Revision 1098 po/de.po

de.po (revision 1098)
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: sylpheed\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-07-24 17:36+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 11:02+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 13:01+0100\n"
13 13
"Last-Translator: Fridtjof Busse <fridtjof@fbunet.de>\n"
14 14
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
......
501 501
msgid "Configuration is saved.\n"
502 502
msgstr "Konfiguration wurde gespeichert.\n"
503 503

  
504
#: libsylph/prefs_common.c:498
504
#: libsylph/prefs_common.c:500
505 505
msgid "Junk mail filter"
506 506
msgstr "Spam-Mail Filter"
507 507

  
......
964 964
msgid "E-Mail address"
965 965
msgstr "E-Mail Adresse"
966 966

  
967
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4837 src/prefs_common_dialog.c:2213
967
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4837 src/prefs_common_dialog.c:2222
968 968
msgid "Address book"
969 969
msgstr "Adressbuch"
970 970

  
......
1136 1136
msgid "Addressbook Conversion"
1137 1137
msgstr "Adressbuch-Konvertierung"
1138 1138

  
1139
#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2063
1139
#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2072
1140 1140
msgid "Interface"
1141 1141
msgstr "Benutzerschnittstelle"
1142 1142

  
......
1692 1692
msgstr "Größe"
1693 1693

  
1694 1694
#: src/compose.c:4757 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528
1695
#: src/prefs_common_dialog.c:659
1695
#: src/prefs_common_dialog.c:662
1696 1696
msgid "Send"
1697 1697
msgstr "Senden"
1698 1698

  
......
1734 1734

  
1735 1735
#. signature
1736 1736
#: src/compose.c:4806 src/prefs_account_dialog.c:1208
1737
#: src/prefs_common_dialog.c:983
1737
#: src/prefs_common_dialog.c:986
1738 1738
msgid "Signature"
1739 1739
msgstr "Unterschrift"
1740 1740

  
......
1743 1743
msgstr "Signatur anhängen"
1744 1744

  
1745 1745
#. editor
1746
#: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1021
1747
#: src/prefs_common_dialog.c:2345
1746
#: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1024
1747
#: src/prefs_common_dialog.c:2354
1748 1748
msgid "Editor"
1749 1749
msgstr "Editor"
1750 1750

  
......
1772 1772
msgid "Properties"
1773 1773
msgstr "Eigenschaften"
1774 1774

  
1775
#: src/compose.c:5393 src/prefs_common_dialog.c:1474
1775
#: src/compose.c:5393 src/prefs_common_dialog.c:1477
1776 1776
msgid "Encoding"
1777 1777
msgstr "Zeichensatzkodierung"
1778 1778

  
......
2019 2019

  
2020 2020
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
2021 2021
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722
2022
#: src/prefs_common_dialog.c:1875
2022
#: src/prefs_common_dialog.c:1879
2023 2023
msgid " ... "
2024 2024
msgstr " ... "
2025 2025

  
......
2321 2321
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2322 2322
msgstr "Alle Ablagen auf neue Nachrichten prüfen..."
2323 2323

  
2324
#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819
2324
#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1823
2325 2325
msgid "Junk"
2326 2326
msgstr "Spam"
2327 2327

  
......
2709 2709
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
2710 2710
msgstr "Empfange (%d Nachricht(en) (%s) empfangen)"
2711 2711

  
2712
#: src/inc.c:1106
2712
#: src/inc.c:1113
2713 2713
msgid "Connection failed."
2714 2714
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
2715 2715

  
2716
#: src/inc.c:1112
2716
#: src/inc.c:1119
2717 2717
msgid "Error occurred while processing mail."
2718 2718
msgstr "Fehler beim Verarbeiten der E-Mail."
2719 2719

  
2720
#: src/inc.c:1117
2720
#: src/inc.c:1124
2721 2721
#, c-format
2722 2722
msgid ""
2723 2723
"Error occurred while processing mail:\n"
......
2726 2726
"Fehler beim Verarbeiten der E-Mail:\n"
2727 2727
"%s"
2728 2728

  
2729
#: src/inc.c:1123
2729
#: src/inc.c:1130
2730 2730
msgid "No disk space left."
2731 2731
msgstr "Kein Platz mehr auf der Festplatte."
2732 2732

  
2733
#: src/inc.c:1128
2733
#: src/inc.c:1135
2734 2734
msgid "Can't write file."
2735 2735
msgstr "Kann Datei nicht schreiben."
2736 2736

  
2737
#: src/inc.c:1133
2737
#: src/inc.c:1140
2738 2738
msgid "Socket error."
2739 2739
msgstr "Socket-Fehler."
2740 2740

  
2741 2741
#. consider EOF right after QUIT successful
2742
#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
2742
#: src/inc.c:1146 src/send_message.c:586 src/send_message.c:774
2743 2743
msgid "Connection closed by the remote host."
2744 2744
msgstr "Verbindung geschlossen vom Remote-Host."
2745 2745

  
2746
#: src/inc.c:1145
2746
#: src/inc.c:1152
2747 2747
msgid "Mailbox is locked."
2748 2748
msgstr "Mailbox ist blockiert."
2749 2749

  
2750
#: src/inc.c:1149
2750
#: src/inc.c:1156
2751 2751
#, c-format
2752 2752
msgid ""
2753 2753
"Mailbox is locked:\n"
......
2756 2756
"Mailbox ist gesperrt:\n"
2757 2757
"%s"
2758 2758

  
2759
#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:759
2759
#: src/inc.c:1162 src/send_message.c:759
2760 2760
msgid "Authentication failed."
2761 2761
msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
2762 2762

  
2763
#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:762
2763
#: src/inc.c:1167 src/send_message.c:762
2764 2764
#, c-format
2765 2765
msgid ""
2766 2766
"Authentication failed:\n"
......
2769 2769
"Beglaubigung fehlgeschlagen:\n"
2770 2770
"%s"
2771 2771

  
2772
#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:778
2772
#: src/inc.c:1172 src/send_message.c:778
2773 2773
msgid "Session timed out."
2774 2774
msgstr "Sitzungszeit abgelaufen."
2775 2775

  
2776
#: src/inc.c:1201
2776
#: src/inc.c:1208
2777 2777
msgid "Incorporation cancelled\n"
2778 2778
msgstr "Empfangen abgebrochen\n"
2779 2779

  
2780
#: src/inc.c:1284
2780
#: src/inc.c:1291
2781 2781
#, c-format
2782 2782
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
2783 2783
msgstr "Erhalte neue Nachrichten von %s in %s...\n"
......
3652 3652
msgstr "Senden wartender Nachrichten"
3653 3653

  
3654 3654
#: src/mainwindow.c:2370 src/prefs_account_dialog.c:530
3655
#: src/prefs_common_dialog.c:661 src/prefs_folder_item.c:140
3655
#: src/prefs_common_dialog.c:664 src/prefs_folder_item.c:140
3656 3656
msgid "Compose"
3657 3657
msgstr "Verfassen"
3658 3658

  
......
3660 3660
msgid "Compose new message"
3661 3661
msgstr "Neue Nachricht verfassen"
3662 3662

  
3663
#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_common_dialog.c:1005
3663
#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_common_dialog.c:1008
3664 3664
msgid "Reply"
3665 3665
msgstr "Antwort"
3666 3666

  
......
3867 3867
msgid "(Default print command)"
3868 3868
msgstr "(Standarddruckbefehl)"
3869 3869

  
3870
#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3525
3870
#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2343 src/summaryview.c:3525
3871 3871
msgid "Print"
3872 3872
msgstr "Drucken"
3873 3873

  
......
4032 4032
msgid "Creating account preferences window...\n"
4033 4033
msgstr "Erstelle Accounteinstellungenfenster...\n"
4034 4034

  
4035
#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:657
4035
#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:660
4036 4036
msgid "Receive"
4037 4037
msgstr "Empfangen"
4038 4038

  
4039
#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:668
4039
#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:671
4040 4040
msgid "Privacy"
4041 4041
msgstr "Privat"
4042 4042

  
......
4044 4044
msgid "SSL"
4045 4045
msgstr "SSL"
4046 4046

  
4047
#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2135
4047
#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2144
4048 4048
msgid "Advanced"
4049 4049
msgstr "Speziell"
4050 4050

  
......
4168 4168
msgstr "Beglaubigungsmethode"
4169 4169

  
4170 4170
#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108
4171
#: src/prefs_common_dialog.c:875 src/prefs_common_dialog.c:2504
4171
#: src/prefs_common_dialog.c:878 src/prefs_common_dialog.c:2513
4172 4172
msgid "Automatic"
4173 4173
msgstr "Automatisch"
4174 4174

  
......
4209 4209
msgid "Add user-defined header"
4210 4210
msgstr "Füge benutzerdefinierte Kopfzeile ein"
4211 4211

  
4212
#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1579
4213
#: src/prefs_common_dialog.c:1606
4212
#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1582
4213
#: src/prefs_common_dialog.c:1609
4214 4214
msgid " Edit... "
4215 4215
msgstr " Bearbeiten... "
4216 4216

  
......
4541 4541
msgid "Do you really want to delete this action?"
4542 4542
msgstr "Wollen Sie diese Aktion wirklich löschen?"
4543 4543

  
4544
#: src/prefs_common_dialog.c:637
4544
#: src/prefs_common_dialog.c:640
4545 4545
msgid "Creating common preferences window...\n"
4546 4546
msgstr "Erstelle Allgemeine-Einstellungenfenster...\n"
4547 4547

  
4548
#: src/prefs_common_dialog.c:641
4548
#: src/prefs_common_dialog.c:644
4549 4549
msgid "Common Preferences"
4550 4550
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
4551 4551

  
4552
#: src/prefs_common_dialog.c:663
4552
#: src/prefs_common_dialog.c:666
4553 4553
msgid "Display"
4554 4554
msgstr "Anzeige"
4555 4555

  
4556
#: src/prefs_common_dialog.c:665
4556
#: src/prefs_common_dialog.c:668
4557 4557
msgid "Junk mail"
4558 4558
msgstr "Spam-Mail"
4559 4559

  
4560
#: src/prefs_common_dialog.c:671
4560
#: src/prefs_common_dialog.c:674
4561 4561
msgid "Details"
4562 4562
msgstr "Details"
4563 4563

  
4564
#: src/prefs_common_dialog.c:725
4564
#: src/prefs_common_dialog.c:728
4565 4565
msgid "Auto-check new mail"
4566 4566
msgstr "Automatische Aktualisierung"
4567 4567

  
4568
#: src/prefs_common_dialog.c:727 src/prefs_common_dialog.c:1097
4568
#: src/prefs_common_dialog.c:730 src/prefs_common_dialog.c:1100
4569 4569
msgid "every"
4570 4570
msgstr "jedes"
4571 4571

  
4572
#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1111
4572
#: src/prefs_common_dialog.c:742 src/prefs_common_dialog.c:1114
4573 4573
msgid "minute(s)"
4574 4574
msgstr "Minute(n)"
4575 4575

  
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:748
4576
#: src/prefs_common_dialog.c:751
4577 4577
msgid "Check new mail on startup"
4578 4578
msgstr "Hole neue E-Mail beim Programmstart"
4579 4579

  
4580
#: src/prefs_common_dialog.c:750
4580
#: src/prefs_common_dialog.c:753
4581 4581
msgid "Update all local folders after incorporation"
4582 4582
msgstr "Aktualisiere alle lokalen Ablagen nach dem Empfang"
4583 4583

  
4584
#: src/prefs_common_dialog.c:755
4584
#: src/prefs_common_dialog.c:758
4585 4585
msgid "Execute command when new messages arrived"
4586 4586
msgstr ""
4587 4587
"Ausführen des folgenden Befehls, wenn neue Nachrichten empfangen wurden"
4588 4588

  
4589
#: src/prefs_common_dialog.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2383
4590
#: src/prefs_common_dialog.c:2405
4589
#: src/prefs_common_dialog.c:770 src/prefs_common_dialog.c:2392
4590
#: src/prefs_common_dialog.c:2414
4591 4591
msgid "Command"
4592 4592
msgstr "Befehl"
4593 4593

  
4594
#: src/prefs_common_dialog.c:778
4594
#: src/prefs_common_dialog.c:781
4595 4595
#, c-format
4596 4596
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
4597 4597
msgstr "'%d' wird ersetzt durch die Anzahl der neuen Nachrichten."
4598 4598

  
4599
#: src/prefs_common_dialog.c:782
4599
#: src/prefs_common_dialog.c:785
4600 4600
msgid "Incorporate from local spool"
4601 4601
msgstr "Übernehme aus lokaler Mailboxdatei"
4602 4602

  
4603
#: src/prefs_common_dialog.c:795
4603
#: src/prefs_common_dialog.c:798
4604 4604
msgid "Filter on incorporation"
4605 4605
msgstr "Filtern beim Empfang"
4606 4606

  
4607
#: src/prefs_common_dialog.c:801
4607
#: src/prefs_common_dialog.c:804
4608 4608
msgid "Spool path"
4609 4609
msgstr "Pfad zur Mailboxdatei"
4610 4610

  
4611
#: src/prefs_common_dialog.c:852
4611
#: src/prefs_common_dialog.c:855
4612 4612
msgid "Save sent messages to outbox"
4613 4613
msgstr "Gesendete Nachrichten in Gesendet-Ablage speichern"
4614 4614

  
4615
#: src/prefs_common_dialog.c:854
4615
#: src/prefs_common_dialog.c:857
4616 4616
msgid "Apply filter rules to sent messages"
4617 4617
msgstr "Anwenden des Filters beim Versenden von Nachrichten"
4618 4618

  
4619
#: src/prefs_common_dialog.c:861
4619
#: src/prefs_common_dialog.c:864
4620 4620
msgid "Transfer encoding"
4621 4621
msgstr "Übertragungscodierung"
4622 4622

  
4623
#: src/prefs_common_dialog.c:884
4623
#: src/prefs_common_dialog.c:887
4624 4624
msgid ""
4625 4625
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
4626 4626
"characters."
......
4628 4628
"Geben Sie den Übertragungs-Zeichensatz für den Nachrichteninhalt an, falls "
4629 4629
"dieser Nicht-ASCII-Zeichen enthält."
4630 4630

  
4631
#: src/prefs_common_dialog.c:891
4631
#: src/prefs_common_dialog.c:894
4632 4632
#, fuzzy
4633 4633
msgid "MIME filename encoding"
4634 4634
msgstr "Dateiname Zeichensatz"
4635 4635

  
4636
#: src/prefs_common_dialog.c:902
4636
#: src/prefs_common_dialog.c:905
4637 4637
#, fuzzy
4638 4638
msgid "MIME header"
4639 4639
msgstr "Dateiname Zeichensatz"
4640 4640

  
4641
#: src/prefs_common_dialog.c:912
4641
#: src/prefs_common_dialog.c:915
4642 4642
msgid ""
4643 4643
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
4644 4644
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
4645 4645
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
4646 4646
msgstr ""
4647 4647

  
4648
#: src/prefs_common_dialog.c:979 src/prefs_common_dialog.c:1364
4648
#: src/prefs_common_dialog.c:982 src/prefs_common_dialog.c:1367
4649 4649
#: src/prefs_folder_item.c:139
4650 4650
msgid "General"
4651 4651
msgstr "Allgemein"
4652 4652

  
4653
#: src/prefs_common_dialog.c:994
4653
#: src/prefs_common_dialog.c:997
4654 4654
msgid "Signature separator"
4655 4655
msgstr "Unterschriftentrenner"
4656 4656

  
4657
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
4657
#: src/prefs_common_dialog.c:1006
4658 4658
msgid "Insert automatically"
4659 4659
msgstr "Automatisch einfügen"
4660 4660

  
4661
#: src/prefs_common_dialog.c:1013
4661
#: src/prefs_common_dialog.c:1016
4662 4662
msgid "Automatically select account for replies"
4663 4663
msgstr "Wähle automatisch den Account für die Antworten"
4664 4664

  
4665
#: src/prefs_common_dialog.c:1015
4665
#: src/prefs_common_dialog.c:1018
4666 4666
msgid "Quote message when replying"
4667 4667
msgstr "Zitiere Nachricht in der Antwort"
4668 4668

  
4669
#: src/prefs_common_dialog.c:1017
4669
#: src/prefs_common_dialog.c:1020
4670 4670
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4671 4671
msgstr "Antwort-Knopf führt Antwort an Mailing-Liste aus"
4672 4672

  
4673
#: src/prefs_common_dialog.c:1028
4673
#: src/prefs_common_dialog.c:1031
4674 4674
msgid "Automatically launch the external editor"
4675 4675
msgstr "Starte externen Editor automatisch"
4676 4676

  
4677
#: src/prefs_common_dialog.c:1038
4677
#: src/prefs_common_dialog.c:1041
4678 4678
msgid "Undo level"
4679 4679
msgstr "Stufen der Rückgängigmachung"
4680 4680

  
4681
#: src/prefs_common_dialog.c:1058
4681
#: src/prefs_common_dialog.c:1061
4682 4682
msgid "Wrap messages at"
4683 4683
msgstr "Zeilenumbruch nach"
4684 4684

  
4685
#: src/prefs_common_dialog.c:1070
4685
#: src/prefs_common_dialog.c:1073
4686 4686
msgid "characters"
4687 4687
msgstr "Zeichen"
4688 4688

  
4689
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
4689
#: src/prefs_common_dialog.c:1083
4690 4690
msgid "Wrap quotation"
4691 4691
msgstr "Zitat umbrechen"
4692 4692

  
4693
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
4693
#: src/prefs_common_dialog.c:1089
4694 4694
msgid "Wrap on input"
4695 4695
msgstr "Bei der Eingabe umbrechen"
4696 4696

  
4697
#: src/prefs_common_dialog.c:1095
4697
#: src/prefs_common_dialog.c:1098
4698 4698
msgid "Auto-save to draft"
4699 4699
msgstr "Automatisch als Entwurf speichern"
4700 4700

  
4701
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
4701
#: src/prefs_common_dialog.c:1123
4702 4702
msgid "Format"
4703 4703
msgstr "Format"
4704 4704

  
4705
#: src/prefs_common_dialog.c:1125
4705
#: src/prefs_common_dialog.c:1128
4706 4706
msgid "Spell checking"
4707 4707
msgstr "Rechtschreibprüfung"
4708 4708

  
4709 4709
#. reply
4710
#: src/prefs_common_dialog.c:1175
4710
#: src/prefs_common_dialog.c:1178
4711 4711
msgid "Reply format"
4712 4712
msgstr "Antwort-Format"
4713 4713

  
4714
#: src/prefs_common_dialog.c:1190 src/prefs_common_dialog.c:1232
4714
#: src/prefs_common_dialog.c:1193 src/prefs_common_dialog.c:1235
4715 4715
msgid "Quotation mark"
4716 4716
msgstr "Zitatzeichen"
4717 4717

  
4718 4718
#. forward
4719
#: src/prefs_common_dialog.c:1217
4719
#: src/prefs_common_dialog.c:1220
4720 4720
msgid "Forward format"
4721 4721
msgstr "Weiterleiten-Format"
4722 4722

  
4723
#: src/prefs_common_dialog.c:1264
4723
#: src/prefs_common_dialog.c:1267
4724 4724
msgid " Description of symbols "
4725 4725
msgstr " Beschreibung der Symbole "
4726 4726

  
4727
#: src/prefs_common_dialog.c:1293
4727
#: src/prefs_common_dialog.c:1296
4728 4728
msgid "Enable Spell checking"
4729 4729
msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren"
4730 4730

  
4731
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
4731
#: src/prefs_common_dialog.c:1308
4732 4732
msgid "Default language:"
4733 4733
msgstr "Standard-Sprache"
4734 4734

  
4735
#: src/prefs_common_dialog.c:1372
4735
#: src/prefs_common_dialog.c:1375
4736 4736
msgid "Text font"
4737 4737
msgstr "Text Font"
4738 4738

  
4739 4739
#. ---- Folder View ----
4740
#: src/prefs_common_dialog.c:1384
4740
#: src/prefs_common_dialog.c:1387
4741 4741
msgid "Folder View"
4742 4742
msgstr "Ordneransicht"
4743 4743

  
4744
#: src/prefs_common_dialog.c:1392
4744
#: src/prefs_common_dialog.c:1395
4745 4745
msgid "Display unread number next to folder name"
4746 4746
msgstr "Zeige Anzahl der ungelesenen E-Mails nach Ablagenname"
4747 4747

  
4748
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
4748
#: src/prefs_common_dialog.c:1397
4749 4749
msgid "Display message number columns in the folder view"
4750 4750
msgstr "Zeige Nachrichtenanzahl in der Ordneransicht"
4751 4751

  
4752
#: src/prefs_common_dialog.c:1403
4752
#: src/prefs_common_dialog.c:1406
4753 4753
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4754 4754
msgstr "Kürze Newsgroups länger als"
4755 4755

  
4756
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
4756
#: src/prefs_common_dialog.c:1421
4757 4757
msgid "letters"
4758 4758
msgstr "Zeichen"
4759 4759

  
4760 4760
#. ---- Summary ----
4761
#: src/prefs_common_dialog.c:1424
4761
#: src/prefs_common_dialog.c:1427
4762 4762
msgid "Summary View"
4763 4763
msgstr "Ablageninhaltsansicht"
4764 4764

  
4765
#: src/prefs_common_dialog.c:1433
4765
#: src/prefs_common_dialog.c:1436
4766 4766
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4767 4767
msgstr "Zeige Empfänger in `Von'-Spalte, wenn Sie selbst der Sender sind"
4768 4768

  
4769
#: src/prefs_common_dialog.c:1435
4769
#: src/prefs_common_dialog.c:1438
4770 4770
msgid "Expand threads"
4771 4771
msgstr "Threads entfalten"
4772 4772

  
4773
#: src/prefs_common_dialog.c:1443 src/prefs_common_dialog.c:2746
4774
#: src/prefs_common_dialog.c:2784
4773
#: src/prefs_common_dialog.c:1446 src/prefs_common_dialog.c:2755
4774
#: src/prefs_common_dialog.c:2793
4775 4775
msgid "Date format"
4776 4776
msgstr "Datumsformat"
4777 4777

  
4778
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
4778
#: src/prefs_common_dialog.c:1467
4779 4779
msgid " Set display item of summary... "
4780 4780
msgstr " Setze Ablageninhalt-Einträge... "
4781 4781

  
4782
#: src/prefs_common_dialog.c:1470
4782
#: src/prefs_common_dialog.c:1473
4783 4783
msgid "Message"
4784 4784
msgstr "Nachricht"
4785 4785

  
4786
#: src/prefs_common_dialog.c:1480
4786
#: src/prefs_common_dialog.c:1483
4787 4787
msgid "Default character encoding"
4788 4788
msgstr "Standard-Zeichensatz"
4789 4789

  
4790
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
4790
#: src/prefs_common_dialog.c:1497
4791 4791
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
4792 4792
msgstr "Dies wird für Nachrichten mit fehlender Zeichenkodierung verwendet."
4793 4793

  
4794
#: src/prefs_common_dialog.c:1500
4794
#: src/prefs_common_dialog.c:1503
4795 4795
msgid "Outgoing character encoding"
4796 4796
msgstr "Standard-Zeichensatz beim Versenden"
4797 4797

  
4798
#: src/prefs_common_dialog.c:1514
4798
#: src/prefs_common_dialog.c:1517
4799 4799
msgid ""
4800 4800
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
4801 4801
"be used."
......
4803 4803
"Wenn 'Automatisch' gewählt ist, wird der optimale Zeichensatz für die "
4804 4804
"aktuelle Locale-Einstellung benutzt."
4805 4805

  
4806
#: src/prefs_common_dialog.c:1575
4806
#: src/prefs_common_dialog.c:1578
4807 4807
msgid "Enable coloration of message"
4808 4808
msgstr "Benutze Farben für Nachrichten"
4809 4809

  
4810
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
4810
#: src/prefs_common_dialog.c:1593
4811 4811
msgid ""
4812 4812
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
4813 4813
"ASCII character (Japanese only)"
......
4815 4815
"Stelle Mehr-byte Alphabet und Zahlen als\n"
4816 4816
"ASCII-Zeichen dar (nur Japanisch)"
4817 4817

  
4818
#: src/prefs_common_dialog.c:1597
4818
#: src/prefs_common_dialog.c:1600
4819 4819
msgid "Display header pane above message view"
4820 4820
msgstr "Zeige Kopfzeilenleiste über Nachrichtenansicht"
4821 4821

  
4822
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
4822
#: src/prefs_common_dialog.c:1607
4823 4823
msgid "Display short headers on message view"
4824 4824
msgstr "Zeige kurze Kopfzeilen in der Nachrichtenansicht"
4825 4825

  
4826
#: src/prefs_common_dialog.c:1616
4826
#: src/prefs_common_dialog.c:1619
4827 4827
msgid "Render HTML messages as text"
4828 4828
msgstr "Wandle HTML Nachrichten um in Nur-Text"
4829 4829

  
4830
#: src/prefs_common_dialog.c:1620
4830
#: src/prefs_common_dialog.c:1623
4831 4831
msgid "Display cursor in message view"
4832 4832
msgstr "Zeige Cursor in der Nachrichtenansicht an"
4833 4833

  
4834
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
4834
#: src/prefs_common_dialog.c:1636
4835 4835
msgid "Line space"
4836 4836
msgstr "Zeilenabstand"
4837 4837

  
4838
#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_common_dialog.c:1685
4838
#: src/prefs_common_dialog.c:1650 src/prefs_common_dialog.c:1688
4839 4839
msgid "pixel(s)"
4840 4840
msgstr "Pixel"
4841 4841

  
4842
#: src/prefs_common_dialog.c:1652
4842
#: src/prefs_common_dialog.c:1655
4843 4843
msgid "Scroll"
4844 4844
msgstr "Scroll"
4845 4845

  
4846
#: src/prefs_common_dialog.c:1659
4846
#: src/prefs_common_dialog.c:1662
4847 4847
msgid "Half page"
4848 4848
msgstr "Halbe Seite"
4849 4849

  
4850
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
4850
#: src/prefs_common_dialog.c:1668
4851 4851
msgid "Smooth scroll"
4852 4852
msgstr "Fließendes Scrollen"
4853 4853

  
4854
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
4854
#: src/prefs_common_dialog.c:1674
4855 4855
msgid "Step"
4856 4856
msgstr "Schritt"
4857 4857

  
4858
#: src/prefs_common_dialog.c:1691
4858
#: src/prefs_common_dialog.c:1694
4859 4859
msgid "Images"
4860 4860
msgstr "Bilder"
4861 4861

  
4862
#: src/prefs_common_dialog.c:1699
4862
#: src/prefs_common_dialog.c:1702
4863 4863
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
4864 4864
msgstr "Große angehängte Bilder in das Fenster einpassen"
4865 4865

  
4866
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
4866
#: src/prefs_common_dialog.c:1704
4867 4867
msgid "Display images as inline"
4868 4868
msgstr "Zeige Bilder eingebettet an"
4869 4869

  
4870
#: src/prefs_common_dialog.c:1785
4870
#: src/prefs_common_dialog.c:1789
4871 4871
msgid "Enable Junk mail control"
4872 4872
msgstr "Aktiviere Spam-Mail Kontrolle"
4873 4873

  
4874
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
4874
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
4875 4875
msgid "Learning command:"
4876 4876
msgstr "Lerne Befehl:"
4877 4877

  
4878
#: src/prefs_common_dialog.c:1806
4878
#: src/prefs_common_dialog.c:1810
4879 4879
msgid "(Select preset)"
4880 4880
msgstr "(Wähle Voreinstellung)"
4881 4881

  
4882
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
4882
#: src/prefs_common_dialog.c:1835
4883 4883
msgid "Not Junk"
4884 4884
msgstr "Kein Spam"
4885 4885

  
4886
#: src/prefs_common_dialog.c:1846
4886
#: src/prefs_common_dialog.c:1850
4887 4887
msgid "Classifying command"
4888 4888
msgstr "Klassifizier-Befehl"
4889 4889

  
4890
#: src/prefs_common_dialog.c:1857
4890
#: src/prefs_common_dialog.c:1861
4891 4891
msgid ""
4892 4892
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
4893 4893
"learned manually to a certain extent."
......
4895 4895
"Um Spam-Mails automatisch zu klassifizieren, müssen sowohl Spam- als auch "
4896 4896
"Nicht-Spam-Mails eine Wile manuell gelernt werden."
4897 4897

  
4898
#: src/prefs_common_dialog.c:1867
4898
#: src/prefs_common_dialog.c:1871
4899 4899
msgid "Junk folder"
4900 4900
msgstr "Spam-Mail Ablage"
4901 4901

  
4902
#: src/prefs_common_dialog.c:1885
4902
#: src/prefs_common_dialog.c:1889
4903 4903
msgid "The messages which are set as junk mail will be moved to this folder."
4904 4904
msgstr ""
4905 4905
"Nachrichten, die als Spam-Mails markiert wurden, werden in diese Ablage "
4906 4906
"verschoben."
4907 4907

  
4908
#: src/prefs_common_dialog.c:1896
4908
#: src/prefs_common_dialog.c:1900
4909 4909
msgid "Filter messages classified as junk on receiving"
4910 4910
msgstr ""
4911 4911
"Nachrichten beim Empfang ausfiltern, wenn sie als Spam-Mails erkannt wurden"
4912 4912

  
4913
#: src/prefs_common_dialog.c:1899
4913
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
4914
#, fuzzy
4915
msgid "Filter junk mails before normal filtering"
4916
msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen"
4917

  
4918
#: src/prefs_common_dialog.c:1906
4914 4919
msgid "Delete junk mails from server on receiving"
4915 4920
msgstr "Spam-Mails während des Empfangens entfernen"
4916 4921

  
4917
#: src/prefs_common_dialog.c:1903
4922
#: src/prefs_common_dialog.c:1911
4918 4923
msgid "Mark filtered junk mails as read"
4919 4924
msgstr "Markiere gefilterte Spam-Mails als gelesen"
4920 4925

  
4921
#: src/prefs_common_dialog.c:1944
4926
#: src/prefs_common_dialog.c:1953
4922 4927
msgid "Automatically check signatures"
4923 4928
msgstr "Überprüfe digitale Unterschriften automatisch"
4924 4929

  
4925
#: src/prefs_common_dialog.c:1947
4930
#: src/prefs_common_dialog.c:1956
4926 4931
msgid "Show signature check result in a popup window"
4927 4932
msgstr ""
4928 4933
"Zeige das Ergebnis der Überprüfung der digitalen Unterschrift in einem POPUP-"
4929 4934
"Fenster an"
4930 4935

  
4931
#: src/prefs_common_dialog.c:1950
4936
#: src/prefs_common_dialog.c:1959
4932 4937
msgid "Store passphrase in memory temporarily"
4933 4938
msgstr "Mantra zeitweise speichern"
4934 4939

  
4935
#: src/prefs_common_dialog.c:1965
4940
#: src/prefs_common_dialog.c:1974
4936 4941
msgid "Expired after"
4937 4942
msgstr "Läuft aus nach"
4938 4943

  
4939
#: src/prefs_common_dialog.c:1978
4944
#: src/prefs_common_dialog.c:1987
4940 4945
msgid "minute(s) "
4941 4946
msgstr "Minute(n)"
4942 4947

  
4943
#: src/prefs_common_dialog.c:1992
4948
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
4944 4949
msgid "Setting to '0' will store the passphrase for the whole session."
4945 4950
msgstr ""
4946 4951
"('0' speichert das Mantra für die gesamte\n"
4947 4952
"Sitzung)"
4948 4953

  
4949
#: src/prefs_common_dialog.c:2001
4954
#: src/prefs_common_dialog.c:2010
4950 4955
msgid "Grab input while entering a passphrase"
4951 4956
msgstr "Eingabe sperren, bei der Eingabe eines Mantra"
4952 4957

  
4953
#: src/prefs_common_dialog.c:2006
4958
#: src/prefs_common_dialog.c:2015
4954 4959
msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work"
4955 4960
msgstr "Zeige Warnung beim Start, wenn GnuPG nicht funktioniert"
4956 4961

  
4957
#: src/prefs_common_dialog.c:2071
4962
#: src/prefs_common_dialog.c:2080
4958 4963
msgid "Always open messages in summary when selected"
4959 4964
msgstr "Nachrichten immer in der Zusammenfassung öffnen, wenn ausgewählt"
4960 4965

  
4961
#: src/prefs_common_dialog.c:2075
4966
#: src/prefs_common_dialog.c:2084
4962 4967
msgid "Open first unread message when entering a folder"
4963 4968
msgstr "Erste Nachricht anzeigen beim Öffnen einer Ablage"
4964 4969

  
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:2079
4970
#: src/prefs_common_dialog.c:2088
4966 4971
msgid "Only mark message as read when opened in new window"
4967 4972
msgstr ""
4968 4973
"Nachrichten als gelesen markieren, wenn sie in einem neuen Fenster geöffnet "
4969 4974
"werden"
4970 4975

  
4971
#: src/prefs_common_dialog.c:2083
4976
#: src/prefs_common_dialog.c:2092
4972 4977
msgid "Go to inbox after receiving new mail"
4973 4978
msgstr "Zum Posteingang wechseln, nach dem Empfang neuer E-Mail"
4974 4979

  
4975
#: src/prefs_common_dialog.c:2091
4980
#: src/prefs_common_dialog.c:2100
4976 4981
msgid "Execute immediately when moving or deleting messages"
4977 4982
msgstr "Sofort Ausführen beim Bewegen oder Löschen von Nachrichten"
4978 4983

  
4979
#: src/prefs_common_dialog.c:2103
4984
#: src/prefs_common_dialog.c:2112
4980 4985
msgid "Messages will be marked until execution if this is turned off."
4981 4986
msgstr ""
4982 4987
"(Nachricht wird markiert bis zur Ausführung,\n"
4983 4988
" wenn dies ausgeschaltet ist)"
4984 4989

  
4985
#: src/prefs_common_dialog.c:2112
4990
#: src/prefs_common_dialog.c:2121
4986 4991
msgid "Make the order of buttons comply with GNOME HIG"
4987 4992
msgstr "Ordnen der Buttons kompatibel zu GNOME HIG"
4988 4993

  
4989
#: src/prefs_common_dialog.c:2114
4994
#: src/prefs_common_dialog.c:2123
4990 4995
msgid "Display tray icon"
4991 4996
msgstr "Systemablagesymbol (Tray-Icon) anzeigen "
4992 4997

  
4993
#: src/prefs_common_dialog.c:2121
4998
#: src/prefs_common_dialog.c:2130
4994 4999
msgid " Set key bindings... "
4995 5000
msgstr " Tastenkombinationen wählen... "
4996 5001

  
4997
#: src/prefs_common_dialog.c:2127 src/select-keys.c:344
5002
#: src/prefs_common_dialog.c:2136 src/select-keys.c:344
4998 5003
msgid "Other"
4999 5004
msgstr "Weiteres"
5000 5005

  
5001
#: src/prefs_common_dialog.c:2131
5006
#: src/prefs_common_dialog.c:2140
5002 5007
msgid "External commands"
5003 5008
msgstr "Externe Befehle"
5004 5009

  
5005
#: src/prefs_common_dialog.c:2180
5010
#: src/prefs_common_dialog.c:2189
5006 5011
msgid "Receive dialog"
5007 5012
msgstr "Empfangen-Dialog"
5008 5013

  
5009
#: src/prefs_common_dialog.c:2190
5014
#: src/prefs_common_dialog.c:2199
5010 5015
msgid "Show receive dialog"
5011 5016
msgstr "Zeige Empfangen-Dialog"
5012 5017

  
5013
#: src/prefs_common_dialog.c:2200
5018
#: src/prefs_common_dialog.c:2209
5014 5019
msgid "Always"
5015 5020
msgstr "Immer"
5016 5021

  
5017
#: src/prefs_common_dialog.c:2201
5022
#: src/prefs_common_dialog.c:2210
5018 5023
msgid "Only on manual receiving"
5019 5024
msgstr "Nur bei manuellem Empfang"
5020 5025

  
5021
#: src/prefs_common_dialog.c:2203
5026
#: src/prefs_common_dialog.c:2212
5022 5027
msgid "Never"
5023 5028
msgstr "Nie"
5024 5029

  
5025
#: src/prefs_common_dialog.c:2208
5030
#: src/prefs_common_dialog.c:2217
5026 5031
msgid "Don't popup error dialog on receive error"
5027 5032
msgstr "Keinen Fehler-Dialog bei Empfangsfehlern erscheinen lassen"
5028 5033

  
5029
#: src/prefs_common_dialog.c:2211
5034
#: src/prefs_common_dialog.c:2220
5030 5035
msgid "Close receive dialog when finished"
5031 5036
msgstr "Empfangen-Dialog schließen nach Beendigung"
5032 5037

  
5033
#: src/prefs_common_dialog.c:2222
5038
#: src/prefs_common_dialog.c:2231
5034 5039
msgid "Add address to destination when double-clicked"
5035 5040
msgstr "Adresse bei Doppel-Klick ins Ziel einfügen"
5036 5041

  
5037
#: src/prefs_common_dialog.c:2224
5042
#: src/prefs_common_dialog.c:2233
5038 5043
msgid "On exit"
5039 5044
msgstr "Beim Beenden"
5040 5045

  
5041
#: src/prefs_common_dialog.c:2232
5046
#: src/prefs_common_dialog.c:2241
5042 5047
msgid "Confirm on exit"
5043 5048
msgstr "Nachfragen beim Beenden"
5044 5049

  
5045
#: src/prefs_common_dialog.c:2239
5050
#: src/prefs_common_dialog.c:2248
5046 5051
msgid "Empty trash on exit"
5047 5052
msgstr "Leere Papierkorb beim Beenden"
5048 5053

  
5049
#: src/prefs_common_dialog.c:2241
5054
#: src/prefs_common_dialog.c:2250
5050 5055
msgid "Ask before emptying"
5051 5056
msgstr "Fragen vor dem Leeren"
5052 5057

  
5053
#: src/prefs_common_dialog.c:2245
5058
#: src/prefs_common_dialog.c:2254
5054 5059
msgid "Warn if there are queued messages"
5055 5060
msgstr "Warnen, wenn wartende Nachrichten vorhanden"
5056 5061

  
5057
#: src/prefs_common_dialog.c:2297
5062
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5058 5063
#, c-format
5059 5064
msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)"
5060 5065
msgstr "Externe Befehle (%s wird durch Dateinamen / URI ersetzt)"
5061 5066

  
5062
#: src/prefs_common_dialog.c:2306
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:2315
5063 5068
msgid "Web browser"
5064 5069
msgstr "Internet-Browser"
5065 5070

  
5066
#: src/prefs_common_dialog.c:2318 src/prefs_common_dialog.c:3751
5067
#: src/prefs_common_dialog.c:3772
5071
#: src/prefs_common_dialog.c:2327 src/prefs_common_dialog.c:3760
5072
#: src/prefs_common_dialog.c:3781
5068 5073
msgid "(Default browser)"
5069 5074
msgstr "(Standardbrowser)"
5070 5075

  
5071
#: src/prefs_common_dialog.c:2371
5076
#: src/prefs_common_dialog.c:2380
5072 5077
msgid "Use external program for incorporation"
5073 5078
msgstr "Benutze externes Programm, um E-Mails zu empfangen"
5074 5079

  
5075
#: src/prefs_common_dialog.c:2393
5080
#: src/prefs_common_dialog.c:2402
5076 5081
msgid "Use external program for sending"
5077 5082
msgstr "Benutze externes Programm zum Senden"
5078 5083

  
5079
#: src/prefs_common_dialog.c:2451
5084
#: src/prefs_common_dialog.c:2460
5080 5085
msgid "Enable strict checking of the integrity of summary caches"
5081 5086
msgstr "Aktiviere strengen Integritätstest des Summen-Zwischenspeichers"
5082 5087

  
5083
#: src/prefs_common_dialog.c:2454
5088
#: src/prefs_common_dialog.c:2463
5084 5089
msgid ""
5085 5090
"Enable this if the contents of folders have the possibility of modification "
5086 5091
"by other applications.\n"
......
5090 5095
"Inhalt von Ablagen verändern könnten.\n"
5091 5096
"Diese Option verringert die Performance der Summen-Anzeige."
5092 5097

  
5093
#: src/prefs_common_dialog.c:2461
5098
#: src/prefs_common_dialog.c:2470
5094 5099
msgid "Socket I/O timeout:"
5095 5100
msgstr "Socket I/O timeout:"
5096 5101

  
5097
#: src/prefs_common_dialog.c:2474
5102
#: src/prefs_common_dialog.c:2483
5098 5103
msgid "second(s)"
5099 5104
msgstr "Sekunde(n)"
5100 5105

  
5101
#: src/prefs_common_dialog.c:2502
5106
#: src/prefs_common_dialog.c:2511
5102 5107
msgid "Automatic (Recommended)"
5103 5108
msgstr "Automatisch (Empfohlen)"
5104 5109

  
5105
#: src/prefs_common_dialog.c:2507
5110
#: src/prefs_common_dialog.c:2516
5106 5111
msgid "7bit ascii (US-ASCII)"
5107 5112
msgstr "7bit ascii (US-ASCII)"
5108 5113

  
5109
#: src/prefs_common_dialog.c:2509
5114
#: src/prefs_common_dialog.c:2518
5110 5115
msgid "Unicode (UTF-8)"
5111 5116
msgstr "Unicode (UTF-8)"
5112 5117

  
5113
#: src/prefs_common_dialog.c:2511
5118
#: src/prefs_common_dialog.c:2520
5114 5119
msgid "Western European (ISO-8859-1)"
5115 5120
msgstr "Western European (ISO-8859-1)"
5116 5121

  
5117
#: src/prefs_common_dialog.c:2512
5122
#: src/prefs_common_dialog.c:2521
5118 5123
msgid "Western European (ISO-8859-15)"
5119 5124
msgstr "Western European (ISO-8859-15"
5120 5125

  
5121
#: src/prefs_common_dialog.c:2514
5126
#: src/prefs_common_dialog.c:2523
5122 5127
msgid "Western European (Windows-1252)"
5123 5128
msgstr "Western European (Windows-1252)"
5124 5129

  
5125
#: src/prefs_common_dialog.c:2518
5130
#: src/prefs_common_dialog.c:2527
5126 5131
msgid "Central European (ISO-8859-2)"
5127 5132
msgstr "Central European (ISO-8859-2)"
5128 5133

  
5129
#: src/prefs_common_dialog.c:2520
5134
#: src/prefs_common_dialog.c:2529
5130 5135
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
5131 5136
msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
5132 5137

  
5133
#: src/prefs_common_dialog.c:2521
5138
#: src/prefs_common_dialog.c:2530
5134 5139
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
5135 5140
msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
5136 5141

  
5137
#: src/prefs_common_dialog.c:2523
5142
#: src/prefs_common_dialog.c:2532
5138 5143
msgid "Greek (ISO-8859-7)"
5139 5144
msgstr "Greek (ISO-8859-7)"
5140 5145

  
5141
#: src/prefs_common_dialog.c:2525
5146
#: src/prefs_common_dialog.c:2534
5142 5147
msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
5143 5148
msgstr "Arabisch (ISO-8859-6)"
5144 5149

  
5145
#: src/prefs_common_dialog.c:2526
5150
#: src/prefs_common_dialog.c:2535
5146 5151
msgid "Arabic (Windows-1256)"
5147 5152
msgstr "Arabisch (Windows-1256)"
5148 5153

  
5149
#: src/prefs_common_dialog.c:2528
5154
#: src/prefs_common_dialog.c:2537
5150 5155
msgid "Hebrew (ISO-8859-8)"
5151 5156
msgstr "Hebräisch (ISO-8859-8)"
5152 5157

  
5153
#: src/prefs_common_dialog.c:2529
5158
#: src/prefs_common_dialog.c:2538
5154 5159
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
5155 5160
msgstr "Hebräiisch (Windows-1255)"
5156 5161

  
5157
#: src/prefs_common_dialog.c:2531
5162
#: src/prefs_common_dialog.c:2540
5158 5163
msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
5159 5164
msgstr "Turkish (ISO-8859-9)"
5160 5165

  
5161
#: src/prefs_common_dialog.c:2533
5166
#: src/prefs_common_dialog.c:2542
5162 5167
msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5163 5168
msgstr "Cyrillic (ISO-8859-5)"
5164 5169

  
5165
#: src/prefs_common_dialog.c:2534
5170
#: src/prefs_common_dialog.c:2543
5166 5171
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
5167 5172
msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
5168 5173

  
5169
#: src/prefs_common_dialog.c:2535
5174
#: src/prefs_common_dialog.c:2544
5170 5175
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
5171 5176
msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
5172 5177

  
5173
#: src/prefs_common_dialog.c:2536
5178
#: src/prefs_common_dialog.c:2545
5174 5179
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
5175 5180
msgstr "Cyrillic (Windows-1251)"
5176 5181

  
5177
#: src/prefs_common_dialog.c:2538
5182
#: src/prefs_common_dialog.c:2547
5178 5183
msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
5179 5184
msgstr "Japanese (ISO-2022-JP)"
5180 5185

  
5181
#: src/prefs_common_dialog.c:2540
5186
#: src/prefs_common_dialog.c:2549
5182 5187
msgid "Japanese (EUC-JP)"
5183 5188
msgstr "Japanese (EUC-JP)"
5184 5189

  
5185
#: src/prefs_common_dialog.c:2541
5190
#: src/prefs_common_dialog.c:2550
5186 5191
msgid "Japanese (Shift_JIS)"
5187 5192
msgstr "Japanese (Shift_JIS)"
5188 5193

  
5189
#: src/prefs_common_dialog.c:2544
5194
#: src/prefs_common_dialog.c:2553
5190 5195
msgid "Simplified Chinese (GB2312)"
5191 5196
msgstr "Simplified Chinese (GB2312)"
5192 5197

  
5193
#: src/prefs_common_dialog.c:2545
5198
#: src/prefs_common_dialog.c:2554
5194 5199
msgid "Simplified Chinese (GBK)"
5195 5200
msgstr "Einfaches Chinesisch (GB2312)"
5196 5201

  
5197
#: src/prefs_common_dialog.c:2546
5202
#: src/prefs_common_dialog.c:2555
5198 5203
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
5199 5204
msgstr "Traditional Chinese (Big5)"
5200 5205

  
5201
#: src/prefs_common_dialog.c:2548
5206
#: src/prefs_common_dialog.c:2557
5202 5207
msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5203 5208
msgstr "Traditional Chinese (EUC-TW)"
5204 5209

  
5205
#: src/prefs_common_dialog.c:2549
5210
#: src/prefs_common_dialog.c:2558
5206 5211
msgid "Chinese (ISO-2022-CN)"
5207 5212
msgstr "Chinese (ISO-2022-CN)"
5208 5213

  
5209
#: src/prefs_common_dialog.c:2552
5214
#: src/prefs_common_dialog.c:2561
5210 5215
msgid "Korean (EUC-KR)"
5211 5216
msgstr "Korean (EUC-KR)"
5212 5217

  
5213
#: src/prefs_common_dialog.c:2554
5218
#: src/prefs_common_dialog.c:2563
5214 5219
msgid "Thai (TIS-620)"
5215 5220
msgstr "Thai (TIS-620)"
5216 5221

  
5217
#: src/prefs_common_dialog.c:2555
5222
#: src/prefs_common_dialog.c:2564
5218 5223
msgid "Thai (Windows-874)"
5219 5224
msgstr "Thai (Windows-874)"
5220 5225

  
5221
#: src/prefs_common_dialog.c:2722
5226
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5222 5227
msgid "the full abbreviated weekday name"
5223 5228
msgstr "gekürzter Wochentagsname"
5224 5229

  
5225
#: src/prefs_common_dialog.c:2723
5230
#: src/prefs_common_dialog.c:2732
5226 5231
msgid "the full weekday name"
5227 5232
msgstr "Wochentagsname"
5228 5233

  
5229
#: src/prefs_common_dialog.c:2724
5234
#: src/prefs_common_dialog.c:2733
5230 5235
msgid "the abbreviated month name"
5231 5236
msgstr "gekürzter Monatsname"
5232 5237

  
5233
#: src/prefs_common_dialog.c:2725
5238
#: src/prefs_common_dialog.c:2734
5234 5239
msgid "the full month name"
5235 5240
msgstr "Monatsname"
5236 5241

  
5237
#: src/prefs_common_dialog.c:2726
5242
#: src/prefs_common_dialog.c:2735
5238 5243
msgid "the preferred date and time for the current locale"
5239 5244
msgstr "bevorzugtes Datums- und Zeitformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
5240 5245

  
5241
#: src/prefs_common_dialog.c:2727
5246
#: src/prefs_common_dialog.c:2736
5242 5247
msgid "the century number (year/100)"
5243 5248
msgstr "Jahrhundert (Jahr/100)"
5244 5249

  
5245
#: src/prefs_common_dialog.c:2728
5250
#: src/prefs_common_dialog.c:2737
5246 5251
msgid "the day of the month as a decimal number"
5247 5252
msgstr "Tag des Monats als Zahl"
5248 5253

  
5249
#: src/prefs_common_dialog.c:2729
5254
#: src/prefs_common_dialog.c:2738
5250 5255
msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock"
5251 5256
msgstr "Stunde als Zahl (24h Anzeige)"
5252 5257

  
5253
#: src/prefs_common_dialog.c:2730
5258
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5254 5259
msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock"
5255 5260
msgstr "Stunde als Zahl (12h Anzeige)"
5256 5261

  
5257
#: src/prefs_common_dialog.c:2731
5262
#: src/prefs_common_dialog.c:2740
5258 5263
msgid "the day of the year as a decimal number"
5259 5264
msgstr "Tag des Jahres als Zahl"
5260 5265

  
5261
#: src/prefs_common_dialog.c:2732
5266
#: src/prefs_common_dialog.c:2741
5262 5267
msgid "the month as a decimal number"
5263 5268
msgstr "Monat als Zahl"
5264 5269

  
5265
#: src/prefs_common_dialog.c:2733
5270
#: src/prefs_common_dialog.c:2742
5266 5271
msgid "the minute as a decimal number"
5267 5272
msgstr "Minute als Zahl"
5268 5273

  
5269
#: src/prefs_common_dialog.c:2734
5274
#: src/prefs_common_dialog.c:2743
5270 5275
msgid "either AM or PM"
5271 5276
msgstr "entweder AM oder PM"
5272 5277

  
5273
#: src/prefs_common_dialog.c:2735
5278
#: src/prefs_common_dialog.c:2744
5274 5279
msgid "the second as a decimal number"
5275 5280
msgstr "Sekunde als Zahl"
5276 5281

  
5277
#: src/prefs_common_dialog.c:2736
5282
#: src/prefs_common_dialog.c:2745
5278 5283
msgid "the day of the week as a decimal number"
5279 5284
msgstr "Wochentag als Zahl"
5280 5285

  
5281
#: src/prefs_common_dialog.c:2737
5286
#: src/prefs_common_dialog.c:2746
5282 5287
msgid "the preferred date for the current locale"
5283 5288
msgstr "bevorzugtes Datumsformat für die aktuelle Locale-Einstellung"
5284 5289

  
5285
#: src/prefs_common_dialog.c:2738
5290
#: src/prefs_common_dialog.c:2747
5286 5291
msgid "the last two digits of a year"
5287 5292
msgstr "letzten beiden Stellen des Jahres"
5288 5293

  
5289
#: src/prefs_common_dialog.c:2739
5294
#: src/prefs_common_dialog.c:2748
5290 5295
msgid "the year as a decimal number"
5291 5296
msgstr "Jahr als Zahl"
5292 5297

  
5293
#: src/prefs_common_dialog.c:2740
5298
#: src/prefs_common_dialog.c:2749
5294 5299
msgid "the time zone or name or abbreviation"
5295 5300
msgstr "Zeitzone oder Name oder Abkürzung"
5296 5301

  
5297
#: src/prefs_common_dialog.c:2761
5302
#: src/prefs_common_dialog.c:2770
5298 5303
msgid "Specifier"
5299 5304
msgstr "Steuerzeichen"
5300 5305

  
5301
#: src/prefs_common_dialog.c:2762
5306
#: src/prefs_common_dialog.c:2771
5302 5307
msgid "Description"
5303 5308
msgstr "Beschreibung"
5304 5309

  
5305
#: src/prefs_common_dialog.c:2802
5310
#: src/prefs_common_dialog.c:2811
5306 5311
msgid "Example"
5307 5312
msgstr "Beispiel"
5308 5313

  
5309
#: src/prefs_common_dialog.c:2883
5314
#: src/prefs_common_dialog.c:2892
5310 5315
msgid "Set message colors"
5311 5316
msgstr "Setze Nachrichtenfarbe"
5312 5317

  
5313
#: src/prefs_common_dialog.c:2891
5318
#: src/prefs_common_dialog.c:2900
5314 5319
msgid "Colors"
5315 5320
msgstr "Farben"
5316 5321

  
5317
#: src/prefs_common_dialog.c:2925
5322
#: src/prefs_common_dialog.c:2934
5318 5323
msgid "Quoted Text - First Level"
5319 5324
msgstr "Zitierter Text - Erste Ebene"
5320 5325

  
5321
#: src/prefs_common_dialog.c:2931
5326
#: src/prefs_common_dialog.c:2940
5322 5327
msgid "Quoted Text - Second Level"
5323 5328
msgstr "Zitierter Text - Zweite Ebene"
5324 5329

  
5325
#: src/prefs_common_dialog.c:2937
5330
#: src/prefs_common_dialog.c:2946
5326 5331
msgid "Quoted Text - Third Level"
5327 5332
msgstr "Zitierter Text - Dritte Ebene"
5328 5333

  
5329
#: src/prefs_common_dialog.c:2943
5334
#: src/prefs_common_dialog.c:2952
5330 5335
msgid "URI link"
5331 5336
msgstr "URI-Link"
5332 5337

  
5333
#: src/prefs_common_dialog.c:2950
5338
#: src/prefs_common_dialog.c:2959
5334 5339
msgid "Recycle quote colors"
5335 5340
msgstr "Stelle Zitatfarben wiederher"
5336 5341

  
5337
#: src/prefs_common_dialog.c:3017
5342
#: src/prefs_common_dialog.c:3026
5338 5343
msgid "Pick color for quotation level 1"
5339 5344
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 1"
5340 5345

  
5341
#: src/prefs_common_dialog.c:3020
5346
#: src/prefs_common_dialog.c:3029
5342 5347
msgid "Pick color for quotation level 2"
5343 5348
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 2"
5344 5349

  
5345
#: src/prefs_common_dialog.c:3023
5350
#: src/prefs_common_dialog.c:3032
5346 5351
msgid "Pick color for quotation level 3"
5347 5352
msgstr "Wähle Farbe für Zitatebene 3"
5348 5353

  
5349
#: src/prefs_common_dialog.c:3026
5354
#: src/prefs_common_dialog.c:3035
5350 5355
msgid "Pick color for URI"
5351 5356
msgstr "Wähle Farbe für URI"
5352 5357

  
5353
#: src/prefs_common_dialog.c:3166
5358
#: src/prefs_common_dialog.c:3175
5354 5359
msgid "Description of symbols"
5355 5360
msgstr "Beschreibung der Symbole"
5356 5361

  
5357
#: src/prefs_common_dialog.c:3222
5362
#: src/prefs_common_dialog.c:3231
5358 5363
msgid ""
5359 5364
"Date\n"
5360 5365
"From\n"
......
5378 5383
"News-Gruppen\n"
5379 5384
"Nachrichten-ID"
5380 5385

  
5381
#: src/prefs_common_dialog.c:3235
5386
#: src/prefs_common_dialog.c:3244
5382 5387
msgid "If x is set, displays expr"
5383 5388
msgstr "Wenn x gesetzt ist, zeige expr"
5384 5389

  
5385
#: src/prefs_common_dialog.c:3239
5390
#: src/prefs_common_dialog.c:3248
5386 5391
msgid ""
5387 5392
"Message body\n"
5388 5393
"Quoted message body\n"
......
5396 5401
"Zitierter Nachrichteninhalt ohne Unterschrift\n"
5397 5402
"Wörtlich %"
5398 5403

  
5399
#: src/prefs_common_dialog.c:3247
5404
#: src/prefs_common_dialog.c:3256
5400 5405
msgid ""
5401 5406
"Literal backslash\n"
5402 5407
"Literal question mark\n"
......
5408 5413
"öffnende Klammer\n"
5409 5414
"schließende Klammer"
5410 5415

  
5411
#: src/prefs_common_dialog.c:3293
5416
#: src/prefs_common_dialog.c:3302
5412 5417
msgid "Key bindings"
5413 5418
msgstr "Tastenkombinationen"
5414 5419

  
5415
#: src/prefs_common_dialog.c:3306
5420
#: src/prefs_common_dialog.c:3315
5416 5421
msgid "Select the preset of key bindings."
5417 5422
msgstr "Voreingestellte Tastenkombinationen wählen."
5418 5423

  
5419
#: src/prefs_common_dialog.c:3316 src/prefs_common_dialog.c:3640
5424
#: src/prefs_common_dialog.c:3325 src/prefs_common_dialog.c:3649
5420 5425
msgid "Default"
5421 5426
msgstr "Standard"
5422 5427

  
5423
#: src/prefs_common_dialog.c:3319 src/prefs_common_dialog.c:3649
5428
#: src/prefs_common_dialog.c:3328 src/prefs_common_dialog.c:3658
5424 5429
msgid "Old Sylpheed"
5425 5430
msgstr "Altes Sylpheed"
5426 5431

  

Also available in: Unified diff