Revision 1090 po/tr.po
| tr.po (revision 1090) | ||
|---|---|---|
| 11 | 11 |
msgstr "" |
| 12 | 12 |
"Project-Id-Version: tr\n" |
| 13 | 13 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n"
|
|
| 14 |
"POT-Creation-Date: 2006-06-27 12:57+0900\n"
|
|
| 15 | 15 |
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" |
| 16 | 16 |
"Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" |
| 17 | 17 |
"Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" |
| ... | ... | |
| 301 | 301 |
msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" |
| 302 | 302 |
msgstr "%s daki mesajlar %s a aktarılıyor...\n" |
| 303 | 303 |
|
| 304 |
#: libsylph/mh.c:423
|
|
| 304 |
#: libsylph/mh.c:427
|
|
| 305 | 305 |
#, c-format |
| 306 | 306 |
msgid "can't copy message %s to %s\n" |
| 307 | 307 |
msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamadı\n" |
| 308 | 308 |
|
| 309 |
#: libsylph/mh.c:498 libsylph/mh.c:621
|
|
| 309 |
#: libsylph/mh.c:502 libsylph/mh.c:625
|
|
| 310 | 310 |
msgid "Can't open mark file.\n" |
| 311 | 311 |
msgstr "işaretli dosya açılamadı.\n" |
| 312 | 312 |
|
| 313 |
#: libsylph/mh.c:505 libsylph/mh.c:627
|
|
| 313 |
#: libsylph/mh.c:509 libsylph/mh.c:631
|
|
| 314 | 314 |
msgid "the src folder is identical to the dest.\n" |
| 315 | 315 |
msgstr "kaynak dizini hedef dizinle aynı.\n" |
| 316 | 316 |
|
| 317 |
#: libsylph/mh.c:630
|
|
| 317 |
#: libsylph/mh.c:634
|
|
| 318 | 318 |
#, c-format |
| 319 | 319 |
msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" |
| 320 | 320 |
msgstr "%s%c%d mesajı %s içine kopyalanıyor...\n" |
| 321 | 321 |
|
| 322 |
#: libsylph/mh.c:824
|
|
| 322 |
#: libsylph/mh.c:965 libsylph/mh.c:978 src/main.c:147
|
|
| 323 | 323 |
#, c-format |
| 324 |
msgid "Last number in dir %s = %d\n" |
|
| 325 |
msgstr "Dizindeki son numara %s = %d\n" |
|
| 326 |
|
|
| 327 |
#: libsylph/mh.c:867 libsylph/mh.c:880 src/main.c:147 |
|
| 328 |
#, c-format |
|
| 329 | 324 |
msgid "" |
| 330 | 325 |
"File `%s' already exists.\n" |
| 331 | 326 |
"Can't create folder." |
| ... | ... | |
| 333 | 328 |
"%s dosyası zaten bulunuyor.\n" |
| 334 | 329 |
"Dizin oluşturulamadı." |
| 335 | 330 |
|
| 336 |
#: libsylph/mh.c:1395
|
|
| 331 |
#: libsylph/mh.c:1500
|
|
| 337 | 332 |
#, c-format |
| 338 | 333 |
msgid "" |
| 339 | 334 |
"Directory name\n" |
| ... | ... | |
| 1028 | 1023 |
"misiniz?\n" |
| 1029 | 1024 |
"Eğer sadece dizini silerseniz, içindeki adresler ana dizine taşınacaktır." |
| 1030 | 1025 |
|
| 1031 |
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402
|
|
| 1026 |
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2405
|
|
| 1032 | 1027 |
msgid "Delete folder" |
| 1033 | 1028 |
msgstr "Dizini sil" |
| 1034 | 1029 |
|
| ... | ... | |
| 1236 | 1231 |
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 1237 | 1232 |
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
| 1238 | 1233 |
#. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
| 1239 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4801
|
|
| 1234 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4797
|
|
| 1240 | 1235 |
msgid "None" |
| 1241 | 1236 |
msgstr "Hiçbiri" |
| 1242 | 1237 |
|
| ... | ... | |
| 1597 | 1592 |
msgstr "Çok parçalı mesajın bir kısmı alınamadı" |
| 1598 | 1593 |
|
| 1599 | 1594 |
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666 |
| 1600 |
#: src/summaryview.c:2154
|
|
| 1595 |
#: src/summaryview.c:2152
|
|
| 1601 | 1596 |
msgid "(No Subject)" |
| 1602 | 1597 |
msgstr "(Konu yok)" |
| 1603 | 1598 |
|
| ... | ... | |
| 1719 | 1714 |
|
| 1720 | 1715 |
#. S_COL_DATE |
| 1721 | 1716 |
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496 |
| 1722 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4944
|
|
| 1717 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4940
|
|
| 1723 | 1718 |
msgid "Size" |
| 1724 | 1719 |
msgstr "Boyut" |
| 1725 | 1720 |
|
| ... | ... | |
| 2036 | 2031 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 2037 | 2032 |
msgstr "Dizinin yeni adıni girin:" |
| 2038 | 2033 |
|
| 2039 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151
|
|
| 2040 |
#: src/folderview.c:2157
|
|
| 2034 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2154
|
|
| 2035 |
#: src/folderview.c:2160
|
|
| 2041 | 2036 |
msgid "New folder" |
| 2042 | 2037 |
msgstr "Yeni dizin" |
| 2043 | 2038 |
|
| 2044 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158
|
|
| 2039 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2161
|
|
| 2045 | 2040 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2046 | 2041 |
msgstr "Yeni dizinin adını verin:" |
| 2047 | 2042 |
|
| ... | ... | |
| 2229 | 2224 |
msgid "Drafts" |
| 2230 | 2225 |
msgstr "Taslaklar" |
| 2231 | 2226 |
|
| 2232 |
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159
|
|
| 2227 |
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2158 src/folderview.c:2162
|
|
| 2233 | 2228 |
msgid "NewFolder" |
| 2234 | 2229 |
msgstr "YeniDizin" |
| 2235 | 2230 |
|
| 2236 |
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228
|
|
| 2231 |
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2170 src/folderview.c:2231
|
|
| 2237 | 2232 |
#, c-format |
| 2238 | 2233 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 2239 | 2234 |
msgstr "`%c' bir dizin adı içinde olamaz." |
| 2240 | 2235 |
|
| 2241 |
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236
|
|
| 2236 |
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2180 src/folderview.c:2239
|
|
| 2242 | 2237 |
#: src/query_search.c:1031 |
| 2243 | 2238 |
#, c-format |
| 2244 | 2239 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 2245 | 2240 |
msgstr "`%s' dizini zaten var." |
| 2246 | 2241 |
|
| 2247 |
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184
|
|
| 2242 |
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2187
|
|
| 2248 | 2243 |
#, c-format |
| 2249 | 2244 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 2250 | 2245 |
msgstr "`%s' dizini oluşturulamıyor." |
| ... | ... | |
| 2368 | 2363 |
msgid "Junk" |
| 2369 | 2364 |
msgstr "" |
| 2370 | 2365 |
|
| 2371 |
#: src/folderview.c:1882
|
|
| 2366 |
#: src/folderview.c:1885
|
|
| 2372 | 2367 |
#, c-format |
| 2373 | 2368 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 2374 | 2369 |
msgstr "%s dizini seçildi\n" |
| 2375 | 2370 |
|
| 2376 |
#: src/folderview.c:2037
|
|
| 2371 |
#: src/folderview.c:2040
|
|
| 2377 | 2372 |
#, c-format |
| 2378 | 2373 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 2379 | 2374 |
msgstr "İletiler %s içine indiriliyor..." |
| 2380 | 2375 |
|
| 2381 |
#: src/folderview.c:2074
|
|
| 2376 |
#: src/folderview.c:2077
|
|
| 2382 | 2377 |
#, c-format |
| 2383 | 2378 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 2384 | 2379 |
msgstr "İletiler `%s' içine indirilirken hata oluştu." |
| 2385 | 2380 |
|
| 2386 |
#: src/folderview.c:2152
|
|
| 2381 |
#: src/folderview.c:2155
|
|
| 2387 | 2382 |
msgid "" |
| 2388 | 2383 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 2389 | 2384 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 2393 | 2388 |
"(Eğer alt dizin içerecek bir dizin oluşturmak \n" |
| 2394 | 2389 |
"istiyorsanız, adının sonuna `/' karakteri getirin)" |
| 2395 | 2390 |
|
| 2396 |
#: src/folderview.c:2216
|
|
| 2391 |
#: src/folderview.c:2219
|
|
| 2397 | 2392 |
#, c-format |
| 2398 | 2393 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 2399 | 2394 |
msgstr "`%s' için yeni bir isim verin:" |
| 2400 | 2395 |
|
| 2401 |
#: src/folderview.c:2217
|
|
| 2396 |
#: src/folderview.c:2220
|
|
| 2402 | 2397 |
msgid "Rename folder" |
| 2403 | 2398 |
msgstr "Dizini yeniden adlandır" |
| 2404 | 2399 |
|
| 2405 |
#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256
|
|
| 2400 |
#: src/folderview.c:2251 src/folderview.c:2259
|
|
| 2406 | 2401 |
#, fuzzy, c-format |
| 2407 | 2402 |
msgid "Can't rename the folder '%s'." |
| 2408 | 2403 |
msgstr "`%s' dizini silinemiyor." |
| 2409 | 2404 |
|
| 2410 |
#: src/folderview.c:2326
|
|
| 2405 |
#: src/folderview.c:2329
|
|
| 2411 | 2406 |
#, fuzzy, c-format |
| 2412 | 2407 |
msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 2413 | 2408 |
msgstr "`%s' dizini silinemiyor." |
| 2414 | 2409 |
|
| 2415 |
#: src/folderview.c:2392
|
|
| 2410 |
#: src/folderview.c:2395
|
|
| 2416 | 2411 |
#, fuzzy, c-format |
| 2417 | 2412 |
msgid "" |
| 2418 | 2413 |
"Delete the search folder '%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2421 | 2416 |
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" |
| 2422 | 2417 |
"(İletiler diskten silinmeyecektir)" |
| 2423 | 2418 |
|
| 2424 |
#: src/folderview.c:2394
|
|
| 2419 |
#: src/folderview.c:2397
|
|
| 2425 | 2420 |
#, fuzzy |
| 2426 | 2421 |
msgid "Delete search folder" |
| 2427 | 2422 |
msgstr "Dizini sil" |
| 2428 | 2423 |
|
| 2429 |
#: src/folderview.c:2399
|
|
| 2424 |
#: src/folderview.c:2402
|
|
| 2430 | 2425 |
#, fuzzy, c-format |
| 2431 | 2426 |
msgid "" |
| 2432 | 2427 |
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 2437 | 2432 |
"`%s' altındaki tüm dizinler ve mesajlar silinecek.\n" |
| 2438 | 2433 |
"Devam etmek istediğinizden emin misiniz?" |
| 2439 | 2434 |
|
| 2440 |
#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437
|
|
| 2435 |
#: src/folderview.c:2434 src/folderview.c:2440
|
|
| 2441 | 2436 |
#, fuzzy, c-format |
| 2442 | 2437 |
msgid "Can't remove the folder '%s'." |
| 2443 | 2438 |
msgstr "`%s' dizini silinemiyor." |
| 2444 | 2439 |
|
| 2445 |
#: src/folderview.c:2473
|
|
| 2440 |
#: src/folderview.c:2476
|
|
| 2446 | 2441 |
msgid "Empty trash" |
| 2447 | 2442 |
msgstr "Çöpü boşalt" |
| 2448 | 2443 |
|
| 2449 |
#: src/folderview.c:2474
|
|
| 2444 |
#: src/folderview.c:2477
|
|
| 2450 | 2445 |
#, fuzzy |
| 2451 | 2446 |
msgid "Delete all messages in the trash folder?" |
| 2452 | 2447 |
msgstr "Çöpteki tüm iletiler silinsin mi?" |
| 2453 | 2448 |
|
| 2454 |
#: src/folderview.c:2513
|
|
| 2449 |
#: src/folderview.c:2516
|
|
| 2455 | 2450 |
#, c-format |
| 2456 | 2451 |
msgid "" |
| 2457 | 2452 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2460 | 2455 |
"`%s' posta kutusu kaldırılsın mı?\n" |
| 2461 | 2456 |
"(İletiler diskten silinmeyecektir)" |
| 2462 | 2457 |
|
| 2463 |
#: src/folderview.c:2515
|
|
| 2458 |
#: src/folderview.c:2518
|
|
| 2464 | 2459 |
msgid "Remove mailbox" |
| 2465 | 2460 |
msgstr "Posta kutusunu sil" |
| 2466 | 2461 |
|
| 2467 |
#: src/folderview.c:2565
|
|
| 2462 |
#: src/folderview.c:2568
|
|
| 2468 | 2463 |
#, c-format |
| 2469 | 2464 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 2470 | 2465 |
msgstr "`%s' IMAP4 hesabı silinsin mi?" |
| 2471 | 2466 |
|
| 2472 |
#: src/folderview.c:2566
|
|
| 2467 |
#: src/folderview.c:2569
|
|
| 2473 | 2468 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 2474 | 2469 |
msgstr "IMAP4 hesabını sil" |
| 2475 | 2470 |
|
| 2476 |
#: src/folderview.c:2719
|
|
| 2471 |
#: src/folderview.c:2722
|
|
| 2477 | 2472 |
#, c-format |
| 2478 | 2473 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 2479 | 2474 |
msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?" |
| 2480 | 2475 |
|
| 2481 |
#: src/folderview.c:2720
|
|
| 2476 |
#: src/folderview.c:2723
|
|
| 2482 | 2477 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 2483 | 2478 |
msgstr "Haber grubunu sil" |
| 2484 | 2479 |
|
| 2485 |
#: src/folderview.c:2770
|
|
| 2480 |
#: src/folderview.c:2773
|
|
| 2486 | 2481 |
#, c-format |
| 2487 | 2482 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 2488 | 2483 |
msgstr "`%s' haber grubu hesabı silinsin mi?" |
| 2489 | 2484 |
|
| 2490 |
#: src/folderview.c:2771
|
|
| 2485 |
#: src/folderview.c:2774
|
|
| 2491 | 2486 |
msgid "Delete news account" |
| 2492 | 2487 |
msgstr "Haber grubu hesabını sil" |
| 2493 | 2488 |
|
| ... | ... | |
| 2503 | 2498 |
msgid "Creating header view...\n" |
| 2504 | 2499 |
msgstr "Başlık görünümü oluşturuluyor...\n" |
| 2505 | 2500 |
|
| 2506 |
#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2157
|
|
| 2501 |
#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2155
|
|
| 2507 | 2502 |
msgid "(No From)" |
| 2508 | 2503 |
msgstr "(Kimden satırı yok)" |
| 2509 | 2504 |
|
| ... | ... | |
| 2970 | 2965 |
|
| 2971 | 2966 |
#: src/mainwindow.c:490 |
| 2972 | 2967 |
msgid "/_File/_Folder" |
| 2973 |
msgstr "/_Dosya/D_izin"
|
|
| 2968 |
msgstr "/_Dosya/Di_zin"
|
|
| 2974 | 2969 |
|
| 2975 | 2970 |
#: src/mainwindow.c:491 |
| 2976 | 2971 |
msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." |
| ... | ... | |
| 3111 | 3106 |
|
| 3112 | 3107 |
#: src/mainwindow.c:554 |
| 3113 | 3108 |
msgid "/_View/_Sort" |
| 3114 |
msgstr "/_Görünüm/_Sırala"
|
|
| 3109 |
msgstr "/_Görünüm/Sıra_la"
|
|
| 3115 | 3110 |
|
| 3116 | 3111 |
#: src/mainwindow.c:555 |
| 3117 | 3112 |
msgid "/_View/_Sort/by _number" |
| ... | ... | |
| 3168 | 3163 |
|
| 3169 | 3164 |
#: src/mainwindow.c:570 |
| 3170 | 3165 |
msgid "/_View/_Sort/Ascending" |
| 3171 |
msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Artan sırala"
|
|
| 3166 |
msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/Artan sırala"
|
|
| 3172 | 3167 |
|
| 3173 | 3168 |
#: src/mainwindow.c:571 |
| 3174 | 3169 |
msgid "/_View/_Sort/Descending" |
| 3175 |
msgstr "/_Görünüm/_Sırala/Azalan sırala"
|
|
| 3170 |
msgstr "/_Görünüm/Sıra_la/Azalan sırala"
|
|
| 3176 | 3171 |
|
| 3177 | 3172 |
#: src/mainwindow.c:573 |
| 3178 | 3173 |
msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" |
| ... | ... | |
| 3196 | 3191 |
|
| 3197 | 3192 |
#: src/mainwindow.c:581 |
| 3198 | 3193 |
msgid "/_View/_Go to" |
| 3199 |
msgstr "/_Görünüm/_Git/"
|
|
| 3194 |
msgstr "/_Görünüm/_Git" |
|
| 3200 | 3195 |
|
| 3201 | 3196 |
#: src/mainwindow.c:582 |
| 3202 | 3197 |
msgid "/_View/_Go to/_Prev message" |
| ... | ... | |
| 3229 | 3224 |
|
| 3230 | 3225 |
#: src/mainwindow.c:593 |
| 3231 | 3226 |
msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" |
| 3232 |
msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Önceki _işaretli ileti"
|
|
| 3227 |
msgstr "/_Görünüm/_Git/Önceki _işaretli ileti"
|
|
| 3233 | 3228 |
|
| 3234 | 3229 |
#: src/mainwindow.c:595 |
| 3235 | 3230 |
msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" |
| 3236 |
msgstr "/_Görünüm/Gi_t/S_onraki işaretli ileti"
|
|
| 3231 |
msgstr "/_Görünüm/_Git/S_onraki işaretli ileti"
|
|
| 3237 | 3232 |
|
| 3238 | 3233 |
#: src/mainwindow.c:598 |
| 3239 | 3234 |
msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" |
| 3240 |
msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Ö_nceki _etiketli ileti"
|
|
| 3235 |
msgstr "/_Görünüm/_Git/Ö_nceki _etiketli ileti"
|
|
| 3241 | 3236 |
|
| 3242 | 3237 |
#: src/mainwindow.c:600 |
| 3243 | 3238 |
msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" |
| 3244 |
msgstr "/_Görünüm/Gi_t/Son_raki etiketli ileti"
|
|
| 3239 |
msgstr "/_Görünüm/_Git/Son_raki etiketli ileti"
|
|
| 3245 | 3240 |
|
| 3246 | 3241 |
#: src/mainwindow.c:603 |
| 3247 | 3242 |
msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." |
| 3248 |
msgstr "/_Görünüm/Gi_t/_Başka dizine git..."
|
|
| 3243 |
msgstr "/_Görünüm/_Git/_Başka dizine git..."
|
|
| 3249 | 3244 |
|
| 3250 | 3245 |
#: src/mainwindow.c:612 src/messageview.c:161 |
| 3251 | 3246 |
#, fuzzy |
| ... | ... | |
| 3582 | 3577 |
msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" |
| 3583 | 3578 |
msgstr "AnaPencere: renk bölüştürmesi %d sırasında hata oluştu\n" |
| 3584 | 3579 |
|
| 3585 |
#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2306 src/summaryview.c:2391
|
|
| 3586 |
#: src/summaryview.c:3947 src/summaryview.c:4076 src/summaryview.c:4434
|
|
| 3580 |
#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2304 src/summaryview.c:2389
|
|
| 3581 |
#: src/summaryview.c:3943 src/summaryview.c:4072 src/summaryview.c:4430
|
|
| 3587 | 3582 |
msgid "done.\n" |
| 3588 | 3583 |
msgstr "bitti.\n" |
| 3589 | 3584 |
|
| ... | ... | |
| 3888 | 3883 |
msgid "Message View - Sylpheed" |
| 3889 | 3884 |
msgstr "" |
| 3890 | 3885 |
|
| 3891 |
#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3475
|
|
| 3886 |
#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3473
|
|
| 3892 | 3887 |
#, c-format |
| 3893 | 3888 |
msgid "Can't save the file `%s'." |
| 3894 | 3889 |
msgstr "`%s' dosyası kaydedilemedi." |
| 3895 | 3890 |
|
| 3896 |
#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3498
|
|
| 3891 |
#: src/messageview.c:758 src/summaryview.c:3496
|
|
| 3897 | 3892 |
msgid "The message will be printed with the following command:" |
| 3898 | 3893 |
msgstr "" |
| 3899 | 3894 |
|
| 3900 |
#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3499
|
|
| 3895 |
#: src/messageview.c:759 src/summaryview.c:3497
|
|
| 3901 | 3896 |
#, fuzzy |
| 3902 | 3897 |
msgid "(Default print command)" |
| 3903 | 3898 |
msgstr "Komut çalıştır" |
| 3904 | 3899 |
|
| 3905 |
#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3501
|
|
| 3900 |
#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3499
|
|
| 3906 | 3901 |
msgid "Print" |
| 3907 | 3902 |
msgstr "Yazdır" |
| 3908 | 3903 |
|
| 3909 |
#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3509
|
|
| 3904 |
#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3507
|
|
| 3910 | 3905 |
#, c-format |
| 3911 | 3906 |
msgid "" |
| 3912 | 3907 |
"Print command line is invalid:\n" |
| ... | ... | |
| 5844 | 5839 |
msgstr "Ek" |
| 5845 | 5840 |
|
| 5846 | 5841 |
#. S_COL_MIME |
| 5847 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4937
|
|
| 5842 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4933
|
|
| 5848 | 5843 |
msgid "Subject" |
| 5849 | 5844 |
msgstr "Konu" |
| 5850 | 5845 |
|
| 5851 | 5846 |
#. S_COL_SUBJECT |
| 5852 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4940
|
|
| 5847 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4936
|
|
| 5853 | 5848 |
msgid "From" |
| 5854 | 5849 |
msgstr "Kimden" |
| 5855 | 5850 |
|
| 5856 | 5851 |
#. S_COL_FROM |
| 5857 |
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4942
|
|
| 5852 |
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4938
|
|
| 5858 | 5853 |
msgid "Date" |
| 5859 | 5854 |
msgstr "Tarih" |
| 5860 | 5855 |
|
| ... | ... | |
| 5970 | 5965 |
msgid "Searching %s (%d / %d)..." |
| 5971 | 5966 |
msgstr "Filtreleniyor..." |
| 5972 | 5967 |
|
| 5973 |
#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2081
|
|
| 5968 |
#: src/query_search.c:675 src/summaryview.c:2079
|
|
| 5974 | 5969 |
msgid "(No Date)" |
| 5975 | 5970 |
msgstr "(Tarih Yok)" |
| 5976 | 5971 |
|
| ... | ... | |
| 6440 | 6435 |
msgid "Scanning folder (%s)..." |
| 6441 | 6436 |
msgstr "Dizin taranıyor (%s)..." |
| 6442 | 6437 |
|
| 6443 |
#: src/summaryview.c:1325
|
|
| 6438 |
#: src/summaryview.c:1323
|
|
| 6444 | 6439 |
#, fuzzy |
| 6445 | 6440 |
msgid "_Search again" |
| 6446 | 6441 |
msgstr "Yeniden ara" |
| 6447 | 6442 |
|
| 6448 |
#: src/summaryview.c:1346 src/summaryview.c:1355
|
|
| 6443 |
#: src/summaryview.c:1344 src/summaryview.c:1353
|
|
| 6449 | 6444 |
msgid "No more unread messages" |
| 6450 | 6445 |
msgstr "Başka okunmamış ileti yok" |
| 6451 | 6446 |
|
| 6452 |
#: src/summaryview.c:1347
|
|
| 6447 |
#: src/summaryview.c:1345
|
|
| 6453 | 6448 |
msgid "No unread message found. Search from the end?" |
| 6454 | 6449 |
msgstr "Okunmamış ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" |
| 6455 | 6450 |
|
| 6456 |
#: src/summaryview.c:1349
|
|
| 6451 |
#: src/summaryview.c:1347
|
|
| 6457 | 6452 |
msgid "No unread messages." |
| 6458 | 6453 |
msgstr "Okunmamış ileti yok." |
| 6459 | 6454 |
|
| 6460 |
#: src/summaryview.c:1356
|
|
| 6455 |
#: src/summaryview.c:1354
|
|
| 6461 | 6456 |
msgid "No unread message found. Go to next folder?" |
| 6462 | 6457 |
msgstr "Okunamamış ileti yok. Diğer dizine geçilsin mi?" |
| 6463 | 6458 |
|
| 6464 |
#: src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1373
|
|
| 6459 |
#: src/summaryview.c:1362 src/summaryview.c:1371
|
|
| 6465 | 6460 |
msgid "No more new messages" |
| 6466 | 6461 |
msgstr "Başka ileti yok" |
| 6467 | 6462 |
|
| 6468 |
#: src/summaryview.c:1365
|
|
| 6463 |
#: src/summaryview.c:1363
|
|
| 6469 | 6464 |
msgid "No new message found. Search from the end?" |
| 6470 | 6465 |
msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren aransın mı?" |
| 6471 | 6466 |
|
| 6472 |
#: src/summaryview.c:1367
|
|
| 6467 |
#: src/summaryview.c:1365
|
|
| 6473 | 6468 |
msgid "No new messages." |
| 6474 | 6469 |
msgstr "Yeni ileti yok." |
| 6475 | 6470 |
|
| 6476 |
#: src/summaryview.c:1374
|
|
| 6471 |
#: src/summaryview.c:1372
|
|
| 6477 | 6472 |
msgid "No new message found. Go to next folder?" |
| 6478 | 6473 |
msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine geçilsin mi?" |
| 6479 | 6474 |
|
| 6480 |
#: src/summaryview.c:1382 src/summaryview.c:1391
|
|
| 6475 |
#: src/summaryview.c:1380 src/summaryview.c:1389
|
|
| 6481 | 6476 |
msgid "No more marked messages" |
| 6482 | 6477 |
msgstr "Başka işaretlenmiş posta yok" |
| 6483 | 6478 |
|
| 6484 |
#: src/summaryview.c:1383
|
|
| 6479 |
#: src/summaryview.c:1381
|
|
| 6485 | 6480 |
msgid "No marked message found. Search from the end?" |
| 6486 | 6481 |
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Sondan aratılsın mı?" |
| 6487 | 6482 |
|
| 6488 |
#: src/summaryview.c:1385 src/summaryview.c:1394
|
|
| 6483 |
#: src/summaryview.c:1383 src/summaryview.c:1392
|
|
| 6489 | 6484 |
msgid "No marked messages." |
| 6490 | 6485 |
msgstr "İşaretlenmiş ileti yok." |
| 6491 | 6486 |
|
| 6492 |
#: src/summaryview.c:1392
|
|
| 6487 |
#: src/summaryview.c:1390
|
|
| 6493 | 6488 |
msgid "No marked message found. Search from the beginning?" |
| 6494 | 6489 |
msgstr "İşaretlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" |
| 6495 | 6490 |
|
| 6496 |
#: src/summaryview.c:1400 src/summaryview.c:1409
|
|
| 6491 |
#: src/summaryview.c:1398 src/summaryview.c:1407
|
|
| 6497 | 6492 |
msgid "No more labeled messages" |
| 6498 | 6493 |
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok" |
| 6499 | 6494 |
|
| 6500 |
#: src/summaryview.c:1401
|
|
| 6495 |
#: src/summaryview.c:1399
|
|
| 6501 | 6496 |
msgid "No labeled message found. Search from the end?" |
| 6502 | 6497 |
msgstr "Başka etiketlenlenmiş ileti yok. Sondan aratılsın mı?" |
| 6503 | 6498 |
|
| 6504 |
#: src/summaryview.c:1403 src/summaryview.c:1412
|
|
| 6499 |
#: src/summaryview.c:1401 src/summaryview.c:1410
|
|
| 6505 | 6500 |
msgid "No labeled messages." |
| 6506 | 6501 |
msgstr "Başka etiketlenmiş ileti yok." |
| 6507 | 6502 |
|
| 6508 |
#: src/summaryview.c:1410
|
|
| 6503 |
#: src/summaryview.c:1408
|
|
| 6509 | 6504 |
msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" |
| 6510 | 6505 |
msgstr "Etkiketlenmiş ileti bulunamadı. Baştan aratılsın mı?" |
| 6511 | 6506 |
|
| 6512 |
#: src/summaryview.c:1726
|
|
| 6507 |
#: src/summaryview.c:1724
|
|
| 6513 | 6508 |
msgid "Attracting messages by subject..." |
| 6514 | 6509 |
msgstr "Konularına göre postalar çekiliyor..." |
| 6515 | 6510 |
|
| 6516 |
#: src/summaryview.c:1920
|
|
| 6511 |
#: src/summaryview.c:1918
|
|
| 6517 | 6512 |
#, c-format |
| 6518 | 6513 |
msgid "%d deleted" |
| 6519 | 6514 |
msgstr "%d silindi" |
| 6520 | 6515 |
|
| 6521 |
#: src/summaryview.c:1924
|
|
| 6516 |
#: src/summaryview.c:1922
|
|
| 6522 | 6517 |
#, c-format |
| 6523 | 6518 |
msgid "%s%d moved" |
| 6524 | 6519 |
msgstr "%s%d taşındı" |
| 6525 | 6520 |
|
| 6526 |
#: src/summaryview.c:1925 src/summaryview.c:1930
|
|
| 6521 |
#: src/summaryview.c:1923 src/summaryview.c:1928
|
|
| 6527 | 6522 |
msgid ", " |
| 6528 | 6523 |
msgstr ", " |
| 6529 | 6524 |
|
| 6530 |
#: src/summaryview.c:1929
|
|
| 6525 |
#: src/summaryview.c:1927
|
|
| 6531 | 6526 |
#, c-format |
| 6532 | 6527 |
msgid "%s%d copied" |
| 6533 | 6528 |
msgstr "%s%d kopyalandı" |
| 6534 | 6529 |
|
| 6535 |
#: src/summaryview.c:1944
|
|
| 6530 |
#: src/summaryview.c:1942
|
|
| 6536 | 6531 |
msgid " item(s) selected" |
| 6537 | 6532 |
msgstr " öğe seçildi" |
| 6538 | 6533 |
|
| 6539 |
#: src/summaryview.c:1966
|
|
| 6534 |
#: src/summaryview.c:1964
|
|
| 6540 | 6535 |
#, c-format |
| 6541 | 6536 |
msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" |
| 6542 | 6537 |
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d (%s)" |
| 6543 | 6538 |
|
| 6544 |
#: src/summaryview.c:1970
|
|
| 6539 |
#: src/summaryview.c:1968
|
|
| 6545 | 6540 |
#, c-format |
| 6546 | 6541 |
msgid "%d new, %d unread, %d total" |
| 6547 | 6542 |
msgstr "%d yeni, %d okunmamış, toplam %d" |
| 6548 | 6543 |
|
| 6549 |
#: src/summaryview.c:2004
|
|
| 6544 |
#: src/summaryview.c:2002
|
|
| 6550 | 6545 |
msgid "Sorting summary..." |
| 6551 | 6546 |
msgstr "Özet sıralanıyor..." |
| 6552 | 6547 |
|
| 6553 |
#: src/summaryview.c:2241
|
|
| 6548 |
#: src/summaryview.c:2239
|
|
| 6554 | 6549 |
msgid "\tSetting summary from message data..." |
| 6555 | 6550 |
msgstr "\tİleti bilgisinden özet atanıyor..." |
| 6556 | 6551 |
|
| 6557 |
#: src/summaryview.c:2243
|
|
| 6552 |
#: src/summaryview.c:2241
|
|
| 6558 | 6553 |
msgid "Setting summary from message data..." |
| 6559 | 6554 |
msgstr "İleti bilgisinden özet atanıyor..." |
| 6560 | 6555 |
|
| 6561 |
#: src/summaryview.c:2350
|
|
| 6556 |
#: src/summaryview.c:2348
|
|
| 6562 | 6557 |
#, c-format |
| 6563 | 6558 |
msgid "Writing summary cache (%s)..." |
| 6564 | 6559 |
msgstr "Özet (%s) önbelleğe yazılıyor..." |
| 6565 | 6560 |
|
| 6566 |
#: src/summaryview.c:2695
|
|
| 6561 |
#: src/summaryview.c:2693
|
|
| 6567 | 6562 |
#, c-format |
| 6568 | 6563 |
msgid "Message %d is marked\n" |
| 6569 | 6564 |
msgstr "%d. ileti işaretli\n" |
| 6570 | 6565 |
|
| 6571 |
#: src/summaryview.c:2755
|
|
| 6566 |
#: src/summaryview.c:2753
|
|
| 6572 | 6567 |
#, c-format |
| 6573 | 6568 |
msgid "Message %d is marked as being read\n" |
| 6574 | 6569 |
msgstr "%d. ileti okunmuş olarak işaretli\n" |
| 6575 | 6570 |
|
| 6576 |
#: src/summaryview.c:2947
|
|
| 6571 |
#: src/summaryview.c:2945
|
|
| 6577 | 6572 |
#, c-format |
| 6578 | 6573 |
msgid "Message %d is marked as unread\n" |
| 6579 | 6574 |
msgstr "%d ileti okunmamış olarak işaretli\n" |
| 6580 | 6575 |
|
| 6581 |
#: src/summaryview.c:3008
|
|
| 6576 |
#: src/summaryview.c:3006
|
|
| 6582 | 6577 |
#, c-format |
| 6583 | 6578 |
msgid "Message %s/%d is set to delete\n" |
| 6584 | 6579 |
msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" |
| 6585 | 6580 |
|
| 6586 |
#: src/summaryview.c:3036
|
|
| 6581 |
#: src/summaryview.c:3034
|
|
| 6587 | 6582 |
msgid "Delete message(s)" |
| 6588 | 6583 |
msgstr "İletileri sil" |
| 6589 | 6584 |
|
| 6590 |
#: src/summaryview.c:3037
|
|
| 6585 |
#: src/summaryview.c:3035
|
|
| 6591 | 6586 |
msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" |
| 6592 | 6587 |
msgstr "Çöpteki iletileri silmek istiyor musunuz?" |
| 6593 | 6588 |
|
| 6594 |
#: src/summaryview.c:3111
|
|
| 6589 |
#: src/summaryview.c:3109
|
|
| 6595 | 6590 |
msgid "Deleting duplicated messages..." |
| 6596 | 6591 |
msgstr "Çift iletiler siliniyor..." |
| 6597 | 6592 |
|
| 6598 |
#: src/summaryview.c:3149
|
|
| 6593 |
#: src/summaryview.c:3147
|
|
| 6599 | 6594 |
#, c-format |
| 6600 | 6595 |
msgid "Message %s/%d is unmarked\n" |
| 6601 | 6596 |
msgstr "%s%d iletisinin işareti kaldırıldı\n" |
| 6602 | 6597 |
|
| 6603 |
#: src/summaryview.c:3209
|
|
| 6598 |
#: src/summaryview.c:3207
|
|
| 6604 | 6599 |
#, c-format |
| 6605 | 6600 |
msgid "Message %d is set to move to %s\n" |
| 6606 | 6601 |
msgstr "%d iletisi %s e taşındı\n" |
| 6607 | 6602 |
|
| 6608 |
#: src/summaryview.c:3241
|
|
| 6603 |
#: src/summaryview.c:3239
|
|
| 6609 | 6604 |
msgid "Destination is same as current folder." |
| 6610 | 6605 |
msgstr "Hedef dizin şuanki dizinle aynı." |
| 6611 | 6606 |
|
| 6612 |
#: src/summaryview.c:3307
|
|
| 6607 |
#: src/summaryview.c:3305
|
|
| 6613 | 6608 |
#, c-format |
| 6614 | 6609 |
msgid "Message %d is set to copy to %s\n" |
| 6615 | 6610 |
msgstr "%d iletisi %s e kopyalanadı\n" |
| 6616 | 6611 |
|
| 6617 |
#: src/summaryview.c:3338
|
|
| 6612 |
#: src/summaryview.c:3336
|
|
| 6618 | 6613 |
msgid "Destination for copy is same as current folder." |
| 6619 | 6614 |
msgstr "Kopya için hedef dizin geçerli dizin ile aynı." |
| 6620 | 6615 |
|
| 6621 |
#: src/summaryview.c:3546
|
|
| 6616 |
#: src/summaryview.c:3544
|
|
| 6622 | 6617 |
msgid "Error occurred while processing messages." |
| 6623 | 6618 |
msgstr "İletiler işlenirken hata oluştu." |
| 6624 | 6619 |
|
| 6625 |
#: src/summaryview.c:3854 src/summaryview.c:3855
|
|
| 6620 |
#: src/summaryview.c:3850 src/summaryview.c:3851
|
|
| 6626 | 6621 |
msgid "Building threads..." |
| 6627 | 6622 |
msgstr "Konumlar oluşturuluyor..." |
| 6628 | 6623 |
|
| 6629 |
#: src/summaryview.c:4005 src/summaryview.c:4006
|
|
| 6624 |
#: src/summaryview.c:4001 src/summaryview.c:4002
|
|
| 6630 | 6625 |
msgid "Unthreading..." |
| 6631 | 6626 |
msgstr "Konumlar ayrılıyor..." |
| 6632 | 6627 |
|
| 6633 |
#: src/summaryview.c:4299 src/summaryview.c:4355
|
|
| 6628 |
#: src/summaryview.c:4295 src/summaryview.c:4351
|
|
| 6634 | 6629 |
#, fuzzy, c-format |
| 6635 | 6630 |
msgid "Filtering (%d / %d)..." |
| 6636 | 6631 |
msgstr "Filtreleniyor..." |
| 6637 | 6632 |
|
| 6638 |
#: src/summaryview.c:4404
|
|
| 6633 |
#: src/summaryview.c:4400
|
|
| 6639 | 6634 |
msgid "filtering..." |
| 6640 | 6635 |
msgstr "filtreleniyor..." |
| 6641 | 6636 |
|
| 6642 |
#: src/summaryview.c:4405
|
|
| 6637 |
#: src/summaryview.c:4401
|
|
| 6643 | 6638 |
msgid "Filtering..." |
| 6644 | 6639 |
msgstr "Filtreleniyor..." |
| 6645 | 6640 |
|
| 6646 |
#: src/summaryview.c:4441
|
|
| 6641 |
#: src/summaryview.c:4437
|
|
| 6647 | 6642 |
#, c-format |
| 6648 | 6643 |
msgid "%d message(s) have been filtered." |
| 6649 | 6644 |
msgstr "%d mesaj filtrelenedi." |
| 6650 | 6645 |
|
| 6651 |
#: src/summaryview.c:4946
|
|
| 6646 |
#: src/summaryview.c:4942
|
|
| 6652 | 6647 |
msgid "No." |
| 6653 | 6648 |
msgstr "Hayır." |
| 6654 | 6649 |
|
| ... | ... | |
| 6740 | 6735 |
msgid "Sylpheed" |
| 6741 | 6736 |
msgstr "Eski Sylpheed" |
| 6742 | 6737 |
|
| 6738 |
#~ msgid "Last number in dir %s = %d\n" |
|
| 6739 |
#~ msgstr "Dizindeki son numara %s = %d\n" |
|
| 6740 |
|
|
| 6743 | 6741 |
#~ msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" |
| 6744 | 6742 |
#~ msgstr "MIME görüntüleyici komutu geçersiz: `%s'" |
| 6745 | 6743 |
|
Also available in: Unified diff