Revision 1109 po/uk.po

uk.po (revision 1109)
10 10
msgstr ""
11 11
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.2.4\n"
12 12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2006-07-28 12:56+0900\n"
13
"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n"
14 14
"PO-Revision-Date: 2006-04-13 00:34+0300\n"
15 15
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n"
16 16
"Language-Team: Ukrainian\n"
......
525 525
msgid "can't fetch message %d\n"
526 526
msgstr "не вдалось стягти лист %d\n"
527 527

  
528
#: libsylph/procmsg.c:1412
528
#: libsylph/procmsg.c:1417
529 529
#, c-format
530 530
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
531 531
msgstr "Невірна команда друку: `%s'\n"
......
1027 1027
"Чи бажаєте Ви видалити папку ТА всі адреси в `%s' ? \n"
1028 1028
"Якщо видалити тільки папку, адреси буде перенесено в охоплюючу папку."
1029 1029

  
1030
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2405
1030
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420
1031 1031
msgid "Delete folder"
1032 1032
msgstr "Видалити папку"
1033 1033

  
......
1997 1997
msgid "Input the new name of folder:"
1998 1998
msgstr "Введіть нову назву папки:"
1999 1999

  
2000
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2154
2001
#: src/folderview.c:2160
2000
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169
2001
#: src/folderview.c:2175
2002 2002
msgid "New folder"
2003 2003
msgstr "Нова папка"
2004 2004

  
2005
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2161
2005
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176
2006 2006
msgid "Input the name of new folder:"
2007 2007
msgstr "Введіть назву нової папки:"
2008 2008

  
......
2189 2189
msgid "Drafts"
2190 2190
msgstr "Чернетки"
2191 2191

  
2192
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2158 src/folderview.c:2162
2192
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177
2193 2193
msgid "NewFolder"
2194 2194
msgstr "НоваПапка"
2195 2195

  
2196
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2231
2196
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246
2197 2197
#, c-format
2198 2198
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2199 2199
msgstr "`%c' не може міститись в назві папки."
2200 2200

  
2201
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2180 src/folderview.c:2239
2201
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254
2202 2202
#: src/query_search.c:1031
2203 2203
#, c-format
2204 2204
msgid "The folder `%s' already exists."
2205 2205
msgstr "Папка `%s' вже існує."
2206 2206

  
2207
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2187
2207
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202
2208 2208
#, c-format
2209 2209
msgid "Can't create the folder `%s'."
2210 2210
msgstr "Не вдалось створити папку `%s'."
......
2326 2326
msgid "Junk"
2327 2327
msgstr "Мотлох"
2328 2328

  
2329
#: src/folderview.c:1885
2329
#: src/folderview.c:1900
2330 2330
#, c-format
2331 2331
msgid "Folder %s is selected\n"
2332 2332
msgstr "Папку %s обрано\n"
2333 2333

  
2334
#: src/folderview.c:2040
2334
#: src/folderview.c:2055
2335 2335
#, c-format
2336 2336
msgid "Downloading messages in %s ..."
2337 2337
msgstr "Завантажуємо листи у %s ..."
2338 2338

  
2339
#: src/folderview.c:2077
2339
#: src/folderview.c:2092
2340 2340
#, c-format
2341 2341
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2342 2342
msgstr "Трапилась помилка при завантаженні листів у `%s'."
2343 2343

  
2344
#: src/folderview.c:2155
2344
#: src/folderview.c:2170
2345 2345
msgid ""
2346 2346
"Input the name of new folder:\n"
2347 2347
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2351 2351
"(якщо бажаєте створити папку, яка містить підпапки,\n"
2352 2352
" додайте `/' в кінці назви)"
2353 2353

  
2354
#: src/folderview.c:2219
2354
#: src/folderview.c:2234
2355 2355
#, c-format
2356 2356
msgid "Input new name for `%s':"
2357 2357
msgstr "Введіть нову назву для `%s':"
2358 2358

  
2359
#: src/folderview.c:2220
2359
#: src/folderview.c:2235
2360 2360
msgid "Rename folder"
2361 2361
msgstr "Перейменувати папку"
2362 2362

  
2363
#: src/folderview.c:2251 src/folderview.c:2259
2363
#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274
2364 2364
#, c-format
2365 2365
msgid "Can't rename the folder '%s'."
2366 2366
msgstr "Не вдалось перейменувати папку `%s'."
2367 2367

  
2368
#: src/folderview.c:2329
2368
#: src/folderview.c:2344
2369 2369
#, c-format
2370 2370
msgid "Can't move the folder `%s'."
2371 2371
msgstr "Не вдалось перенести папку `%s'."
2372 2372

  
2373
#: src/folderview.c:2395
2373
#: src/folderview.c:2410
2374 2374
#, c-format
2375 2375
msgid ""
2376 2376
"Delete the search folder '%s' ?\n"
......
2379 2379
"Справді видалити папку пошуку `%s' ?\n"
2380 2380
"(Листи НЕ видаляються з диска.)"
2381 2381

  
2382
#: src/folderview.c:2397
2382
#: src/folderview.c:2412
2383 2383
msgid "Delete search folder"
2384 2384
msgstr "Видалити папку пошуку"
2385 2385

  
2386
#: src/folderview.c:2402
2386
#: src/folderview.c:2417
2387 2387
#, c-format
2388 2388
msgid ""
2389 2389
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
......
2396 2396
"\n"
2397 2397
"Справді бажаєте видалити?"
2398 2398

  
2399
#: src/folderview.c:2434 src/folderview.c:2440
2399
#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455
2400 2400
#, c-format
2401 2401
msgid "Can't remove the folder '%s'."
2402 2402
msgstr "Не вдалось видалити папку `%s'."
2403 2403

  
2404
#: src/folderview.c:2476
2404
#: src/folderview.c:2491
2405 2405
msgid "Empty trash"
2406 2406
msgstr "Спорожнити кошик"
2407 2407

  
2408
#: src/folderview.c:2477
2408
#: src/folderview.c:2492
2409 2409
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2410 2410
msgstr "Видалити всі листи з кошика?"
2411 2411

  
2412
#: src/folderview.c:2516
2412
#: src/folderview.c:2531
2413 2413
#, c-format
2414 2414
msgid ""
2415 2415
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2418 2418
"Справді видалити скриньку `%s' ?\n"
2419 2419
"(Листи НЕ видаляються з диска)"
2420 2420

  
2421
#: src/folderview.c:2518
2421
#: src/folderview.c:2533
2422 2422
msgid "Remove mailbox"
2423 2423
msgstr "Видалити скриньку"
2424 2424

  
2425
#: src/folderview.c:2568
2425
#: src/folderview.c:2583
2426 2426
#, c-format
2427 2427
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2428 2428
msgstr "Справді видалити обліковий запис IMAP4 `%s'?"
2429 2429

  
2430
#: src/folderview.c:2569
2430
#: src/folderview.c:2584
2431 2431
msgid "Delete IMAP4 account"
2432 2432
msgstr "Видалити обліковий запис IMAP4"
2433 2433

  
2434
#: src/folderview.c:2722
2434
#: src/folderview.c:2737
2435 2435
#, c-format
2436 2436
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2437 2437
msgstr "Дійсно видалити конференцію `%s'?"
2438 2438

  
2439
#: src/folderview.c:2723
2439
#: src/folderview.c:2738
2440 2440
msgid "Delete newsgroup"
2441 2441
msgstr "Видалити конференцію"
2442 2442

  
2443
#: src/folderview.c:2773
2443
#: src/folderview.c:2788
2444 2444
#, c-format
2445 2445
msgid "Really delete news account `%s'?"
2446 2446
msgstr "Дійсно видалити обліковий запис конференції `%s'?"
2447 2447

  
2448
#: src/folderview.c:2774
2448
#: src/folderview.c:2789
2449 2449
msgid "Delete news account"
2450 2450
msgstr "Видалити обліковий запис конференції"
2451 2451

  
......
5902 5902
msgid "Folder name:"
5903 5903
msgstr "Ім'я папки:"
5904 5904

  
5905
#: src/rfc2015.c:140
5905
#: src/rfc2015.c:144
5906 5906
msgid "Cannot find user ID for this key."
5907 5907
msgstr "Не вдалось знайти ID користувача для цього ключа"
5908 5908

  
5909
#: src/rfc2015.c:151
5909
#: src/rfc2015.c:155
5910 5910
#, c-format
5911 5911
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
5912 5912
msgstr "\t\taka \"%s\"\n"
5913 5913

  
5914
#: src/rfc2015.c:179
5914
#: src/rfc2015.c:183
5915 5915
#, c-format
5916 5916
msgid "Signature made at %s\n"
5917 5917
msgstr "Підпис створений %s\n"
5918 5918

  
5919
#: src/rfc2015.c:301 src/sigstatus.c:266
5919
#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266
5920 5920
msgid "Error verifying the signature"
5921 5921
msgstr "Помилка при перевірці підпису"
5922 5922

  

Also available in: Unified diff