Revision 1073 po/ro.po

ro.po (revision 1073)
6 6
msgstr ""
7 7
"Project-Id-Version: sylpheed 2.2.0\n"
8 8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:26+0900\n"
9
"POT-Creation-Date: 2006-05-26 18:19+0900\n"
10 10
"PO-Revision-Date: 2006-04-17 02:04+0200\n"
11 11
"Last-Translator: Cristian Secară <cristi@secarica.ro>\n"
12 12
"Language-Team: \n"
......
472 472
msgstr "POP3: Ştergere mesaje expirate %d\n"
473 473

  
474 474
# hm ? sau săritură ?
475
#: libsylph/pop.c:631
475
#: libsylph/pop.c:632
476 476
#, c-format
477 477
msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n"
478 478
msgstr "PO3:  Trecere peste mesajul %d (%d bytes)\n"
479 479

  
480
#: libsylph/pop.c:662
480
#: libsylph/pop.c:663
481 481
msgid "mailbox is locked\n"
482 482
msgstr "căsuţa poştală este blocată\n"
483 483

  
484
#: libsylph/pop.c:665
484
#: libsylph/pop.c:666
485 485
msgid "session timeout\n"
486 486
msgstr "timpul sesiunii a expirat\n"
487 487

  
488
#: libsylph/pop.c:671 libsylph/smtp.c:561
488
#: libsylph/pop.c:672 libsylph/smtp.c:561
489 489
msgid "can't start TLS session\n"
490 490
msgstr "nu se poate porni sesiunea TLS\n"
491 491

  
492
#: libsylph/pop.c:678 libsylph/smtp.c:496
492
#: libsylph/pop.c:679 libsylph/smtp.c:496
493 493
msgid "error occurred on authentication\n"
494 494
msgstr "a avut loc o eroare la autentificare\n"
495 495

  
496
#: libsylph/pop.c:683
496
#: libsylph/pop.c:684
497 497
msgid "command not supported\n"
498 498
msgstr "comandă nesuportată\n"
499 499

  
500
#: libsylph/pop.c:687
500
#: libsylph/pop.c:688
501 501
msgid "error occurred on POP3 session\n"
502 502
msgstr "a avut loc o eroare la sesiunea POP3\n"
503 503

  
......
1206 1206
msgid "Personal address"
1207 1207
msgstr "Adrese personale:"
1208 1208

  
1209
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5557 src/main.c:621
1209
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5557 src/main.c:622
1210 1210
msgid "Notice"
1211 1211
msgstr "Notificare"
1212 1212

  
1213
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:732
1213
#: src/alertpanel.c:155 src/main.c:733
1214 1214
msgid "Warning"
1215 1215
msgstr "Avertisment"
1216 1216

  
......
2028 2028
msgid "Input the new name of folder:"
2029 2029
msgstr "Introduceţi noul nume al folderului:"
2030 2030

  
2031
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2124
2031
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:544 src/folderview.c:2124
2032 2032
#: src/folderview.c:2130
2033 2033
msgid "New folder"
2034 2034
msgstr "Folder nou"
2035 2035

  
2036
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2131
2036
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:545 src/folderview.c:2131
2037 2037
msgid "Input the name of new folder:"
2038 2038
msgstr "Introduceţi numele noului folder:"
2039 2039

  
......
2224 2224
msgid "Drafts"
2225 2225
msgstr "Ciorne"
2226 2226

  
2227
#: src/foldersel.c:543 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
2227
#: src/foldersel.c:546 src/folderview.c:2128 src/folderview.c:2132
2228 2228
msgid "NewFolder"
2229 2229
msgstr "Folder nou"
2230 2230

  
2231
#: src/foldersel.c:551 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
2231
#: src/foldersel.c:554 src/folderview.c:2140 src/folderview.c:2201
2232 2232
#, c-format
2233 2233
msgid "`%c' can't be included in folder name."
2234 2234
msgstr "'%c' nu poate fi inclus în numele folderului."
2235 2235

  
2236
#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
2236
#: src/foldersel.c:564 src/folderview.c:2150 src/folderview.c:2209
2237 2237
#: src/query_search.c:1031
2238 2238
#, c-format
2239 2239
msgid "The folder `%s' already exists."
2240 2240
msgstr "Folderul '%s' există deja."
2241 2241

  
2242
#: src/foldersel.c:569 src/folderview.c:2157
2242
#: src/foldersel.c:572 src/folderview.c:2157
2243 2243
#, c-format
2244 2244
msgid "Can't create the folder `%s'."
2245 2245
msgstr "Folderul '%s' nu a putut fi creat."
......
2837 2837
msgid "Protocol log"
2838 2838
msgstr "Log protocol"
2839 2839

  
2840
#: src/main.c:193
2840
#: src/main.c:194
2841 2841
msgid "g_thread is not supported by glib.\n"
2842 2842
msgstr "g_thread nu este suportat de glib.\n"
2843 2843

  
2844
#: src/main.c:402
2844
#: src/main.c:403
2845 2845
#, c-format
2846 2846
msgid "Usage: %s [OPTION]...\n"
2847 2847
msgstr "Utilizare: %s [OPŢIUNE]...\n"
2848 2848

  
2849
#: src/main.c:405
2849
#: src/main.c:406
2850 2850
msgid "  --compose [address]    open composition window"
2851 2851
msgstr "  --compose [address]    deschide fereastra de compoziţie"
2852 2852

  
2853
#: src/main.c:406
2853
#: src/main.c:407
2854 2854
msgid ""
2855 2855
"  --attach file1 [file2]...\n"
2856 2856
"                         open composition window with specified files\n"
......
2861 2861
"specificate\n"
2862 2862
"                         ataşate"
2863 2863

  
2864
#: src/main.c:409
2864
#: src/main.c:410
2865 2865
msgid "  --receive              receive new messages"
2866 2866
msgstr "  --receive              primeşte mesaje noi"
2867 2867

  
2868
#: src/main.c:410
2868
#: src/main.c:411
2869 2869
msgid "  --receive-all          receive new messages of all accounts"
2870 2870
msgstr "  --receive-all          primeşte mesaje noi pentru toate conturile"
2871 2871

  
2872
#: src/main.c:411
2872
#: src/main.c:412
2873 2873
msgid "  --send                 send all queued messages"
2874 2874
msgstr "  --send                 trimite toate mesajele din coada de aşteptare"
2875 2875

  
2876
#: src/main.c:412
2876
#: src/main.c:413
2877 2877
msgid "  --status [folder]...   show the total number of messages"
2878 2878
msgstr "  --status [folder]...   arată numărul total de mesaje"
2879 2879

  
2880
#: src/main.c:413
2880
#: src/main.c:414
2881 2881
msgid ""
2882 2882
"  --status-full [folder]...\n"
2883 2883
"                         show the status of each folder"
......
2885 2885
"  --status-full [folder]...\n"
2886 2886
"                         arată starea fiecărui folder"
2887 2887

  
2888
#: src/main.c:415
2888
#: src/main.c:416
2889 2889
msgid ""
2890 2890
"  --configdir dirname    specify directory which stores configuration files"
2891 2891
msgstr ""
2892 2892
"  --configdir dirname    specifică directorul care conţine fişierele de "
2893 2893
"configurare"
2894 2894

  
2895
#: src/main.c:416
2895
#: src/main.c:417
2896 2896
msgid "  --exit                 exit Sylpheed"
2897 2897
msgstr "  --exit                 ieşire Sylpheed"
2898 2898

  
2899
#: src/main.c:417
2899
#: src/main.c:418
2900 2900
msgid "  --debug                debug mode"
2901 2901
msgstr "  --debug                mod debug"
2902 2902

  
2903
#: src/main.c:418
2903
#: src/main.c:419
2904 2904
msgid "  --help                 display this help and exit"
2905 2905
msgstr "  --help                 afişează acest ajutor şi ieşi"
2906 2906

  
2907
#: src/main.c:419
2907
#: src/main.c:420
2908 2908
msgid "  --version              output version information and exit"
2909 2909
msgstr "  --version              afişează versiunea şi ieşi"
2910 2910

  
2911
#: src/main.c:423
2911
#: src/main.c:424
2912 2912
msgid "Press any key..."
2913 2913
msgstr "Apasă orice tastă..."
2914 2914

  
2915
#: src/main.c:565
2915
#: src/main.c:566
2916 2916
msgid "Filename encoding"
2917 2917
msgstr "Codare nume fişier"
2918 2918

  
2919
#: src/main.c:566
2919
#: src/main.c:567
2920 2920
msgid ""
2921 2921
"The locale encoding is not UTF-8, but the environmental variable "
2922 2922
"G_FILENAME_ENCODING is not set.\n"
......
2940 2940
"\n"
2941 2941
"Continuaţi ?"
2942 2942

  
2943
#: src/main.c:622
2943
#: src/main.c:623
2944 2944
msgid "Composing message exists. Really quit?"
2945 2945
msgstr ""
2946 2946
"Există cel puţin un mesaj în curs de compunere.\n"
2947 2947
"Sigur doriţi să ieşiţi ?"
2948 2948

  
2949
#: src/main.c:633
2949
#: src/main.c:634
2950 2950
msgid "Queued messages"
2951 2951
msgstr "Mesaje în coada de aşteptare"
2952 2952

  
2953
#: src/main.c:634
2953
#: src/main.c:635
2954 2954
msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?"
2955 2955
msgstr "Există mesaje netrimise în coada de aşteptare. Ieşiţi acum ?"
2956 2956

  
2957
#: src/main.c:733
2957
#: src/main.c:734
2958 2958
msgid ""
2959 2959
"GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n"
2960 2960
"OpenPGP support disabled."
......
2963 2963
"Suportul pentru OpenPGP a fost dezactivat."
2964 2964

  
2965 2965
#. remote command mode
2966
#: src/main.c:896
2966
#: src/main.c:897
2967 2967
msgid "another Sylpheed is already running.\n"
2968 2968
msgstr "rulează deja o altă sesiune Sylpheed.\n"
2969 2969

  
2970
#: src/main.c:1132
2970
#: src/main.c:1133
2971 2971
msgid "Migration of configuration"
2972 2972
msgstr "Migrarea configuraţiei"
2973 2973

  
2974
#: src/main.c:1133
2974
#: src/main.c:1134
2975 2975
msgid ""
2976 2976
"The previous version of configuration found.\n"
2977 2977
"Do you want to migrate it?"

Also available in: Unified diff