Revision 1109 po/fr.po

fr.po (revision 1109)
14 14
msgstr ""
15 15
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
16 16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2006-07-28 12:56+0900\n"
17
"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n"
18 18
"PO-Revision-Date: 2006-02-23 00:32+0100\n"
19 19
"Last-Translator: Nicolas Boos <nicolas.boos@wanadoo.fr>\n"
20 20
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
......
528 528
msgid "can't fetch message %d\n"
529 529
msgstr "impossible de récupérer le message %d\n"
530 530

  
531
#: libsylph/procmsg.c:1412
531
#: libsylph/procmsg.c:1417
532 532
#, c-format
533 533
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
534 534
msgstr "La ligne de commande d'impression est invalide : « %s »\n"
......
1034 1034
"Si vous supprimez uniquement le dossier, les adresses seront déplacées dans "
1035 1035
"le dossier parent."
1036 1036

  
1037
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2405
1037
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420
1038 1038
msgid "Delete folder"
1039 1039
msgstr "Suppression de dossier"
1040 1040

  
......
2017 2017
msgid "Input the new name of folder:"
2018 2018
msgstr "Saisissez le nouveau nom du dossier :"
2019 2019

  
2020
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2154
2021
#: src/folderview.c:2160
2020
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169
2021
#: src/folderview.c:2175
2022 2022
msgid "New folder"
2023 2023
msgstr "Nouveau dossier"
2024 2024

  
2025
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2161
2025
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176
2026 2026
msgid "Input the name of new folder:"
2027 2027
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier :"
2028 2028

  
......
2210 2210
msgid "Drafts"
2211 2211
msgstr "Brouillons"
2212 2212

  
2213
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2158 src/folderview.c:2162
2213
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177
2214 2214
msgid "NewFolder"
2215 2215
msgstr "NouveauDossier"
2216 2216

  
2217
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2231
2217
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246
2218 2218
#, c-format
2219 2219
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2220 2220
msgstr "« %c » n'est pas valide dans le nom du dossier."
2221 2221

  
2222
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2180 src/folderview.c:2239
2222
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254
2223 2223
#: src/query_search.c:1031
2224 2224
#, c-format
2225 2225
msgid "The folder `%s' already exists."
2226 2226
msgstr "Le dossier « %s » existe déjà."
2227 2227

  
2228
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2187
2228
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202
2229 2229
#, c-format
2230 2230
msgid "Can't create the folder `%s'."
2231 2231
msgstr "Impossible de créer le dossier « %s »."
......
2347 2347
msgid "Junk"
2348 2348
msgstr "Indésirable"
2349 2349

  
2350
#: src/folderview.c:1885
2350
#: src/folderview.c:1900
2351 2351
#, c-format
2352 2352
msgid "Folder %s is selected\n"
2353 2353
msgstr "Dossier %s sélectionné\n"
2354 2354

  
2355
#: src/folderview.c:2040
2355
#: src/folderview.c:2055
2356 2356
#, c-format
2357 2357
msgid "Downloading messages in %s ..."
2358 2358
msgstr "Téléchargement des messages dans %s ..."
2359 2359

  
2360
#: src/folderview.c:2077
2360
#: src/folderview.c:2092
2361 2361
#, c-format
2362 2362
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'."
2363 2363
msgstr ""
2364 2364
"Une erreur est survenue lors du téléchargement des messages dans « %s »."
2365 2365

  
2366
#: src/folderview.c:2155
2366
#: src/folderview.c:2170
2367 2367
msgid ""
2368 2368
"Input the name of new folder:\n"
2369 2369
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n"
......
2373 2373
"(si vous voulez créer un dossier pouvant contenir d'autres dossiers,\n"
2374 2374
" ajouter `/' à la fin du nom)"
2375 2375

  
2376
#: src/folderview.c:2219
2376
#: src/folderview.c:2234
2377 2377
#, c-format
2378 2378
msgid "Input new name for `%s':"
2379 2379
msgstr "Saisissez le nouveau nom pour « %s » :"
2380 2380

  
2381
#: src/folderview.c:2220
2381
#: src/folderview.c:2235
2382 2382
msgid "Rename folder"
2383 2383
msgstr "Changement de nom de dossier"
2384 2384

  
2385
#: src/folderview.c:2251 src/folderview.c:2259
2385
#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274
2386 2386
#, c-format
2387 2387
msgid "Can't rename the folder '%s'."
2388 2388
msgstr "Impossible de renommer le dossier « %s »."
2389 2389

  
2390
#: src/folderview.c:2329
2390
#: src/folderview.c:2344
2391 2391
#, c-format
2392 2392
msgid "Can't move the folder `%s'."
2393 2393
msgstr "Impossible de déplacer le dossier « %s »."
2394 2394

  
2395
#: src/folderview.c:2395
2395
#: src/folderview.c:2410
2396 2396
#, c-format
2397 2397
msgid ""
2398 2398
"Delete the search folder '%s' ?\n"
......
2401 2401
"Effacer le dossier de tri « %s » ?\n"
2402 2402
"Les messages existants ne seront PAS effacés du disque."
2403 2403

  
2404
#: src/folderview.c:2397
2404
#: src/folderview.c:2412
2405 2405
msgid "Delete search folder"
2406 2406
msgstr "Effacer le dossier de tri"
2407 2407

  
2408
#: src/folderview.c:2402
2408
#: src/folderview.c:2417
2409 2409
#, c-format
2410 2410
msgid ""
2411 2411
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n"
......
2418 2418
"\n"
2419 2419
"Voulez-vous vraiment les effacer ?"
2420 2420

  
2421
#: src/folderview.c:2434 src/folderview.c:2440
2421
#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455
2422 2422
#, c-format
2423 2423
msgid "Can't remove the folder '%s'."
2424 2424
msgstr "Impossible d'effacer le dossier « %s »."
2425 2425

  
2426
#: src/folderview.c:2476
2426
#: src/folderview.c:2491
2427 2427
msgid "Empty trash"
2428 2428
msgstr "Vider la corbeille"
2429 2429

  
2430
#: src/folderview.c:2477
2430
#: src/folderview.c:2492
2431 2431
msgid "Delete all messages in the trash folder?"
2432 2432
msgstr "Effacer tous les messages dans la corbeille ?"
2433 2433

  
2434
#: src/folderview.c:2516
2434
#: src/folderview.c:2531
2435 2435
#, c-format
2436 2436
msgid ""
2437 2437
"Really remove the mailbox `%s' ?\n"
......
2440 2440
"Ne plus utiliser la boîte aux lettres « %s » (les\n"
2441 2441
"messages existants ne seront PAS effacés du disque) ?"
2442 2442

  
2443
#: src/folderview.c:2518
2443
#: src/folderview.c:2533
2444 2444
msgid "Remove mailbox"
2445 2445
msgstr "Suppression d'une boîte aux lettres"
2446 2446

  
2447
#: src/folderview.c:2568
2447
#: src/folderview.c:2583
2448 2448
#, c-format
2449 2449
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?"
2450 2450
msgstr "Confirmez-vous la suppression du compte IMAP4 « %s » ?"
2451 2451

  
2452
#: src/folderview.c:2569
2452
#: src/folderview.c:2584
2453 2453
msgid "Delete IMAP4 account"
2454 2454
msgstr "Suppression du compte IMAP4"
2455 2455

  
2456
#: src/folderview.c:2722
2456
#: src/folderview.c:2737
2457 2457
#, c-format
2458 2458
msgid "Really delete newsgroup `%s'?"
2459 2459
msgstr "Confirmer la suppression du groupe de discussion « %s » ?"
2460 2460

  
2461
#: src/folderview.c:2723
2461
#: src/folderview.c:2738
2462 2462
msgid "Delete newsgroup"
2463 2463
msgstr "Suppression du groupe de discussion"
2464 2464

  
2465
#: src/folderview.c:2773
2465
#: src/folderview.c:2788
2466 2466
#, c-format
2467 2467
msgid "Really delete news account `%s'?"
2468 2468
msgstr "Confirmer la suppression du compte « %s » des groupes de discussion ?"
2469 2469

  
2470
#: src/folderview.c:2774
2470
#: src/folderview.c:2789
2471 2471
msgid "Delete news account"
2472 2472
msgstr "Suppression du compte des groupes de discussion"
2473 2473

  
......
5951 5951
msgid "Folder name:"
5952 5952
msgstr "Nom du dossier :"
5953 5953

  
5954
#: src/rfc2015.c:140
5954
#: src/rfc2015.c:144
5955 5955
msgid "Cannot find user ID for this key."
5956 5956
msgstr "Pas d'ID utilisateur pour cette clé"
5957 5957

  
5958
#: src/rfc2015.c:151
5958
#: src/rfc2015.c:155
5959 5959
#, c-format
5960 5960
msgid "\t\taka \"%s\"\n"
5961 5961
msgstr "\t\tdit « %s »\n"
5962 5962

  
5963
#: src/rfc2015.c:179
5963
#: src/rfc2015.c:183
5964 5964
#, c-format
5965 5965
msgid "Signature made at %s\n"
5966 5966
msgstr "Date de la signature : %s\n"
5967 5967

  
5968
#: src/rfc2015.c:301 src/sigstatus.c:266
5968
#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266
5969 5969
msgid "Error verifying the signature"
5970 5970
msgstr "Erreur lors de la vérification de la signature"
5971 5971

  

Also available in: Unified diff