Revision 1109 po/cs.po
| cs.po (revision 1109) | ||
|---|---|---|
| 6 | 6 |
msgstr "" |
| 7 | 7 |
"Project-Id-Version: sylpheed\n" |
| 8 | 8 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2006-07-28 12:56+0900\n"
|
|
| 9 |
"POT-Creation-Date: 2006-07-31 11:25+0900\n"
|
|
| 10 | 10 |
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 13:31GMT+0100\n" |
| 11 | 11 |
"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n" |
| 12 | 12 |
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 517 | 517 |
msgid "can't fetch message %d\n" |
| 518 | 518 |
msgstr "nelze načíst zprávu %d\n" |
| 519 | 519 |
|
| 520 |
#: libsylph/procmsg.c:1412
|
|
| 520 |
#: libsylph/procmsg.c:1417
|
|
| 521 | 521 |
#, c-format |
| 522 | 522 |
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" |
| 523 | 523 |
msgstr "Neplatný příkazový řádek tisku: '%s'\n" |
| ... | ... | |
| 1021 | 1021 |
"Chcete smazat složku '%s' A TAKÉ všechny adresy v ní? \n" |
| 1022 | 1022 |
"Pokud smažete pouze složku, adresy budou přesunuty do nadřazené složky." |
| 1023 | 1023 |
|
| 1024 |
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2405
|
|
| 1024 |
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2420
|
|
| 1025 | 1025 |
msgid "Delete folder" |
| 1026 | 1026 |
msgstr "Smazat složku " |
| 1027 | 1027 |
|
| ... | ... | |
| 2043 | 2043 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 2044 | 2044 |
msgstr "Zadejte název složky:" |
| 2045 | 2045 |
|
| 2046 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2154
|
|
| 2047 |
#: src/folderview.c:2160
|
|
| 2046 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2169
|
|
| 2047 |
#: src/folderview.c:2175
|
|
| 2048 | 2048 |
msgid "New folder" |
| 2049 | 2049 |
msgstr "Nová složka" |
| 2050 | 2050 |
|
| 2051 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2161
|
|
| 2051 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2176
|
|
| 2052 | 2052 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2053 | 2053 |
msgstr "Zadejte název složky:" |
| 2054 | 2054 |
|
| ... | ... | |
| 2236 | 2236 |
msgid "Drafts" |
| 2237 | 2237 |
msgstr "Koncepty" |
| 2238 | 2238 |
|
| 2239 |
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2158 src/folderview.c:2162
|
|
| 2239 |
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2173 src/folderview.c:2177
|
|
| 2240 | 2240 |
msgid "NewFolder" |
| 2241 | 2241 |
msgstr "Nová složka" |
| 2242 | 2242 |
|
| 2243 |
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2231
|
|
| 2243 |
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2185 src/folderview.c:2246
|
|
| 2244 | 2244 |
#, c-format |
| 2245 | 2245 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 2246 | 2246 |
msgstr "%c nemůže být obsaženo ve jméně složky." |
| 2247 | 2247 |
|
| 2248 |
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2180 src/folderview.c:2239
|
|
| 2248 |
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2195 src/folderview.c:2254
|
|
| 2249 | 2249 |
#: src/query_search.c:1031 |
| 2250 | 2250 |
#, c-format |
| 2251 | 2251 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 2252 | 2252 |
msgstr "Složka '%s' už existuje." |
| 2253 | 2253 |
|
| 2254 |
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2187
|
|
| 2254 |
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2202
|
|
| 2255 | 2255 |
#, c-format |
| 2256 | 2256 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 2257 | 2257 |
msgstr "Nemohu vytvořit složku '%s'." |
| ... | ... | |
| 2378 | 2378 |
msgid "Junk" |
| 2379 | 2379 |
msgstr "" |
| 2380 | 2380 |
|
| 2381 |
#: src/folderview.c:1885
|
|
| 2381 |
#: src/folderview.c:1900
|
|
| 2382 | 2382 |
#, c-format |
| 2383 | 2383 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 2384 | 2384 |
msgstr "Je vybrána složka %s\n" |
| 2385 | 2385 |
|
| 2386 |
#: src/folderview.c:2040
|
|
| 2386 |
#: src/folderview.c:2055
|
|
| 2387 | 2387 |
#, fuzzy, c-format |
| 2388 | 2388 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 2389 | 2389 |
msgstr "Posílám zprávu" |
| 2390 | 2390 |
|
| 2391 |
#: src/folderview.c:2077
|
|
| 2391 |
#: src/folderview.c:2092
|
|
| 2392 | 2392 |
#, fuzzy, c-format |
| 2393 | 2393 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 2394 | 2394 |
msgstr "Vyskytla se chyba při posílání zprávy na %s ." |
| 2395 | 2395 |
|
| 2396 |
#: src/folderview.c:2155
|
|
| 2396 |
#: src/folderview.c:2170
|
|
| 2397 | 2397 |
msgid "" |
| 2398 | 2398 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 2399 | 2399 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 2403 | 2403 |
"(Pokud chcete vytvořit složku, která bude mít další\n" |
| 2404 | 2404 |
"podsložky, přidejte nakonec názvu '/')" |
| 2405 | 2405 |
|
| 2406 |
#: src/folderview.c:2219
|
|
| 2406 |
#: src/folderview.c:2234
|
|
| 2407 | 2407 |
#, c-format |
| 2408 | 2408 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 2409 | 2409 |
msgstr "Zadejte nové jméno pro '%s' :" |
| 2410 | 2410 |
|
| 2411 |
#: src/folderview.c:2220
|
|
| 2411 |
#: src/folderview.c:2235
|
|
| 2412 | 2412 |
msgid "Rename folder" |
| 2413 | 2413 |
msgstr "Přejmenovat složku" |
| 2414 | 2414 |
|
| 2415 |
#: src/folderview.c:2251 src/folderview.c:2259
|
|
| 2415 |
#: src/folderview.c:2266 src/folderview.c:2274
|
|
| 2416 | 2416 |
#, fuzzy, c-format |
| 2417 | 2417 |
msgid "Can't rename the folder '%s'." |
| 2418 | 2418 |
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." |
| 2419 | 2419 |
|
| 2420 |
#: src/folderview.c:2329
|
|
| 2420 |
#: src/folderview.c:2344
|
|
| 2421 | 2421 |
#, fuzzy, c-format |
| 2422 | 2422 |
msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 2423 | 2423 |
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." |
| 2424 | 2424 |
|
| 2425 |
#: src/folderview.c:2395
|
|
| 2425 |
#: src/folderview.c:2410
|
|
| 2426 | 2426 |
#, fuzzy, c-format |
| 2427 | 2427 |
msgid "" |
| 2428 | 2428 |
"Delete the search folder '%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2431 | 2431 |
"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n" |
| 2432 | 2432 |
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)" |
| 2433 | 2433 |
|
| 2434 |
#: src/folderview.c:2397
|
|
| 2434 |
#: src/folderview.c:2412
|
|
| 2435 | 2435 |
#, fuzzy |
| 2436 | 2436 |
msgid "Delete search folder" |
| 2437 | 2437 |
msgstr "Smazat složku " |
| 2438 | 2438 |
|
| 2439 |
#: src/folderview.c:2402
|
|
| 2439 |
#: src/folderview.c:2417
|
|
| 2440 | 2440 |
#, fuzzy, c-format |
| 2441 | 2441 |
msgid "" |
| 2442 | 2442 |
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 2447 | 2447 |
"Všechny složky a zprávy v '%s' budou vymazány.\n" |
| 2448 | 2448 |
"Chcete je opravdu smazat ?" |
| 2449 | 2449 |
|
| 2450 |
#: src/folderview.c:2434 src/folderview.c:2440
|
|
| 2450 |
#: src/folderview.c:2449 src/folderview.c:2455
|
|
| 2451 | 2451 |
#, fuzzy, c-format |
| 2452 | 2452 |
msgid "Can't remove the folder '%s'." |
| 2453 | 2453 |
msgstr "Nemohu odstranit složku '%s'." |
| 2454 | 2454 |
|
| 2455 |
#: src/folderview.c:2476
|
|
| 2455 |
#: src/folderview.c:2491
|
|
| 2456 | 2456 |
msgid "Empty trash" |
| 2457 | 2457 |
msgstr "Vyprázdnit koš" |
| 2458 | 2458 |
|
| 2459 |
#: src/folderview.c:2477
|
|
| 2459 |
#: src/folderview.c:2492
|
|
| 2460 | 2460 |
#, fuzzy |
| 2461 | 2461 |
msgid "Delete all messages in the trash folder?" |
| 2462 | 2462 |
msgstr "Vyprázdnit všechny zprávy v koši?" |
| 2463 | 2463 |
|
| 2464 |
#: src/folderview.c:2516
|
|
| 2464 |
#: src/folderview.c:2531
|
|
| 2465 | 2465 |
#, c-format |
| 2466 | 2466 |
msgid "" |
| 2467 | 2467 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2470 | 2470 |
"Opravdu odebrat poštovní schránku '%s'?\n" |
| 2471 | 2471 |
"(Zprávy NEBUDOU smazány z disku)" |
| 2472 | 2472 |
|
| 2473 |
#: src/folderview.c:2518
|
|
| 2473 |
#: src/folderview.c:2533
|
|
| 2474 | 2474 |
msgid "Remove mailbox" |
| 2475 | 2475 |
msgstr "Odstranit poštovní schránku" |
| 2476 | 2476 |
|
| 2477 |
#: src/folderview.c:2568
|
|
| 2477 |
#: src/folderview.c:2583
|
|
| 2478 | 2478 |
#, c-format |
| 2479 | 2479 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 2480 | 2480 |
msgstr "Opravdu smazat IMAP4 účet '%s'?" |
| 2481 | 2481 |
|
| 2482 |
#: src/folderview.c:2569
|
|
| 2482 |
#: src/folderview.c:2584
|
|
| 2483 | 2483 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 2484 | 2484 |
msgstr "Smazat IMAP4 účet" |
| 2485 | 2485 |
|
| 2486 |
#: src/folderview.c:2722
|
|
| 2486 |
#: src/folderview.c:2737
|
|
| 2487 | 2487 |
#, c-format |
| 2488 | 2488 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 2489 | 2489 |
msgstr "Opravdu chcete smazat diskusní skupinu '%s' ?" |
| 2490 | 2490 |
|
| 2491 |
#: src/folderview.c:2723
|
|
| 2491 |
#: src/folderview.c:2738
|
|
| 2492 | 2492 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 2493 | 2493 |
msgstr "Smazat diskusní skupinu" |
| 2494 | 2494 |
|
| 2495 |
#: src/folderview.c:2773
|
|
| 2495 |
#: src/folderview.c:2788
|
|
| 2496 | 2496 |
#, c-format |
| 2497 | 2497 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 2498 | 2498 |
msgstr "Opravdu smazat účet pro diskusní skupinu '%s'?" |
| 2499 | 2499 |
|
| 2500 |
#: src/folderview.c:2774
|
|
| 2500 |
#: src/folderview.c:2789
|
|
| 2501 | 2501 |
msgid "Delete news account" |
| 2502 | 2502 |
msgstr "Smazat účet pro diskuzní skupinu" |
| 2503 | 2503 |
|
| ... | ... | |
| 6059 | 6059 |
msgid "Folder name:" |
| 6060 | 6060 |
msgstr "Název souboru" |
| 6061 | 6061 |
|
| 6062 |
#: src/rfc2015.c:140
|
|
| 6062 |
#: src/rfc2015.c:144
|
|
| 6063 | 6063 |
msgid "Cannot find user ID for this key." |
| 6064 | 6064 |
msgstr "Nemohu najít ID uživatele pro tento klíč." |
| 6065 | 6065 |
|
| 6066 |
#: src/rfc2015.c:151
|
|
| 6066 |
#: src/rfc2015.c:155
|
|
| 6067 | 6067 |
#, c-format |
| 6068 | 6068 |
msgid "\t\taka \"%s\"\n" |
| 6069 | 6069 |
msgstr "" |
| 6070 | 6070 |
|
| 6071 |
#: src/rfc2015.c:179
|
|
| 6071 |
#: src/rfc2015.c:183
|
|
| 6072 | 6072 |
#, c-format |
| 6073 | 6073 |
msgid "Signature made at %s\n" |
| 6074 | 6074 |
msgstr "Podpis vyrobil %s\n" |
| 6075 | 6075 |
|
| 6076 |
#: src/rfc2015.c:301 src/sigstatus.c:266
|
|
| 6076 |
#: src/rfc2015.c:305 src/sigstatus.c:266
|
|
| 6077 | 6077 |
msgid "Error verifying the signature" |
| 6078 | 6078 |
msgstr "Chyba při verifikaci podpisu" |
| 6079 | 6079 |
|
Also available in: Unified diff