Revision 1082 po/pl.po
| pl.po (revision 1082) | ||
|---|---|---|
| 3 | 3 |
msgstr "" |
| 4 | 4 |
"Project-Id-Version: sylpheed 1.9.8 \n" |
| 5 | 5 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 16:52+0900\n"
|
|
| 6 |
"POT-Creation-Date: 2006-06-16 16:49+0900\n"
|
|
| 7 | 7 |
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 18:57+0100\n" |
| 8 | 8 |
"Last-Translator: Wit Wilinski <madman at linux dot bydg dot org>\n" |
| 9 | 9 |
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 508 | 508 |
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" |
| 509 | 509 |
msgstr "procmine_get_text_content(): Błąd konwersji kodu.\n" |
| 510 | 510 |
|
| 511 |
#: libsylph/procmsg.c:620
|
|
| 511 |
#: libsylph/procmsg.c:654
|
|
| 512 | 512 |
msgid "can't open mark file\n" |
| 513 | 513 |
msgstr "nie można otworzyć pliku zaznaczeń\n" |
| 514 | 514 |
|
| 515 |
#: libsylph/procmsg.c:1072
|
|
| 515 |
#: libsylph/procmsg.c:1106
|
|
| 516 | 516 |
#, c-format |
| 517 | 517 |
msgid "can't fetch message %d\n" |
| 518 | 518 |
msgstr "nie można pobrać wiadomości %d\n" |
| 519 | 519 |
|
| 520 |
#: libsylph/procmsg.c:1378
|
|
| 520 |
#: libsylph/procmsg.c:1412
|
|
| 521 | 521 |
#, c-format |
| 522 | 522 |
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" |
| 523 | 523 |
msgstr "Błędny wiersz polecenia wydruku: \"%s\"\n" |
| ... | ... | |
| 941 | 941 |
msgstr "/Nowy _katalog" |
| 942 | 942 |
|
| 943 | 943 |
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513 |
| 944 |
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
|
|
| 945 |
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
|
|
| 946 |
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
|
|
| 947 |
#: src/folderview.c:295 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
|
|
| 944 |
#: src/folderview.c:250 src/folderview.c:252 src/folderview.c:258
|
|
| 945 |
#: src/folderview.c:271 src/folderview.c:273 src/folderview.c:275
|
|
| 946 |
#: src/folderview.c:281 src/folderview.c:295 src/folderview.c:297
|
|
| 947 |
#: src/folderview.c:302 src/summaryview.c:416 src/summaryview.c:420
|
|
| 948 | 948 |
#: src/summaryview.c:423 src/summaryview.c:435 src/summaryview.c:437 |
| 949 | 949 |
#: src/summaryview.c:439 src/summaryview.c:451 src/summaryview.c:457 |
| 950 | 950 |
msgid "/---" |
| ... | ... | |
| 1023 | 1023 |
"Jeśli usuniesz tylko katalog, adresy zostaną przeniesione do nadrzędnego " |
| 1024 | 1024 |
"katalogu." |
| 1025 | 1025 |
|
| 1026 |
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2375
|
|
| 1026 |
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2402
|
|
| 1027 | 1027 |
msgid "Delete folder" |
| 1028 | 1028 |
msgstr "Usuń katalog" |
| 1029 | 1029 |
|
| ... | ... | |
| 1158 | 1158 |
msgstr "Grupa" |
| 1159 | 1159 |
|
| 1160 | 1160 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 1161 |
#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694
|
|
| 1161 |
#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:374 src/prefs_account_dialog.c:1694
|
|
| 1162 | 1162 |
#: src/query_search.c:398 |
| 1163 | 1163 |
msgid "Folder" |
| 1164 | 1164 |
msgstr "Katalog" |
| ... | ... | |
| 1246 | 1246 |
msgid "/_Remove" |
| 1247 | 1247 |
msgstr "/_Usuń" |
| 1248 | 1248 |
|
| 1249 |
#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279
|
|
| 1250 |
#: src/folderview.c:299
|
|
| 1249 |
#: src/compose.c:514 src/folderview.c:262 src/folderview.c:285
|
|
| 1250 |
#: src/folderview.c:306
|
|
| 1251 | 1251 |
msgid "/_Properties..." |
| 1252 | 1252 |
msgstr "/_Właściwości..." |
| 1253 | 1253 |
|
| ... | ... | |
| 2006 | 2006 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 2007 | 2007 |
msgstr "Podaj nową nazwę katalogu:" |
| 2008 | 2008 |
|
| 2009 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124
|
|
| 2010 |
#: src/folderview.c:2130
|
|
| 2009 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2151
|
|
| 2010 |
#: src/folderview.c:2157
|
|
| 2011 | 2011 |
msgid "New folder" |
| 2012 | 2012 |
msgstr "Nowy katalog" |
| 2013 | 2013 |
|
| 2014 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131
|
|
| 2014 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2158
|
|
| 2015 | 2015 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2016 | 2016 |
msgstr "Podaj nazwę nowego katalogu:" |
| 2017 | 2017 |
|
| ... | ... | |
| 2179 | 2179 |
msgid "Select folder" |
| 2180 | 2180 |
msgstr "Wybierz katalog" |
| 2181 | 2181 |
|
| 2182 |
#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1189 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2182 |
#: src/foldersel.c:360 src/folderview.c:1196 src/prefs_folder_item.c:235
|
|
| 2183 | 2183 |
msgid "Inbox" |
| 2184 | 2184 |
msgstr "Odebrane" |
| 2185 | 2185 |
|
| 2186 |
#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1195 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2186 |
#: src/foldersel.c:364 src/folderview.c:1202 src/prefs_folder_item.c:236
|
|
| 2187 | 2187 |
msgid "Sent" |
| 2188 | 2188 |
msgstr "Wysłane" |
| 2189 | 2189 |
|
| 2190 |
#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1201 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2190 |
#: src/foldersel.c:368 src/folderview.c:1208 src/prefs_folder_item.c:238
|
|
| 2191 | 2191 |
msgid "Queue" |
| 2192 | 2192 |
msgstr "Kolejka" |
| 2193 | 2193 |
|
| 2194 |
#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1207 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2194 |
#: src/foldersel.c:372 src/folderview.c:1214 src/prefs_folder_item.c:239
|
|
| 2195 | 2195 |
msgid "Trash" |
| 2196 | 2196 |
msgstr "Śmietnik" |
| 2197 | 2197 |
|
| 2198 |
#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1213 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2198 |
#: src/foldersel.c:376 src/folderview.c:1220 src/prefs_folder_item.c:237
|
|
| 2199 | 2199 |
msgid "Drafts" |
| 2200 | 2200 |
msgstr "Szablony" |
| 2201 | 2201 |
|
| 2202 |
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
|
|
| 2202 |
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2155 src/folderview.c:2159
|
|
| 2203 | 2203 |
msgid "NewFolder" |
| 2204 | 2204 |
msgstr "Nowy katalog" |
| 2205 | 2205 |
|
| 2206 |
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
|
|
| 2206 |
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2167 src/folderview.c:2228
|
|
| 2207 | 2207 |
#, c-format |
| 2208 | 2208 |
msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 2209 | 2209 |
msgstr "'%c' nie może wystąpić w nazwie katalogu." |
| 2210 | 2210 |
|
| 2211 |
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
|
|
| 2211 |
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2177 src/folderview.c:2236
|
|
| 2212 | 2212 |
#: src/query_search.c:1031 |
| 2213 | 2213 |
#, c-format |
| 2214 | 2214 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 2215 | 2215 |
msgstr "Katalog '%s' już istnieje." |
| 2216 | 2216 |
|
| 2217 |
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157
|
|
| 2217 |
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2184
|
|
| 2218 | 2218 |
#, c-format |
| 2219 | 2219 |
msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 2220 | 2220 |
msgstr "Nie można utworzyć katalog '%s'." |
| 2221 | 2221 |
|
| 2222 |
#: src/folderview.c:242 src/folderview.c:262
|
|
| 2222 |
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:267
|
|
| 2223 | 2223 |
msgid "/Create _new folder..." |
| 2224 | 2224 |
msgstr "/Utwórz _nowy katalog..." |
| 2225 | 2225 |
|
| 2226 |
#: src/folderview.c:243 src/folderview.c:263 src/folderview.c:287
|
|
| 2226 |
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:268 src/folderview.c:293
|
|
| 2227 | 2227 |
msgid "/_Rename folder..." |
| 2228 | 2228 |
msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..." |
| 2229 | 2229 |
|
| 2230 |
#: src/folderview.c:244 src/folderview.c:264
|
|
| 2230 |
#: src/folderview.c:248 src/folderview.c:269
|
|
| 2231 | 2231 |
#, fuzzy |
| 2232 | 2232 |
msgid "/_Move folder..." |
| 2233 | 2233 |
msgstr "/_Zmień nazwę katalogu..." |
| 2234 | 2234 |
|
| 2235 |
#: src/folderview.c:245 src/folderview.c:265 src/folderview.c:288
|
|
| 2235 |
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:270 src/folderview.c:294
|
|
| 2236 | 2236 |
msgid "/_Delete folder" |
| 2237 | 2237 |
msgstr "/_Usuń katalog" |
| 2238 | 2238 |
|
| 2239 |
#: src/folderview.c:247 src/folderview.c:267
|
|
| 2239 |
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:272
|
|
| 2240 | 2240 |
msgid "/Empty _trash" |
| 2241 | 2241 |
msgstr "/Opróżnij śmie_tnik" |
| 2242 | 2242 |
|
| 2243 |
#: src/folderview.c:249 src/folderview.c:271 src/folderview.c:292
|
|
| 2243 |
#: src/folderview.c:253 src/folderview.c:276 src/folderview.c:298
|
|
| 2244 | 2244 |
msgid "/_Check for new messages" |
| 2245 | 2245 |
msgstr "/Sprawdź nowe wiadomoś_ci" |
| 2246 | 2246 |
|
| 2247 |
#: src/folderview.c:251 src/folderview.c:273
|
|
| 2247 |
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:278
|
|
| 2248 | 2248 |
msgid "/R_ebuild folder tree" |
| 2249 | 2249 |
msgstr "/Odbuduj drz_ewo katalogów" |
| 2250 | 2250 |
|
| 2251 |
#: src/folderview.c:252 src/folderview.c:274 src/folderview.c:294
|
|
| 2251 |
#: src/folderview.c:256 src/folderview.c:279 src/folderview.c:300
|
|
| 2252 | 2252 |
#, fuzzy |
| 2253 | 2253 |
msgid "/_Update summary" |
| 2254 | 2254 |
msgstr "/_Widok/_Odśwież podsumowanie" |
| 2255 | 2255 |
|
| 2256 |
#: src/folderview.c:254 src/folderview.c:276 src/folderview.c:296 |
|
| 2256 |
#: src/folderview.c:257 src/folderview.c:280 src/folderview.c:301 |
|
| 2257 |
#, fuzzy |
|
| 2258 |
msgid "/Mar_k all read" |
|
| 2259 |
msgstr "Zaznacz jako przeczytane" |
|
| 2260 |
|
|
| 2261 |
#: src/folderview.c:259 src/folderview.c:282 src/folderview.c:303 |
|
| 2257 | 2262 |
msgid "/_Search messages..." |
| 2258 | 2263 |
msgstr "/Wy_szukaj wiadomości..." |
| 2259 | 2264 |
|
| 2260 |
#: src/folderview.c:255 src/folderview.c:277 src/folderview.c:297
|
|
| 2265 |
#: src/folderview.c:260 src/folderview.c:283 src/folderview.c:304
|
|
| 2261 | 2266 |
msgid "/Ed_it search condition..." |
| 2262 | 2267 |
msgstr "" |
| 2263 | 2268 |
|
| 2264 |
#: src/folderview.c:269 src/folderview.c:290
|
|
| 2269 |
#: src/folderview.c:274 src/folderview.c:296
|
|
| 2265 | 2270 |
msgid "/Down_load" |
| 2266 | 2271 |
msgstr "/Pobierz" |
| 2267 | 2272 |
|
| 2268 |
#: src/folderview.c:284
|
|
| 2273 |
#: src/folderview.c:290
|
|
| 2269 | 2274 |
msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." |
| 2270 | 2275 |
msgstr "/_Subskrybuj grupę news..." |
| 2271 | 2276 |
|
| 2272 |
#: src/folderview.c:286
|
|
| 2277 |
#: src/folderview.c:292
|
|
| 2273 | 2278 |
msgid "/_Remove newsgroup" |
| 2274 | 2279 |
msgstr "/Usuń g_rupę news" |
| 2275 | 2280 |
|
| 2276 |
#: src/folderview.c:320
|
|
| 2281 |
#: src/folderview.c:327
|
|
| 2277 | 2282 |
msgid "Creating folder view...\n" |
| 2278 | 2283 |
msgstr "Tworzenie widoku katalogów...\n" |
| 2279 | 2284 |
|
| 2280 |
#: src/folderview.c:397
|
|
| 2285 |
#: src/folderview.c:404
|
|
| 2281 | 2286 |
msgid "New" |
| 2282 | 2287 |
msgstr "Nowy" |
| 2283 | 2288 |
|
| 2284 | 2289 |
#. S_COL_MARK |
| 2285 |
#: src/folderview.c:411 src/prefs_filter_edit.c:500
|
|
| 2290 |
#: src/folderview.c:418 src/prefs_filter_edit.c:500
|
|
| 2286 | 2291 |
#: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:516 |
| 2287 | 2292 |
msgid "Unread" |
| 2288 | 2293 |
msgstr "Nieprzeczytane" |
| 2289 | 2294 |
|
| 2290 |
#: src/folderview.c:425
|
|
| 2295 |
#: src/folderview.c:432
|
|
| 2291 | 2296 |
msgid "#" |
| 2292 | 2297 |
msgstr "#" |
| 2293 | 2298 |
|
| 2294 |
#: src/folderview.c:556
|
|
| 2299 |
#: src/folderview.c:563
|
|
| 2295 | 2300 |
msgid "Setting folder info...\n" |
| 2296 | 2301 |
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu...\n" |
| 2297 | 2302 |
|
| 2298 |
#: src/folderview.c:557
|
|
| 2303 |
#: src/folderview.c:564
|
|
| 2299 | 2304 |
msgid "Setting folder info..." |
| 2300 | 2305 |
msgstr "Ustawianie informacji o katalogu..." |
| 2301 | 2306 |
|
| 2302 |
#: src/folderview.c:857 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
|
|
| 2307 |
#: src/folderview.c:864 src/mainwindow.c:3620 src/setup.c:80
|
|
| 2303 | 2308 |
#, c-format |
| 2304 | 2309 |
msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 2305 | 2310 |
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s%c%s ..." |
| 2306 | 2311 |
|
| 2307 |
#: src/folderview.c:861 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
|
|
| 2312 |
#: src/folderview.c:868 src/mainwindow.c:3625 src/setup.c:85
|
|
| 2308 | 2313 |
#, c-format |
| 2309 | 2314 |
msgid "Scanning folder %s ..." |
| 2310 | 2315 |
msgstr "Przeszukiwanie katalogu %s ..." |
| 2311 | 2316 |
|
| 2312 |
#: src/folderview.c:903
|
|
| 2317 |
#: src/folderview.c:910
|
|
| 2313 | 2318 |
msgid "Rebuild folder tree" |
| 2314 | 2319 |
msgstr "Odbuduj drzewo katalogów" |
| 2315 | 2320 |
|
| 2316 |
#: src/folderview.c:904
|
|
| 2321 |
#: src/folderview.c:911
|
|
| 2317 | 2322 |
msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 2318 | 2323 |
msgstr "Drzewo katalogów zostnie przebudowane. Kontynuować?" |
| 2319 | 2324 |
|
| 2320 |
#: src/folderview.c:913
|
|
| 2325 |
#: src/folderview.c:920
|
|
| 2321 | 2326 |
msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 2322 | 2327 |
msgstr "Odbudowywanie drzewa katalogów..." |
| 2323 | 2328 |
|
| 2324 |
#: src/folderview.c:920
|
|
| 2329 |
#: src/folderview.c:927
|
|
| 2325 | 2330 |
msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 2326 | 2331 |
msgstr "Błąd podczas odbudowywania drzewa katalogów." |
| 2327 | 2332 |
|
| 2328 |
#: src/folderview.c:1053
|
|
| 2333 |
#: src/folderview.c:1060
|
|
| 2329 | 2334 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 2330 | 2335 |
msgstr "Sprawdzanie nowych wiadomości we wszystkich katalogach..." |
| 2331 | 2336 |
|
| 2332 |
#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819
|
|
| 2337 |
#: src/folderview.c:1228 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819
|
|
| 2333 | 2338 |
msgid "Junk" |
| 2334 | 2339 |
msgstr "" |
| 2335 | 2340 |
|
| 2336 |
#: src/folderview.c:1872
|
|
| 2341 |
#: src/folderview.c:1882
|
|
| 2337 | 2342 |
#, c-format |
| 2338 | 2343 |
msgid "Folder %s is selected\n" |
| 2339 | 2344 |
msgstr "Wybrano katalog %s\n" |
| 2340 | 2345 |
|
| 2341 |
#: src/folderview.c:2027
|
|
| 2346 |
#: src/folderview.c:2037
|
|
| 2342 | 2347 |
#, c-format |
| 2343 | 2348 |
msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 2344 | 2349 |
msgstr "Pobieranie wiadomości z %s..." |
| 2345 | 2350 |
|
| 2346 |
#: src/folderview.c:2064
|
|
| 2351 |
#: src/folderview.c:2074
|
|
| 2347 | 2352 |
#, c-format |
| 2348 | 2353 |
msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 2349 | 2354 |
msgstr "Błąd podczas pobierania wiadomości z `%s'." |
| 2350 | 2355 |
|
| 2351 |
#: src/folderview.c:2125
|
|
| 2356 |
#: src/folderview.c:2152
|
|
| 2352 | 2357 |
msgid "" |
| 2353 | 2358 |
"Input the name of new folder:\n" |
| 2354 | 2359 |
"(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| ... | ... | |
| 2358 | 2363 |
"(jeśli ma zostać utworzony katalog w celu przechowywania\n" |
| 2359 | 2364 |
"innych wiadomości, należy dołączyć \"/\" na końcu nazwy)" |
| 2360 | 2365 |
|
| 2361 |
#: src/folderview.c:2189
|
|
| 2366 |
#: src/folderview.c:2216
|
|
| 2362 | 2367 |
#, c-format |
| 2363 | 2368 |
msgid "Input new name for `%s':" |
| 2364 | 2369 |
msgstr "Wprowadź nową nazwę dla '%s' :" |
| 2365 | 2370 |
|
| 2366 |
#: src/folderview.c:2190
|
|
| 2371 |
#: src/folderview.c:2217
|
|
| 2367 | 2372 |
msgid "Rename folder" |
| 2368 | 2373 |
msgstr "Zmień nazwę katalogu" |
| 2369 | 2374 |
|
| 2370 |
#: src/folderview.c:2221 src/folderview.c:2229
|
|
| 2375 |
#: src/folderview.c:2248 src/folderview.c:2256
|
|
| 2371 | 2376 |
#, fuzzy, c-format |
| 2372 | 2377 |
msgid "Can't rename the folder '%s'." |
| 2373 | 2378 |
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." |
| 2374 | 2379 |
|
| 2375 |
#: src/folderview.c:2299
|
|
| 2380 |
#: src/folderview.c:2326
|
|
| 2376 | 2381 |
#, fuzzy, c-format |
| 2377 | 2382 |
msgid "Can't move the folder `%s'." |
| 2378 | 2383 |
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." |
| 2379 | 2384 |
|
| 2380 |
#: src/folderview.c:2365
|
|
| 2385 |
#: src/folderview.c:2392
|
|
| 2381 | 2386 |
#, fuzzy, c-format |
| 2382 | 2387 |
msgid "" |
| 2383 | 2388 |
"Delete the search folder '%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2386 | 2391 |
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" |
| 2387 | 2392 |
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" |
| 2388 | 2393 |
|
| 2389 |
#: src/folderview.c:2367
|
|
| 2394 |
#: src/folderview.c:2394
|
|
| 2390 | 2395 |
#, fuzzy |
| 2391 | 2396 |
msgid "Delete search folder" |
| 2392 | 2397 |
msgstr "Usuń katalog" |
| 2393 | 2398 |
|
| 2394 |
#: src/folderview.c:2372
|
|
| 2399 |
#: src/folderview.c:2399
|
|
| 2395 | 2400 |
#, fuzzy, c-format |
| 2396 | 2401 |
msgid "" |
| 2397 | 2402 |
"All folders and messages under '%s' will be permanently deleted.\n" |
| ... | ... | |
| 2402 | 2407 |
"Wszystkie katalogi i wiadomości w \"%s\" zostaną usunięte.\n" |
| 2403 | 2408 |
"Czy naprawdę chcesz je usunąć?" |
| 2404 | 2409 |
|
| 2405 |
#: src/folderview.c:2404 src/folderview.c:2410
|
|
| 2410 |
#: src/folderview.c:2431 src/folderview.c:2437
|
|
| 2406 | 2411 |
#, fuzzy, c-format |
| 2407 | 2412 |
msgid "Can't remove the folder '%s'." |
| 2408 | 2413 |
msgstr "Nie można usunąć katalogu \"%s\"." |
| 2409 | 2414 |
|
| 2410 |
#: src/folderview.c:2446
|
|
| 2415 |
#: src/folderview.c:2473
|
|
| 2411 | 2416 |
msgid "Empty trash" |
| 2412 | 2417 |
msgstr "Opróżnij śmietnik" |
| 2413 | 2418 |
|
| 2414 |
#: src/folderview.c:2447
|
|
| 2419 |
#: src/folderview.c:2474
|
|
| 2415 | 2420 |
#, fuzzy |
| 2416 | 2421 |
msgid "Delete all messages in the trash folder?" |
| 2417 | 2422 |
msgstr "Czy usunąć wszystkie wiadomości ze śmietnika?" |
| 2418 | 2423 |
|
| 2419 |
#: src/folderview.c:2486
|
|
| 2424 |
#: src/folderview.c:2513
|
|
| 2420 | 2425 |
#, c-format |
| 2421 | 2426 |
msgid "" |
| 2422 | 2427 |
"Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 2425 | 2430 |
"Czy naprawdę usunąć skrzynkę \"%s\" ?\n" |
| 2426 | 2431 |
"(Wiadomości NIE zostaną usunięte z dysku)" |
| 2427 | 2432 |
|
| 2428 |
#: src/folderview.c:2488
|
|
| 2433 |
#: src/folderview.c:2515
|
|
| 2429 | 2434 |
msgid "Remove mailbox" |
| 2430 | 2435 |
msgstr "Usuń skrzynkę" |
| 2431 | 2436 |
|
| 2432 |
#: src/folderview.c:2538
|
|
| 2437 |
#: src/folderview.c:2565
|
|
| 2433 | 2438 |
#, c-format |
| 2434 | 2439 |
msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 2435 | 2440 |
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto IMAP4 \"%s\" ?" |
| 2436 | 2441 |
|
| 2437 |
#: src/folderview.c:2539
|
|
| 2442 |
#: src/folderview.c:2566
|
|
| 2438 | 2443 |
msgid "Delete IMAP4 account" |
| 2439 | 2444 |
msgstr "Usuń konto IMAP4" |
| 2440 | 2445 |
|
| 2441 |
#: src/folderview.c:2692
|
|
| 2446 |
#: src/folderview.c:2719
|
|
| 2442 | 2447 |
#, c-format |
| 2443 | 2448 |
msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 2444 | 2449 |
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć grupę dyskusyjną \"%s\"?" |
| 2445 | 2450 |
|
| 2446 |
#: src/folderview.c:2693
|
|
| 2451 |
#: src/folderview.c:2720
|
|
| 2447 | 2452 |
msgid "Delete newsgroup" |
| 2448 | 2453 |
msgstr "Usuń grupę dyskusyjną" |
| 2449 | 2454 |
|
| 2450 |
#: src/folderview.c:2743
|
|
| 2455 |
#: src/folderview.c:2770
|
|
| 2451 | 2456 |
#, c-format |
| 2452 | 2457 |
msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 2453 | 2458 |
msgstr "Czy naprawdę chcesz usunąć konto grup dyskusyjnych \"%s\"?" |
| 2454 | 2459 |
|
| 2455 |
#: src/folderview.c:2744
|
|
| 2460 |
#: src/folderview.c:2771
|
|
| 2456 | 2461 |
msgid "Delete news account" |
| 2457 | 2462 |
msgstr "Usuń konto grup dyskusyjnych" |
| 2458 | 2463 |
|
Also available in: Unified diff