Revision 1053 po/bg.po
| bg.po (revision 1053) | ||
|---|---|---|
| 8 | 8 |
msgstr "" |
| 9 | 9 |
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n" |
| 10 | 10 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2006-03-10 16:06+0900\n"
|
|
| 11 |
"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
|
|
| 12 | 12 |
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n" |
| 13 | 13 |
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n" |
| 14 | 14 |
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" |
| ... | ... | |
| 326 | 326 |
"Файлът `%s' вече съществува.\n" |
| 327 | 327 |
"Папката не може да се създаде." |
| 328 | 328 |
|
| 329 |
#: libsylph/mh.c:1387
|
|
| 329 |
#: libsylph/mh.c:1395
|
|
| 330 | 330 |
#, c-format |
| 331 | 331 |
msgid "" |
| 332 | 332 |
"Directory name\n" |
| ... | ... | |
| 501 | 501 |
msgid "Configuration is saved.\n" |
| 502 | 502 |
msgstr "Настройките са запазени.\n" |
| 503 | 503 |
|
| 504 |
#: libsylph/prefs_common.c:496
|
|
| 504 |
#: libsylph/prefs_common.c:498
|
|
| 505 | 505 |
#, fuzzy |
| 506 | 506 |
msgid "Junk mail filter" |
| 507 | 507 |
msgstr "Папка" |
| 508 | 508 |
|
| 509 |
#: libsylph/procmime.c:860
|
|
| 509 |
#: libsylph/procmime.c:1100
|
|
| 510 | 510 |
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" |
| 511 | 511 |
msgstr "" |
| 512 | 512 |
|
| ... | ... | |
| 597 | 597 |
msgid " Issuer: %s\n" |
| 598 | 598 |
msgstr " Издател: %s\n" |
| 599 | 599 |
|
| 600 |
#: libsylph/utils.c:2430 src/compose.c:2888 src/compose.c:3151
|
|
| 601 |
#: src/compose.c:3214 src/compose.c:3334
|
|
| 600 |
#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
|
|
| 601 |
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
|
|
| 602 | 602 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 603 | 603 |
msgstr "не може да се смени вида на файла\n" |
| 604 | 604 |
|
| 605 |
#: libsylph/utils.c:2437 libsylph/utils.c:2561
|
|
| 605 |
#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
|
|
| 606 | 606 |
#, c-format |
| 607 | 607 |
msgid "writing to %s failed.\n" |
| 608 | 608 |
msgstr "записът в %s се провали.\n" |
| ... | ... | |
| 684 | 684 |
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'." |
| 685 | 685 |
|
| 686 | 686 |
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491 |
| 687 |
#: src/compose.c:4292 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 687 |
#: src/compose.c:4332 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 688 | 688 |
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 |
| 689 | 689 |
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 |
| 690 | 690 |
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 |
| ... | ... | |
| 822 | 822 |
msgid "Add Address to Book" |
| 823 | 823 |
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата" |
| 824 | 824 |
|
| 825 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4796 src/editaddress.c:201
|
|
| 825 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4836 src/editaddress.c:201
|
|
| 826 | 826 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 827 | 827 |
msgid "Address" |
| 828 | 828 |
msgstr "Адрес" |
| ... | ... | |
| 836 | 836 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 837 | 837 |
msgstr "Изберете папка от адресната книга" |
| 838 | 838 |
|
| 839 |
#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:489
|
|
| 839 |
#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:489
|
|
| 840 | 840 |
#: src/messageview.c:140 |
| 841 | 841 |
msgid "/_File" |
| 842 | 842 |
msgstr "/_Файл" |
| ... | ... | |
| 858 | 858 |
msgid "/_File/New _LDAP Server" |
| 859 | 859 |
msgstr "/_Файл/Нов _Сървър" |
| 860 | 860 |
|
| 861 |
#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:520
|
|
| 862 |
#: src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:507
|
|
| 861 |
#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:524
|
|
| 862 |
#: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:507
|
|
| 863 | 863 |
#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 |
| 864 | 864 |
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:143 |
| 865 | 865 |
msgid "/_File/---" |
| ... | ... | |
| 877 | 877 |
msgid "/_File/_Save" |
| 878 | 878 |
msgstr "/_файл/_Запазване" |
| 879 | 879 |
|
| 880 |
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:532 src/messageview.c:144
|
|
| 880 |
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:536 src/messageview.c:144
|
|
| 881 | 881 |
msgid "/_File/_Close" |
| 882 | 882 |
msgstr "/_Файл/_Затваряне" |
| 883 | 883 |
|
| ... | ... | |
| 909 | 909 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 910 | 910 |
msgstr "/_Адрес/_Изтриване" |
| 911 | 911 |
|
| 912 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:758
|
|
| 912 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:649 src/mainwindow.c:758
|
|
| 913 | 913 |
#: src/messageview.c:267 |
| 914 | 914 |
msgid "/_Tools" |
| 915 | 915 |
msgstr "/_Инструменти" |
| ... | ... | |
| 918 | 918 |
msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 919 | 919 |
msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл" |
| 920 | 920 |
|
| 921 |
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:812
|
|
| 921 |
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:812
|
|
| 922 | 922 |
#: src/messageview.c:287 |
| 923 | 923 |
msgid "/_Help" |
| 924 | 924 |
msgstr "/_Помощ" |
| 925 | 925 |
|
| 926 |
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:824
|
|
| 926 |
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:824
|
|
| 927 | 927 |
#: src/messageview.c:288 |
| 928 | 928 |
msgid "/_Help/_About" |
| 929 | 929 |
msgstr "/_Помощ/_Относно" |
| ... | ... | |
| 940 | 940 |
msgid "/New _Folder" |
| 941 | 941 |
msgstr "/Нова _Папка" |
| 942 | 942 |
|
| 943 |
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:509
|
|
| 943 |
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
|
|
| 944 | 944 |
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 |
| 945 | 945 |
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 |
| 946 | 946 |
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 |
| ... | ... | |
| 950 | 950 |
msgid "/---" |
| 951 | 951 |
msgstr "/---" |
| 952 | 952 |
|
| 953 |
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:534
|
|
| 953 |
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:538
|
|
| 954 | 954 |
#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:146 |
| 955 | 955 |
msgid "/_Edit" |
| 956 | 956 |
msgstr "/_Редактиране" |
| ... | ... | |
| 963 | 963 |
msgid "E-Mail address" |
| 964 | 964 |
msgstr "E-Mail адрес" |
| 965 | 965 |
|
| 966 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4797 src/prefs_common_dialog.c:2183
|
|
| 966 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4837 src/prefs_common_dialog.c:2213
|
|
| 967 | 967 |
msgid "Address book" |
| 968 | 968 |
msgstr "Адресна книга" |
| 969 | 969 |
|
| ... | ... | |
| 1136 | 1136 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 1137 | 1137 |
msgstr "Конвертиране на адресната книга" |
| 1138 | 1138 |
|
| 1139 |
#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2033
|
|
| 1139 |
#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2063
|
|
| 1140 | 1140 |
msgid "Interface" |
| 1141 | 1141 |
msgstr "Интерфейс" |
| 1142 | 1142 |
|
| ... | ... | |
| 1182 | 1182 |
msgid "Personal address" |
| 1183 | 1183 |
msgstr "Личен адрес" |
| 1184 | 1184 |
|
| 1185 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5517 src/main.c:621
|
|
| 1185 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5557 src/main.c:621
|
|
| 1186 | 1186 |
msgid "Notice" |
| 1187 | 1187 |
msgstr "Забележка" |
| 1188 | 1188 |
|
| ... | ... | |
| 1237 | 1237 |
msgid "None" |
| 1238 | 1238 |
msgstr "Никой" |
| 1239 | 1239 |
|
| 1240 |
#: src/compose.c:507
|
|
| 1240 |
#: src/compose.c:511
|
|
| 1241 | 1241 |
msgid "/_Add..." |
| 1242 | 1242 |
msgstr "/_Добавяне" |
| 1243 | 1243 |
|
| 1244 |
#: src/compose.c:508
|
|
| 1244 |
#: src/compose.c:512
|
|
| 1245 | 1245 |
msgid "/_Remove" |
| 1246 | 1246 |
msgstr "/_Премахване" |
| 1247 | 1247 |
|
| 1248 |
#: src/compose.c:510 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279
|
|
| 1248 |
#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279
|
|
| 1249 | 1249 |
#: src/folderview.c:299 |
| 1250 | 1250 |
msgid "/_Properties..." |
| 1251 | 1251 |
msgstr "/_Аксесоари..." |
| 1252 | 1252 |
|
| 1253 |
#: src/compose.c:516
|
|
| 1253 |
#: src/compose.c:520
|
|
| 1254 | 1254 |
#, fuzzy |
| 1255 | 1255 |
msgid "/_File/_Send" |
| 1256 | 1256 |
msgstr "/_файл/_Запазване" |
| 1257 | 1257 |
|
| 1258 |
#: src/compose.c:518
|
|
| 1258 |
#: src/compose.c:522
|
|
| 1259 | 1259 |
#, fuzzy |
| 1260 | 1260 |
msgid "/_File/Send _later" |
| 1261 | 1261 |
msgstr "/_Съобщение/Изпращане _по-късно" |
| 1262 | 1262 |
|
| 1263 |
#: src/compose.c:521
|
|
| 1263 |
#: src/compose.c:525
|
|
| 1264 | 1264 |
#, fuzzy |
| 1265 | 1265 |
msgid "/_File/Save to _draft folder" |
| 1266 | 1266 |
msgstr "/_Съобщение/_Запазване в папката с чернови" |
| 1267 | 1267 |
|
| 1268 |
#: src/compose.c:523
|
|
| 1268 |
#: src/compose.c:527
|
|
| 1269 | 1269 |
#, fuzzy |
| 1270 | 1270 |
msgid "/_File/Save and _keep editing" |
| 1271 | 1271 |
msgstr "/_Съобщение/Запазване и _продължаване на редакция" |
| 1272 | 1272 |
|
| 1273 |
#: src/compose.c:526
|
|
| 1273 |
#: src/compose.c:530
|
|
| 1274 | 1274 |
msgid "/_File/_Attach file" |
| 1275 | 1275 |
msgstr "/_Файл/_Прикрепване на файл" |
| 1276 | 1276 |
|
| 1277 |
#: src/compose.c:527
|
|
| 1277 |
#: src/compose.c:531
|
|
| 1278 | 1278 |
msgid "/_File/_Insert file" |
| 1279 | 1279 |
msgstr "/_Файл/_Внасяне на файл" |
| 1280 | 1280 |
|
| 1281 |
#: src/compose.c:529
|
|
| 1281 |
#: src/compose.c:533
|
|
| 1282 | 1282 |
msgid "/_File/Insert si_gnature" |
| 1283 | 1283 |
msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура" |
| 1284 | 1284 |
|
| 1285 |
#: src/compose.c:530
|
|
| 1285 |
#: src/compose.c:534
|
|
| 1286 | 1286 |
#, fuzzy |
| 1287 | 1287 |
msgid "/_File/A_ppend signature" |
| 1288 | 1288 |
msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура" |
| 1289 | 1289 |
|
| 1290 |
#: src/compose.c:535
|
|
| 1290 |
#: src/compose.c:539
|
|
| 1291 | 1291 |
msgid "/_Edit/_Undo" |
| 1292 | 1292 |
msgstr "/_Редактиране/_Отмяна" |
| 1293 | 1293 |
|
| 1294 |
#: src/compose.c:536
|
|
| 1294 |
#: src/compose.c:540
|
|
| 1295 | 1295 |
msgid "/_Edit/_Redo" |
| 1296 | 1296 |
msgstr "/_Редактиране/_Повтаряне" |
| 1297 | 1297 |
|
| 1298 |
#: src/compose.c:537 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:525
|
|
| 1298 |
#: src/compose.c:541 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:525
|
|
| 1299 | 1299 |
#: src/messageview.c:149 |
| 1300 | 1300 |
msgid "/_Edit/---" |
| 1301 | 1301 |
msgstr "/_Редактиране/---" |
| 1302 | 1302 |
|
| 1303 |
#: src/compose.c:538
|
|
| 1303 |
#: src/compose.c:542
|
|
| 1304 | 1304 |
msgid "/_Edit/Cu_t" |
| 1305 | 1305 |
msgstr "/_Редактиране/_Отрязване" |
| 1306 | 1306 |
|
| 1307 |
#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:147
|
|
| 1307 |
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:147
|
|
| 1308 | 1308 |
msgid "/_Edit/_Copy" |
| 1309 | 1309 |
msgstr "/_Редактиране/_Копиране" |
| 1310 | 1310 |
|
| 1311 |
#: src/compose.c:540
|
|
| 1311 |
#: src/compose.c:544
|
|
| 1312 | 1312 |
msgid "/_Edit/_Paste" |
| 1313 | 1313 |
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване" |
| 1314 | 1314 |
|
| 1315 |
#: src/compose.c:541
|
|
| 1315 |
#: src/compose.c:545
|
|
| 1316 | 1316 |
msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 1317 | 1317 |
msgstr "/_Редактиране/Вмъкване като _цитат" |
| 1318 | 1318 |
|
| 1319 |
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:148
|
|
| 1319 |
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:148
|
|
| 1320 | 1320 |
msgid "/_Edit/Select _all" |
| 1321 | 1321 |
msgstr "/_Редактиране/_Избиране на всички" |
| 1322 | 1322 |
|
| 1323 |
#: src/compose.c:545
|
|
| 1323 |
#: src/compose.c:549
|
|
| 1324 | 1324 |
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" |
| 1325 | 1325 |
msgstr "/_Редактиране/_Пренасяне на текущия абзац" |
| 1326 | 1326 |
|
| 1327 |
#: src/compose.c:547
|
|
| 1327 |
#: src/compose.c:551
|
|
| 1328 | 1328 |
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" |
| 1329 | 1329 |
msgstr "/_Редактиране/П_ренасяне на всички дълги редове" |
| 1330 | 1330 |
|
| 1331 |
#: src/compose.c:549
|
|
| 1331 |
#: src/compose.c:553
|
|
| 1332 | 1332 |
#, fuzzy |
| 1333 | 1333 |
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 1334 | 1334 |
msgstr "/_Редактиране/_Копиране" |
| 1335 | 1335 |
|
| 1336 |
#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
|
|
| 1336 |
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
|
|
| 1337 | 1337 |
#: src/summaryview.c:450 |
| 1338 | 1338 |
msgid "/_View" |
| 1339 | 1339 |
msgstr "/_Изглед" |
| 1340 | 1340 |
|
| 1341 |
#: src/compose.c:551
|
|
| 1341 |
#: src/compose.c:555
|
|
| 1342 | 1342 |
msgid "/_View/_To" |
| 1343 | 1343 |
msgstr "/_Изглед/_До" |
| 1344 | 1344 |
|
| 1345 |
#: src/compose.c:552
|
|
| 1345 |
#: src/compose.c:556
|
|
| 1346 | 1346 |
msgid "/_View/_Cc" |
| 1347 | 1347 |
msgstr "/_Изглед/_Сс" |
| 1348 | 1348 |
|
| 1349 |
#: src/compose.c:553
|
|
| 1349 |
#: src/compose.c:557
|
|
| 1350 | 1350 |
msgid "/_View/_Bcc" |
| 1351 | 1351 |
msgstr "/_Изглед/_Всс" |
| 1352 | 1352 |
|
| 1353 |
#: src/compose.c:554
|
|
| 1353 |
#: src/compose.c:558
|
|
| 1354 | 1354 |
msgid "/_View/_Reply to" |
| 1355 | 1355 |
msgstr "/_Изглед/_Отговор до" |
| 1356 | 1356 |
|
| 1357 |
#: src/compose.c:555 src/compose.c:557 src/compose.c:559 src/compose.c:561
|
|
| 1357 |
#: src/compose.c:559 src/compose.c:561 src/compose.c:563 src/compose.c:565
|
|
| 1358 | 1358 |
#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:580 |
| 1359 | 1359 |
#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:709 |
| 1360 | 1360 |
#: src/messageview.c:243 |
| 1361 | 1361 |
msgid "/_View/---" |
| 1362 | 1362 |
msgstr "/_Изглед/---" |
| 1363 | 1363 |
|
| 1364 |
#: src/compose.c:556
|
|
| 1364 |
#: src/compose.c:560
|
|
| 1365 | 1365 |
msgid "/_View/_Followup to" |
| 1366 | 1366 |
msgstr "/_Изглед/_Допълнителен до" |
| 1367 | 1367 |
|
| 1368 |
#: src/compose.c:558
|
|
| 1368 |
#: src/compose.c:562
|
|
| 1369 | 1369 |
msgid "/_View/R_uler" |
| 1370 | 1370 |
msgstr "/_Изглед/_Линия" |
| 1371 | 1371 |
|
| 1372 |
#: src/compose.c:560
|
|
| 1372 |
#: src/compose.c:564
|
|
| 1373 | 1373 |
msgid "/_View/_Attachment" |
| 1374 | 1374 |
msgstr "/_Изглед/_Притурка" |
| 1375 | 1375 |
|
| 1376 |
#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:160
|
|
| 1376 |
#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:160
|
|
| 1377 | 1377 |
#, fuzzy |
| 1378 | 1378 |
msgid "/_View/Character _encoding" |
| 1379 | 1379 |
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" |
| 1380 | 1380 |
|
| 1381 |
#: src/compose.c:568
|
|
| 1381 |
#: src/compose.c:572
|
|
| 1382 | 1382 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic" |
| 1383 | 1383 |
msgstr "" |
| 1384 | 1384 |
|
| 1385 |
#: src/compose.c:570 src/compose.c:576 src/compose.c:582 src/compose.c:586
|
|
| 1386 |
#: src/compose.c:592 src/compose.c:596 src/compose.c:602 src/compose.c:608
|
|
| 1387 |
#: src/compose.c:612 src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/compose.c:634
|
|
| 1388 |
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:614
|
|
| 1385 |
#: src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:586 src/compose.c:590
|
|
| 1386 |
#: src/compose.c:596 src/compose.c:600 src/compose.c:606 src/compose.c:612
|
|
| 1387 |
#: src/compose.c:616 src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/compose.c:638
|
|
| 1388 |
#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:614
|
|
| 1389 | 1389 |
#: src/messageview.c:156 |
| 1390 | 1390 |
#, fuzzy |
| 1391 | 1391 |
msgid "/_View/Character _encoding/---" |
| 1392 | 1392 |
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" |
| 1393 | 1393 |
|
| 1394 |
#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:164
|
|
| 1394 |
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:164
|
|
| 1395 | 1395 |
#, fuzzy |
| 1396 | 1396 |
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1397 | 1397 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 1398 | 1398 |
|
| 1399 |
#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:167
|
|
| 1399 |
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:167
|
|
| 1400 | 1400 |
#, fuzzy |
| 1401 | 1401 |
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)" |
| 1402 | 1402 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Unicode (_UTF-8)" |
| 1403 | 1403 |
|
| 1404 |
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:170
|
|
| 1404 |
#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:170
|
|
| 1405 | 1405 |
#, fuzzy |
| 1406 | 1406 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 1407 | 1407 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 1408 | 1408 |
|
| 1409 |
#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:172
|
|
| 1409 |
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:172
|
|
| 1410 | 1410 |
#, fuzzy |
| 1411 | 1411 |
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)" |
| 1412 | 1412 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-15)" |
| 1413 | 1413 |
|
| 1414 |
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:177
|
|
| 1414 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:177
|
|
| 1415 | 1415 |
#, fuzzy |
| 1416 | 1416 |
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 1417 | 1417 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 1418 | 1418 |
|
| 1419 |
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:180
|
|
| 1419 |
#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:180
|
|
| 1420 | 1420 |
#, fuzzy |
| 1421 | 1421 |
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 1422 | 1422 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 1423 | 1423 |
|
| 1424 |
#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:182
|
|
| 1424 |
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:182
|
|
| 1425 | 1425 |
#, fuzzy |
| 1426 | 1426 |
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1427 | 1427 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1428 | 1428 |
|
| 1429 |
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:185
|
|
| 1429 |
#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:185
|
|
| 1430 | 1430 |
#, fuzzy |
| 1431 | 1431 |
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1432 | 1432 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1433 | 1433 |
|
| 1434 |
#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:188
|
|
| 1434 |
#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:188
|
|
| 1435 | 1435 |
#, fuzzy |
| 1436 | 1436 |
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)" |
| 1437 | 1437 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 1438 | 1438 |
|
| 1439 |
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:190
|
|
| 1439 |
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:190
|
|
| 1440 | 1440 |
#, fuzzy |
| 1441 | 1441 |
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)" |
| 1442 | 1442 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1443 | 1443 |
|
| 1444 |
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:193
|
|
| 1444 |
#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:193
|
|
| 1445 | 1445 |
#, fuzzy |
| 1446 | 1446 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)" |
| 1447 | 1447 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 1448 | 1448 |
|
| 1449 |
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:195
|
|
| 1449 |
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:195
|
|
| 1450 | 1450 |
#, fuzzy |
| 1451 | 1451 |
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)" |
| 1452 | 1452 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1453 | 1453 |
|
| 1454 |
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:198
|
|
| 1454 |
#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:198
|
|
| 1455 | 1455 |
#, fuzzy |
| 1456 | 1456 |
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 1457 | 1457 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 1458 | 1458 |
|
| 1459 |
#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:201
|
|
| 1459 |
#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:201
|
|
| 1460 | 1460 |
#, fuzzy |
| 1461 | 1461 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 1462 | 1462 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 1463 | 1463 |
|
| 1464 |
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:203
|
|
| 1464 |
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:203
|
|
| 1465 | 1465 |
#, fuzzy |
| 1466 | 1466 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1467 | 1467 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1468 | 1468 |
|
| 1469 |
#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:205
|
|
| 1469 |
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:205
|
|
| 1470 | 1470 |
#, fuzzy |
| 1471 | 1471 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 1472 | 1472 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 1473 | 1473 |
|
| 1474 |
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:207
|
|
| 1474 |
#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:207
|
|
| 1475 | 1475 |
#, fuzzy |
| 1476 | 1476 |
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1477 | 1477 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 1478 | 1478 |
|
| 1479 |
#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:210
|
|
| 1479 |
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:210
|
|
| 1480 | 1480 |
#, fuzzy |
| 1481 | 1481 |
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 1482 | 1482 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 1483 | 1483 |
|
| 1484 |
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:219
|
|
| 1484 |
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:219
|
|
| 1485 | 1485 |
#, fuzzy |
| 1486 | 1486 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1487 | 1487 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1488 | 1488 |
|
| 1489 |
#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:221
|
|
| 1489 |
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:221
|
|
| 1490 | 1490 |
#, fuzzy |
| 1491 | 1491 |
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)" |
| 1492 | 1492 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 1493 | 1493 |
|
| 1494 |
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:223
|
|
| 1494 |
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:223
|
|
| 1495 | 1495 |
#, fuzzy |
| 1496 | 1496 |
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 1497 | 1497 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 1498 | 1498 |
|
| 1499 |
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:230
|
|
| 1499 |
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:230
|
|
| 1500 | 1500 |
#, fuzzy |
| 1501 | 1501 |
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)" |
| 1502 | 1502 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (EUC-_KR)" |
| 1503 | 1503 |
|
| 1504 |
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:235
|
|
| 1504 |
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:235
|
|
| 1505 | 1505 |
#, fuzzy |
| 1506 | 1506 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)" |
| 1507 | 1507 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (TIS-620)" |
| 1508 | 1508 |
|
| 1509 |
#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:237
|
|
| 1509 |
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:237
|
|
| 1510 | 1510 |
#, fuzzy |
| 1511 | 1511 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 1512 | 1512 |
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (Windows-874)" |
| 1513 | 1513 |
|
| 1514 |
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
|
|
| 1514 |
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
|
|
| 1515 | 1515 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 1516 | 1516 |
msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга" |
| 1517 | 1517 |
|
| 1518 |
#: src/compose.c:647
|
|
| 1518 |
#: src/compose.c:651
|
|
| 1519 | 1519 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 1520 | 1520 |
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон" |
| 1521 | 1521 |
|
| 1522 |
#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:284
|
|
| 1522 |
#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:284
|
|
| 1523 | 1523 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 1524 | 1524 |
msgstr "/_Инструменти/_Действия" |
| 1525 | 1525 |
|
| 1526 |
#: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:762
|
|
| 1526 |
#: src/compose.c:655 src/compose.c:659 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:762
|
|
| 1527 | 1527 |
#: src/mainwindow.c:776 src/mainwindow.c:781 src/mainwindow.c:784 |
| 1528 | 1528 |
#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:271 |
| 1529 | 1529 |
#: src/messageview.c:283 |
| 1530 | 1530 |
msgid "/_Tools/---" |
| 1531 | 1531 |
msgstr "/_Инструменти/---" |
| 1532 | 1532 |
|
| 1533 |
#: src/compose.c:652
|
|
| 1533 |
#: src/compose.c:656
|
|
| 1534 | 1534 |
#, fuzzy |
| 1535 | 1535 |
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" |
| 1536 | 1536 |
msgstr "/_Редактиране/Редактиране с _външен редактор" |
| 1537 | 1537 |
|
| 1538 |
#: src/compose.c:656
|
|
| 1538 |
#: src/compose.c:660
|
|
| 1539 | 1539 |
#, fuzzy |
| 1540 | 1540 |
msgid "/_Tools/PGP Si_gn" |
| 1541 | 1541 |
msgstr "/_Инструменти/_Действия" |
| 1542 | 1542 |
|
| 1543 |
#: src/compose.c:657
|
|
| 1543 |
#: src/compose.c:661
|
|
| 1544 | 1544 |
#, fuzzy |
| 1545 | 1545 |
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" |
| 1546 | 1546 |
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" |
| 1547 | 1547 |
|
| 1548 |
#: src/compose.c:662
|
|
| 1548 |
#: src/compose.c:666
|
|
| 1549 | 1549 |
#, fuzzy |
| 1550 | 1550 |
msgid "/_Tools/_Check spell" |
| 1551 | 1551 |
msgstr "/_Инструменти/_Изпълнение" |
| 1552 | 1552 |
|
| 1553 |
#: src/compose.c:663
|
|
| 1553 |
#: src/compose.c:667
|
|
| 1554 | 1554 |
#, fuzzy |
| 1555 | 1555 |
msgid "/_Tools/_Set spell language" |
| 1556 | 1556 |
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон" |
| 1557 | 1557 |
|
| 1558 |
#: src/compose.c:912
|
|
| 1558 |
#: src/compose.c:916
|
|
| 1559 | 1559 |
#, c-format |
| 1560 | 1560 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 1561 | 1561 |
msgstr "%s: файлът не съществува\n" |
| 1562 | 1562 |
|
| 1563 |
#: src/compose.c:1016 src/compose.c:1087
|
|
| 1563 |
#: src/compose.c:1020 src/compose.c:1091
|
|
| 1564 | 1564 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 1565 | 1565 |
msgstr "Не може да се намери текстовата част\n" |
| 1566 | 1566 |
|
| 1567 |
#: src/compose.c:1488
|
|
| 1567 |
#: src/compose.c:1492
|
|
| 1568 | 1568 |
msgid "Quote mark format error." |
| 1569 | 1569 |
msgstr "Грешка в формата на цитат." |
| 1570 | 1570 |
|
| 1571 |
#: src/compose.c:1500
|
|
| 1571 |
#: src/compose.c:1504
|
|
| 1572 | 1572 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 1573 | 1573 |
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението." |
| 1574 | 1574 |
|
| 1575 |
#: src/compose.c:1935
|
|
| 1575 |
#: src/compose.c:1939
|
|
| 1576 | 1576 |
#, c-format |
| 1577 | 1577 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 1578 | 1578 |
msgstr "Файлът %s не съществува\n" |
| 1579 | 1579 |
|
| 1580 |
#: src/compose.c:1939
|
|
| 1580 |
#: src/compose.c:1943
|
|
| 1581 | 1581 |
#, c-format |
| 1582 | 1582 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 1583 | 1583 |
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n" |
| 1584 | 1584 |
|
| 1585 |
#: src/compose.c:1943
|
|
| 1585 |
#: src/compose.c:1947
|
|
| 1586 | 1586 |
#, c-format |
| 1587 | 1587 |
msgid "File %s is empty." |
| 1588 | 1588 |
msgstr "Файлът %s е празен." |
| 1589 | 1589 |
|
| 1590 |
#: src/compose.c:1947
|
|
| 1590 |
#: src/compose.c:1951
|
|
| 1591 | 1591 |
#, c-format |
| 1592 | 1592 |
msgid "Can't read %s." |
| 1593 | 1593 |
msgstr "Не може да се прочете %s." |
| 1594 | 1594 |
|
| 1595 |
#: src/compose.c:1980
|
|
| 1595 |
#: src/compose.c:1984
|
|
| 1596 | 1596 |
#, c-format |
| 1597 | 1597 |
msgid "Message: %s" |
| 1598 | 1598 |
msgstr "Съобщение: %s" |
| 1599 | 1599 |
|
| 1600 |
#: src/compose.c:2040 src/mimeview.c:565
|
|
| 1600 |
#: src/compose.c:2044 src/mimeview.c:565
|
|
| 1601 | 1601 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 1602 | 1602 |
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение." |
| 1603 | 1603 |
|
| 1604 |
#: src/compose.c:2524 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
|
|
| 1604 |
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
|
|
| 1605 | 1605 |
#: src/summaryview.c:2124 |
| 1606 | 1606 |
msgid "(No Subject)" |
| 1607 | 1607 |
msgstr "(Няма Тема)" |
| 1608 | 1608 |
|
| 1609 |
#: src/compose.c:2527
|
|
| 1609 |
#: src/compose.c:2531
|
|
| 1610 | 1610 |
#, fuzzy, c-format |
| 1611 | 1611 |
msgid "%s - Compose%s" |
| 1612 | 1612 |
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s" |
| 1613 | 1613 |
|
| 1614 |
#: src/compose.c:2642
|
|
| 1614 |
#: src/compose.c:2646
|
|
| 1615 | 1615 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1616 | 1616 |
msgstr "Не е указан получател" |
| 1617 | 1617 |
|
| 1618 |
#: src/compose.c:2650
|
|
| 1618 |
#: src/compose.c:2654
|
|
| 1619 | 1619 |
#, fuzzy |
| 1620 | 1620 |
msgid "Empty subject" |
| 1621 | 1621 |
msgstr "Тема" |
| 1622 | 1622 |
|
| 1623 |
#: src/compose.c:2651
|
|
| 1623 |
#: src/compose.c:2655
|
|
| 1624 | 1624 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1625 | 1625 |
msgstr "Празна тема. Изпращане така?" |
| 1626 | 1626 |
|
| 1627 |
#: src/compose.c:2710
|
|
| 1627 |
#: src/compose.c:2714
|
|
| 1628 | 1628 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1629 | 1629 |
msgstr "не може да се получи списък с получатели." |
| 1630 | 1630 |
|
| 1631 |
#: src/compose.c:2730
|
|
| 1631 |
#: src/compose.c:2734
|
|
| 1632 | 1632 |
msgid "" |
| 1633 | 1633 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1634 | 1634 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1636 | 1636 |
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n" |
| 1637 | 1637 |
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане." |
| 1638 | 1638 |
|
| 1639 |
#: src/compose.c:2744 src/send_message.c:299
|
|
| 1639 |
#: src/compose.c:2748 src/send_message.c:299
|
|
| 1640 | 1640 |
#, c-format |
| 1641 | 1641 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1642 | 1642 |
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s." |
| 1643 | 1643 |
|
| 1644 |
#: src/compose.c:2786
|
|
| 1644 |
#: src/compose.c:2790
|
|
| 1645 | 1645 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1646 | 1646 |
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия." |
| 1647 | 1647 |
|
| 1648 |
#: src/compose.c:2824
|
|
| 1648 |
#: src/compose.c:2828
|
|
| 1649 | 1649 |
#, c-format |
| 1650 | 1650 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1651 | 1651 |
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'." |
| 1652 | 1652 |
|
| 1653 |
#: src/compose.c:2921
|
|
| 1653 |
#: src/compose.c:2925
|
|
| 1654 | 1654 |
#, fuzzy, c-format |
| 1655 | 1655 |
msgid "" |
| 1656 | 1656 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1661 | 1661 |
"%s към %s.\n" |
| 1662 | 1662 |
"Изпращане така?" |
| 1663 | 1663 |
|
| 1664 |
#: src/compose.c:2927
|
|
| 1664 |
#: src/compose.c:2931
|
|
| 1665 | 1665 |
#, fuzzy |
| 1666 | 1666 |
msgid "Code conversion error" |
| 1667 | 1667 |
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга" |
| 1668 | 1668 |
|
| 1669 |
#: src/compose.c:3000
|
|
| 1669 |
#: src/compose.c:3004
|
|
| 1670 | 1670 |
#, c-format |
| 1671 | 1671 |
msgid "" |
| 1672 | 1672 |
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" |
| ... | ... | |
| 1675 | 1675 |
"Send it anyway?" |
| 1676 | 1676 |
msgstr "" |
| 1677 | 1677 |
|
| 1678 |
#: src/compose.c:3004
|
|
| 1678 |
#: src/compose.c:3008
|
|
| 1679 | 1679 |
msgid "Line length limit" |
| 1680 | 1680 |
msgstr "" |
| 1681 | 1681 |
|
| 1682 |
#: src/compose.c:3294
|
|
| 1682 |
#: src/compose.c:3298
|
|
| 1683 | 1683 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1684 | 1684 |
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n" |
| 1685 | 1685 |
|
| 1686 |
#: src/compose.c:3312
|
|
| 1686 |
#: src/compose.c:3316
|
|
| 1687 | 1687 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1688 | 1688 |
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n" |
| 1689 | 1689 |
|
| 1690 |
#: src/compose.c:3394
|
|
| 1690 |
#: src/compose.c:3398
|
|
| 1691 | 1691 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1692 | 1692 |
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n" |
| 1693 | 1693 |
|
| 1694 |
#: src/compose.c:3401
|
|
| 1694 |
#: src/compose.c:3405
|
|
| 1695 | 1695 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1696 | 1696 |
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n" |
| 1697 | 1697 |
|
| 1698 |
#: src/compose.c:3994
|
|
| 1698 |
#: src/compose.c:4034
|
|
| 1699 | 1699 |
#, c-format |
| 1700 | 1700 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1701 | 1701 |
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n" |
| 1702 | 1702 |
|
| 1703 |
#: src/compose.c:4107
|
|
| 1703 |
#: src/compose.c:4147
|
|
| 1704 | 1704 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1705 | 1705 |
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n" |
| 1706 | 1706 |
|
| 1707 |
#: src/compose.c:4158 src/headerview.c:54
|
|
| 1707 |
#: src/compose.c:4198 src/headerview.c:54
|
|
| 1708 | 1708 |
msgid "From:" |
| 1709 | 1709 |
msgstr "От:" |
| 1710 | 1710 |
|
| 1711 |
#: src/compose.c:4232
|
|
| 1711 |
#: src/compose.c:4272
|
|
| 1712 | 1712 |
#, fuzzy |
| 1713 | 1713 |
msgid "PGP Sign" |
| 1714 | 1714 |
msgstr "/_Инструменти/_Действия" |
| 1715 | 1715 |
|
| 1716 |
#: src/compose.c:4235
|
|
| 1716 |
#: src/compose.c:4275
|
|
| 1717 | 1717 |
#, fuzzy |
| 1718 | 1718 |
msgid "PGP Encrypt" |
| 1719 | 1719 |
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране" |
| 1720 | 1720 |
|
| 1721 |
#: src/compose.c:4273 src/compose.c:5351
|
|
| 1721 |
#: src/compose.c:4313 src/compose.c:5391
|
|
| 1722 | 1722 |
msgid "MIME type" |
| 1723 | 1723 |
msgstr "MIME тип" |
| 1724 | 1724 |
|
| 1725 | 1725 |
#. S_COL_DATE |
| 1726 |
#: src/compose.c:4282 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
|
|
| 1726 |
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
|
|
| 1727 | 1727 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909 |
| 1728 | 1728 |
msgid "Size" |
| 1729 | 1729 |
msgstr "Размер" |
| 1730 | 1730 |
|
| 1731 |
#: src/compose.c:4717 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528
|
|
| 1732 |
#: src/prefs_common_dialog.c:661
|
|
| 1731 |
#: src/compose.c:4757 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528
|
|
| 1732 |
#: src/prefs_common_dialog.c:659
|
|
| 1733 | 1733 |
msgid "Send" |
| 1734 | 1734 |
msgstr "Изпращане" |
| 1735 | 1735 |
|
| 1736 |
#: src/compose.c:4718
|
|
| 1736 |
#: src/compose.c:4758
|
|
| 1737 | 1737 |
msgid "Send message" |
| 1738 | 1738 |
msgstr "Изпращане на съобщение" |
| 1739 | 1739 |
|
| 1740 |
#: src/compose.c:4726
|
|
| 1740 |
#: src/compose.c:4766
|
|
| 1741 | 1741 |
msgid "Send later" |
| 1742 | 1742 |
msgstr "Изпращане по-късно" |
| 1743 | 1743 |
|
| 1744 |
#: src/compose.c:4727
|
|
| 1744 |
#: src/compose.c:4767
|
|
| 1745 | 1745 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1746 | 1746 |
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно" |
| 1747 | 1747 |
|
| 1748 |
#: src/compose.c:4735
|
|
| 1748 |
#: src/compose.c:4775
|
|
| 1749 | 1749 |
msgid "Draft" |
| 1750 | 1750 |
msgstr "Чернови" |
| 1751 | 1751 |
|
| 1752 |
#: src/compose.c:4736
|
|
| 1752 |
#: src/compose.c:4776
|
|
| 1753 | 1753 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1754 | 1754 |
msgstr "Запазване в папката с чернови" |
| 1755 | 1755 |
|
| 1756 |
#: src/compose.c:4746
|
|
| 1756 |
#: src/compose.c:4786
|
|
| 1757 | 1757 |
msgid "Insert" |
| 1758 | 1758 |
msgstr "Вмъкване" |
| 1759 | 1759 |
|
| 1760 |
#: src/compose.c:4747
|
|
| 1760 |
#: src/compose.c:4787
|
|
| 1761 | 1761 |
msgid "Insert file" |
| 1762 | 1762 |
msgstr "Вмъкване на файл" |
| 1763 | 1763 |
|
| 1764 |
#: src/compose.c:4755
|
|
| 1764 |
#: src/compose.c:4795
|
|
| 1765 | 1765 |
msgid "Attach" |
| 1766 | 1766 |
msgstr "Прикрепване" |
| 1767 | 1767 |
|
| 1768 |
#: src/compose.c:4756
|
|
| 1768 |
#: src/compose.c:4796
|
|
| 1769 | 1769 |
msgid "Attach file" |
| 1770 | 1770 |
msgstr "Прикрепване на файл" |
| 1771 | 1771 |
|
| 1772 | 1772 |
#. signature |
| 1773 |
#: src/compose.c:4766 src/prefs_account_dialog.c:1208
|
|
| 1774 |
#: src/prefs_common_dialog.c:953
|
|
| 1773 |
#: src/compose.c:4806 src/prefs_account_dialog.c:1208
|
|
| 1774 |
#: src/prefs_common_dialog.c:983
|
|
| 1775 | 1775 |
msgid "Signature" |
| 1776 | 1776 |
msgstr "Сигнатура" |
| 1777 | 1777 |
|
| 1778 |
#: src/compose.c:4767
|
|
| 1778 |
#: src/compose.c:4807
|
|
| 1779 | 1779 |
#, fuzzy |
| 1780 | 1780 |
msgid "Append signature" |
| 1781 | 1781 |
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис" |
| 1782 | 1782 |
|
| 1783 | 1783 |
#. editor |
| 1784 |
#: src/compose.c:4776 src/prefs_common_dialog.c:991
|
|
| 1785 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2315
|
|
| 1784 |
#: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1021
|
|
| 1785 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2345
|
|
| 1786 | 1786 |
msgid "Editor" |
| 1787 | 1787 |
msgstr "Редактор" |
| 1788 | 1788 |
|
| 1789 |
#: src/compose.c:4777
|
|
| 1789 |
#: src/compose.c:4817
|
|
| 1790 | 1790 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1791 | 1791 |
msgstr "Редакция с външен редактор" |
| 1792 | 1792 |
|
| 1793 |
#: src/compose.c:4785
|
|
| 1793 |
#: src/compose.c:4825
|
|
| 1794 | 1794 |
msgid "Linewrap" |
| 1795 | 1795 |
msgstr "Свиванен на редовете" |
| 1796 | 1796 |
|
| 1797 |
#: src/compose.c:4786
|
|
| 1797 |
#: src/compose.c:4826
|
|
| 1798 | 1798 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1799 | 1799 |
msgstr "Свиване на всички дълги редове" |
| 1800 | 1800 |
|
| 1801 |
#: src/compose.c:5247
|
|
| 1801 |
#: src/compose.c:5287
|
|
| 1802 | 1802 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1803 | 1803 |
msgstr "Невалиден MIME тип" |
| 1804 | 1804 |
|
| 1805 |
#: src/compose.c:5265
|
|
| 1805 |
#: src/compose.c:5305
|
|
| 1806 | 1806 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1807 | 1807 |
msgstr "Файлът не съществува или е празен" |
| 1808 | 1808 |
|
| 1809 |
#: src/compose.c:5333
|
|
| 1809 |
#: src/compose.c:5373
|
|
| 1810 | 1810 |
msgid "Properties" |
| 1811 | 1811 |
msgstr "Аксесоари" |
| 1812 | 1812 |
|
| 1813 |
#: src/compose.c:5353 src/prefs_common_dialog.c:1444
|
|
| 1813 |
#: src/compose.c:5393 src/prefs_common_dialog.c:1474
|
|
| 1814 | 1814 |
msgid "Encoding" |
| 1815 | 1815 |
msgstr "Кодиране" |
| 1816 | 1816 |
|
| 1817 |
#: src/compose.c:5376 src/prefs_folder_item.c:202
|
|
| 1817 |
#: src/compose.c:5416 src/prefs_folder_item.c:202
|
|
| 1818 | 1818 |
msgid "Path" |
| 1819 | 1819 |
msgstr "Път" |
| 1820 | 1820 |
|
| 1821 |
#: src/compose.c:5377
|
|
| 1821 |
#: src/compose.c:5417
|
|
| 1822 | 1822 |
msgid "File name" |
| 1823 | 1823 |
msgstr "Име на файл" |
| 1824 | 1824 |
|
| 1825 |
#: src/compose.c:5466
|
|
| 1825 |
#: src/compose.c:5506
|
|
| 1826 | 1826 |
#, c-format |
| 1827 | 1827 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1828 | 1828 |
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n" |
| 1829 | 1829 |
|
| 1830 |
#: src/compose.c:5514
|
|
| 1830 |
#: src/compose.c:5554
|
|
| 1831 | 1831 |
#, fuzzy, c-format |
| 1832 | 1832 |
msgid "" |
| 1833 | 1833 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1837 | 1837 |
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n" |
| 1838 | 1838 |
"process group id: %d" |
| 1839 | 1839 |
|
| 1840 |
#: src/compose.c:5889 src/compose.c:5894 src/compose.c:5900
|
|
| 1840 |
#: src/compose.c:5929 src/compose.c:5934 src/compose.c:5940
|
|
| 1841 | 1841 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1842 | 1842 |
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката." |
| 1843 | 1843 |
|
| 1844 |
#: src/compose.c:5991
|
|
| 1844 |
#: src/compose.c:6031
|
|
| 1845 | 1845 |
#, fuzzy |
| 1846 | 1846 |
msgid "Select files" |
| 1847 | 1847 |
msgstr "Избор на файл" |
| 1848 | 1848 |
|
| 1849 |
#: src/compose.c:6014
|
|
| 1849 |
#: src/compose.c:6054
|
|
| 1850 | 1850 |
msgid "Select file" |
| 1851 | 1851 |
msgstr "Избор на файл" |
| 1852 | 1852 |
|
| 1853 |
#: src/compose.c:6049
|
|
| 1853 |
#: src/compose.c:6089
|
|
| 1854 | 1854 |
#, fuzzy |
| 1855 | 1855 |
msgid "Save message" |
| 1856 | 1856 |
msgstr "Изпращане на съобщение" |
| 1857 | 1857 |
|
| 1858 |
#: src/compose.c:6050
|
|
| 1858 |
#: src/compose.c:6090
|
|
| 1859 | 1859 |
#, fuzzy |
| 1860 | 1860 |
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" |
| 1861 | 1861 |
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?" |
| 1862 | 1862 |
|
| 1863 |
#: src/compose.c:6052
|
|
| 1863 |
#: src/compose.c:6092
|
|
| 1864 | 1864 |
msgid "Close _without saving" |
| 1865 | 1865 |
msgstr "" |
| 1866 | 1866 |
|
| 1867 |
#: src/compose.c:6094
|
|
| 1867 |
#: src/compose.c:6134
|
|
| 1868 | 1868 |
#, c-format |
| 1869 | 1869 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1870 | 1870 |
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?" |
| 1871 | 1871 |
|
| 1872 |
#: src/compose.c:6096
|
|
| 1872 |
#: src/compose.c:6136
|
|
| 1873 | 1873 |
msgid "Apply template" |
| 1874 | 1874 |
msgstr "Прилагане на шаблон" |
| 1875 | 1875 |
|
| 1876 |
#: src/compose.c:6097
|
|
| 1876 |
#: src/compose.c:6137
|
|
| 1877 | 1877 |
#, fuzzy |
| 1878 | 1878 |
msgid "_Replace" |
| 1879 | 1879 |
msgstr "Заменяне" |
| 1880 | 1880 |
|
| 1881 |
#: src/compose.c:6097
|
|
| 1881 |
#: src/compose.c:6137
|
|
| 1882 | 1882 |
#, fuzzy |
| 1883 | 1883 |
msgid "_Insert" |
| 1884 | 1884 |
msgstr "Вмъкване" |
| ... | ... | |
| 2063 | 2063 |
|
| 2064 | 2064 |
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203 |
| 2065 | 2065 |
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722 |
| 2066 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
|
|
| 2066 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1875
|
|
| 2067 | 2067 |
msgid " ... " |
| 2068 | 2068 |
msgstr " ... " |
| 2069 | 2069 |
|
| ... | ... | |
| 2365 | 2365 |
msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 2366 | 2366 |
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..." |
| 2367 | 2367 |
|
| 2368 |
#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1789
|
|
| 2368 |
#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819
|
|
| 2369 | 2369 |
msgid "Junk" |
| 2370 | 2370 |
msgstr "" |
| 2371 | 2371 |
|
| ... | ... | |
| 3731 | 3731 |
msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката" |
| 3732 | 3732 |
|
| 3733 | 3733 |
#: src/mainwindow.c:2370 src/prefs_account_dialog.c:530 |
| 3734 |
#: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140
|
|
| 3734 |
#: src/prefs_common_dialog.c:661 src/prefs_folder_item.c:140
|
|
| 3735 | 3735 |
msgid "Compose" |
| 3736 | 3736 |
msgstr "Съставяне" |
| 3737 | 3737 |
|
| ... | ... | |
| 3739 | 3739 |
msgid "Compose new message" |
| 3740 | 3740 |
msgstr "Съставяне на ново съобщение" |
| 3741 | 3741 |
|
| 3742 |
#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_common_dialog.c:975
|
|
| 3742 |
#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_common_dialog.c:1005
|
|
| 3743 | 3743 |
msgid "Reply" |
| 3744 | 3744 |
msgstr "Отговаряне" |
| 3745 | 3745 |
|
| ... | ... | |
| 3926 | 3926 |
msgid "(Default print command)" |
| 3927 | 3927 |
msgstr "Изпълняване" |
| 3928 | 3928 |
|
| 3929 |
#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2304 src/summaryview.c:3462
|
|
| 3929 |
#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
|
|
| 3930 | 3930 |
msgid "Print" |
| 3931 | 3931 |
msgstr "Печат" |
| 3932 | 3932 |
|
| ... | ... | |
| 4092 | 4092 |
msgid "Creating account preferences window...\n" |
| 4093 | 4093 |
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n" |
| 4094 | 4094 |
|
| 4095 |
#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:659
|
|
| 4095 |
#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:657
|
|
| 4096 | 4096 |
msgid "Receive" |
| 4097 | 4097 |
msgstr "Получаване" |
| 4098 | 4098 |
|
| 4099 |
#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:670
|
|
| 4099 |
#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:668
|
|
| 4100 | 4100 |
msgid "Privacy" |
| 4101 | 4101 |
msgstr "Неприкосновеност" |
| 4102 | 4102 |
|
| ... | ... | |
| 4104 | 4104 |
msgid "SSL" |
| 4105 | 4105 |
msgstr "SSL" |
| 4106 | 4106 |
|
| 4107 |
#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2105
|
|
| 4107 |
#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2135
|
|
| 4108 | 4108 |
msgid "Advanced" |
| 4109 | 4109 |
msgstr "Напреднал" |
| 4110 | 4110 |
|
| ... | ... | |
| 4231 | 4231 |
msgstr "Метод на удостоверяване" |
| 4232 | 4232 |
|
| 4233 | 4233 |
#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108 |
| 4234 |
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2474
|
|
| 4234 |
#: src/prefs_common_dialog.c:875 src/prefs_common_dialog.c:2504
|
|
| 4235 | 4235 |
msgid "Automatic" |
| 4236 | 4236 |
msgstr "Автоматично" |
| 4237 | 4237 |
|
| ... | ... | |
| 4276 | 4276 |
msgid "Add user-defined header" |
| 4277 | 4277 |
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя" |
| 4278 | 4278 |
|
| 4279 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1549
|
|
| 4280 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
|
|
| 4279 |
#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1579
|
|
| 4280 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1606
|
|
| 4281 | 4281 |
msgid " Edit... " |
| 4282 | 4282 |
msgstr " Редактиране... " |
| 4283 | 4283 |
|
| ... | ... | |
| 4614 | 4614 |
msgid "Do you really want to delete this action?" |
| 4615 | 4615 |
msgstr "Желаете ли изтриване на действието?" |
| 4616 | 4616 |
|
| 4617 |
#: src/prefs_common_dialog.c:639
|
|
| 4617 |
#: src/prefs_common_dialog.c:637
|
|
| 4618 | 4618 |
msgid "Creating common preferences window...\n" |
| 4619 | 4619 |
msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n" |
| 4620 | 4620 |
|
| 4621 |
#: src/prefs_common_dialog.c:643
|
|
| 4621 |
#: src/prefs_common_dialog.c:641
|
|
| 4622 | 4622 |
msgid "Common Preferences" |
| 4623 | 4623 |
msgstr "Общи Предпочитания" |
| 4624 | 4624 |
|
| 4625 |
#: src/prefs_common_dialog.c:665
|
|
| 4625 |
#: src/prefs_common_dialog.c:663
|
|
| 4626 | 4626 |
msgid "Display" |
| 4627 | 4627 |
msgstr "Дисплей" |
| 4628 | 4628 |
|
| 4629 |
#: src/prefs_common_dialog.c:667
|
|
| 4629 |
#: src/prefs_common_dialog.c:665
|
|
| 4630 | 4630 |
#, fuzzy |
| 4631 | 4631 |
msgid "Junk mail" |
| 4632 | 4632 |
msgstr "Папка" |
| 4633 | 4633 |
|
| 4634 |
#: src/prefs_common_dialog.c:673
|
|
| 4634 |
#: src/prefs_common_dialog.c:671
|
|
| 4635 | 4635 |
msgid "Details" |
| 4636 | 4636 |
msgstr "" |
| 4637 | 4637 |
|
| 4638 |
#: src/prefs_common_dialog.c:727
|
|
| 4638 |
#: src/prefs_common_dialog.c:725
|
|
| 4639 | 4639 |
msgid "Auto-check new mail" |
| 4640 | 4640 |
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща" |
| 4641 | 4641 |
|
| 4642 |
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1067
|
|
| 4642 |
#: src/prefs_common_dialog.c:727 src/prefs_common_dialog.c:1097
|
|
| 4643 | 4643 |
msgid "every" |
| 4644 | 4644 |
msgstr "всеки" |
| 4645 | 4645 |
|
| 4646 |
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1081
|
|
| 4646 |
#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1111
|
|
| 4647 | 4647 |
msgid "minute(s)" |
| 4648 | 4648 |
msgstr "минута(и)" |
| 4649 | 4649 |
|
| 4650 |
#: src/prefs_common_dialog.c:750
|
|
| 4650 |
#: src/prefs_common_dialog.c:748
|
|
| 4651 | 4651 |
msgid "Check new mail on startup" |
| 4652 | 4652 |
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране" |
| 4653 | 4653 |
|
| 4654 |
#: src/prefs_common_dialog.c:752
|
|
| 4654 |
#: src/prefs_common_dialog.c:750
|
|
| 4655 | 4655 |
msgid "Update all local folders after incorporation" |
| 4656 | 4656 |
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане" |
| 4657 | 4657 |
|
| 4658 |
#: src/prefs_common_dialog.c:757
|
|
| 4658 |
#: src/prefs_common_dialog.c:755
|
|
| 4659 | 4659 |
#, fuzzy |
| 4660 | 4660 |
msgid "Execute command when new messages arrived" |
| 4661 | 4661 |
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения" |
| 4662 | 4662 |
|
| 4663 |
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2353
|
|
| 4664 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
|
|
| 4663 |
#: src/prefs_common_dialog.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2383
|
|
| 4664 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2405
|
|
| 4665 | 4665 |
msgid "Command" |
| 4666 | 4666 |
msgstr "Команда" |
| 4667 | 4667 |
|
| 4668 |
#: src/prefs_common_dialog.c:780
|
|
| 4668 |
#: src/prefs_common_dialog.c:778
|
|
| 4669 | 4669 |
#, fuzzy, c-format |
| 4670 | 4670 |
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages." |
| 4671 | 4671 |
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..." |
| 4672 | 4672 |
|
| 4673 |
#: src/prefs_common_dialog.c:784
|
|
| 4673 |
#: src/prefs_common_dialog.c:782
|
|
| 4674 | 4674 |
#, fuzzy |
| 4675 | 4675 |
msgid "Incorporate from local spool" |
| 4676 | 4676 |
msgstr "Приемане от спул" |
| 4677 | 4677 |
|
| 4678 |
#: src/prefs_common_dialog.c:797
|
|
| 4678 |
#: src/prefs_common_dialog.c:795
|
|
| 4679 | 4679 |
msgid "Filter on incorporation" |
| 4680 | 4680 |
msgstr "Филтриране при приемане" |
| 4681 | 4681 |
|
| 4682 |
#: src/prefs_common_dialog.c:803
|
|
| 4682 |
#: src/prefs_common_dialog.c:801
|
|
| 4683 | 4683 |
msgid "Spool path" |
| 4684 | 4684 |
msgstr "" |
| 4685 | 4685 |
|
| 4686 |
#: src/prefs_common_dialog.c:851
|
|
| 4686 |
#: src/prefs_common_dialog.c:852
|
|
| 4687 | 4687 |
msgid "Save sent messages to outbox" |
| 4688 | 4688 |
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени" |
| 4689 | 4689 |
|
| 4690 |
#: src/prefs_common_dialog.c:853
|
|
| 4690 |
#: src/prefs_common_dialog.c:854
|
|
| 4691 | 4691 |
msgid "Apply filter rules to sent messages" |
| 4692 | 4692 |
msgstr "" |
| 4693 | 4693 |
|
| 4694 |
#: src/prefs_common_dialog.c:860
|
|
| 4694 |
#: src/prefs_common_dialog.c:861
|
|
| 4695 | 4695 |
msgid "Transfer encoding" |
| 4696 | 4696 |
msgstr "Преносно кодиране" |
| 4697 | 4697 |
|
| 4698 |
#: src/prefs_common_dialog.c:885
|
|
| 4698 |
#: src/prefs_common_dialog.c:884
|
|
| 4699 | 4699 |
#, fuzzy |
| 4700 | 4700 |
msgid "" |
| 4701 | 4701 |
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII " |
| ... | ... | |
| 4704 | 4704 |
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n" |
| 4705 | 4705 |
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци." |
| 4706 | 4706 |
|
| 4707 |
#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:1334 |
|
| 4707 |
#: src/prefs_common_dialog.c:891 |
|
| 4708 |
#, fuzzy |
|
| 4709 |
msgid "MIME filename encoding" |
|
| 4710 |
msgstr "Изходяща кодова таблица" |
|
| 4711 |
|
|
| 4712 |
#: src/prefs_common_dialog.c:902 |
|
| 4713 |
#, fuzzy |
|
| 4714 |
msgid "MIME header" |
|
| 4715 |
msgstr "Изходяща кодова таблица" |
|
| 4716 |
|
|
| 4717 |
#: src/prefs_common_dialog.c:903 |
|
| 4718 |
msgid "RFC 2231" |
|
| 4719 |
msgstr "" |
|
| 4720 |
|
|
| 4721 |
#: src/prefs_common_dialog.c:912 |
|
| 4722 |
msgid "" |
|
| 4723 |
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n" |
|
| 4724 |
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n" |
|
| 4725 |
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular" |
|
| 4726 |
msgstr "" |
|
| 4727 |
|
|
| 4728 |
#: src/prefs_common_dialog.c:979 src/prefs_common_dialog.c:1364 |
|
| 4708 | 4729 |
#: src/prefs_folder_item.c:139 |
| 4709 | 4730 |
msgid "General" |
| 4710 | 4731 |
msgstr "Главни" |
| 4711 | 4732 |
|
| 4712 |
#: src/prefs_common_dialog.c:964
|
|
| 4733 |
#: src/prefs_common_dialog.c:994
|
|
| 4713 | 4734 |
msgid "Signature separator" |
| 4714 | 4735 |
msgstr "Разделител на сигнатурата" |
| 4715 | 4736 |
|
| 4716 |
#: src/prefs_common_dialog.c:973
|
|
| 4737 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
|
|
| 4717 | 4738 |
msgid "Insert automatically" |
| 4718 | 4739 |
msgstr "Автоматично вмъкване" |
| 4719 | 4740 |
|
| 4720 |
#: src/prefs_common_dialog.c:983
|
|
| 4741 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1013
|
|
| 4721 | 4742 |
msgid "Automatically select account for replies" |
| 4722 | 4743 |
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор" |
| 4723 | 4744 |
|
| 4724 |
#: src/prefs_common_dialog.c:985
|
|
| 4745 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1015
|
|
| 4725 | 4746 |
msgid "Quote message when replying" |
| 4726 | 4747 |
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне" |
| 4727 | 4748 |
|
| 4728 |
#: src/prefs_common_dialog.c:987
|
|
| 4749 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1017
|
|
| 4729 | 4750 |
msgid "Reply button invokes mailing list reply" |
| 4730 | 4751 |
msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък" |
| 4731 | 4752 |
|
| 4732 |
#: src/prefs_common_dialog.c:998
|
|
| 4753 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1028
|
|
| 4733 | 4754 |
msgid "Automatically launch the external editor" |
| 4734 | 4755 |
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор" |
| 4735 | 4756 |
|
| 4736 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1008
|
|
| 4757 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1038
|
|
| 4737 | 4758 |
msgid "Undo level" |
| 4738 | 4759 |
msgstr "Ниво на отмяна" |
| 4739 | 4760 |
|
| 4740 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1028
|
|
| 4761 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1058
|
|
| 4741 | 4762 |
msgid "Wrap messages at" |
| 4742 | 4763 |
msgstr "Пренасяне на съобщенията на" |
| 4743 | 4764 |
|
| 4744 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1040
|
|
| 4765 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1070
|
|
| 4745 | 4766 |
msgid "characters" |
| 4746 | 4767 |
msgstr "знака" |
| 4747 | 4768 |
|
| 4748 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1050
|
|
| 4769 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
|
|
| 4749 | 4770 |
msgid "Wrap quotation" |
| 4750 | 4771 |
msgstr "Пренасяне на цитат" |
| 4751 | 4772 |
|
| 4752 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1056
|
|
| 4773 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
|
|
| 4753 | 4774 |
msgid "Wrap on input" |
| 4754 | 4775 |
msgstr "Пренасяне при въвеждане" |
| 4755 | 4776 |
|
| 4756 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1065
|
|
| 4777 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1095
|
|
| 4757 | 4778 |
#, fuzzy |
| 4758 | 4779 |
msgid "Auto-save to draft" |
| 4759 | 4780 |
msgstr "Запазване в папката с чернови" |
| 4760 | 4781 |
|
| 4761 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
|
|
| 4782 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
|
|
| 4762 | 4783 |
#, fuzzy |
| 4763 | 4784 |
msgid "Format" |
| 4764 | 4785 |
msgstr "Нормална" |
| 4765 | 4786 |
|
| 4766 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1095
|
|
| 4787 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1125
|
|
| 4767 | 4788 |
msgid "Spell checking" |
| 4768 | 4789 |
msgstr "" |
| 4769 | 4790 |
|
| 4770 | 4791 |
#. reply |
| 4771 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1145
|
|
| 4792 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1175
|
|
| 4772 | 4793 |
msgid "Reply format" |
| 4773 | 4794 |
msgstr "Формат на отговора" |
| 4774 | 4795 |
|
| 4775 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:1202
|
|
| 4796 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1190 src/prefs_common_dialog.c:1232
|
|
| 4776 | 4797 |
msgid "Quotation mark" |
| 4777 | 4798 |
msgstr "Маркиране на цитат" |
| 4778 | 4799 |
|
| 4779 | 4800 |
#. forward |
| 4780 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1187
|
|
| 4801 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1217
|
|
| 4781 | 4802 |
msgid "Forward format" |
| 4782 | 4803 |
msgstr "Формат на препращане" |
| 4783 | 4804 |
|
| 4784 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1234
|
|
| 4805 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1264
|
|
| 4785 | 4806 |
msgid " Description of symbols " |
| 4786 | 4807 |
msgstr " Описание на символите " |
| 4787 | 4808 |
|
| 4788 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1263
|
|
| 4809 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1293
|
|
| 4789 | 4810 |
msgid "Enable Spell checking" |
| 4790 | 4811 |
msgstr "" |
| 4791 | 4812 |
|
| 4792 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1275
|
|
| 4813 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
|
|
| 4793 | 4814 |
#, fuzzy |
| 4794 | 4815 |
msgid "Default language:" |
| 4795 | 4816 |
msgstr "Входяща кутия" |
| 4796 | 4817 |
|
| 4797 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1342
|
|
| 4818 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1372
|
|
| 4798 | 4819 |
#, fuzzy |
| 4799 | 4820 |
msgid "Text font" |
| 4800 | 4821 |
msgstr "Текст" |
| 4801 | 4822 |
|
| 4802 | 4823 |
#. ---- Folder View ---- |
| 4803 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
|
|
| 4824 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1384
|
|
| 4804 | 4825 |
#, fuzzy |
| 4805 | 4826 |
msgid "Folder View" |
| 4806 | 4827 |
msgstr "Папка" |
| 4807 | 4828 |
|
| 4808 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1362
|
|
| 4829 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1392
|
|
| 4809 | 4830 |
msgid "Display unread number next to folder name" |
| 4810 | 4831 |
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" |
| 4811 | 4832 |
|
| 4812 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1364
|
|
| 4833 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
|
|
| 4813 | 4834 |
#, fuzzy |
| 4814 | 4835 |
msgid "Display message number columns in the folder view" |
| 4815 | 4836 |
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката" |
| 4816 | 4837 |
|
| 4817 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
|
|
| 4838 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1403
|
|
| 4818 | 4839 |
msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 4819 | 4840 |
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от" |
| 4820 | 4841 |
|
| 4821 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
|
|
| 4842 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
|
|
| 4822 | 4843 |
msgid "letters" |
| 4823 | 4844 |
msgstr "букви" |
| 4824 | 4845 |
|
| 4825 | 4846 |
#. ---- Summary ---- |
| 4826 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
|
|
| 4847 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1424
|
|
| 4827 | 4848 |
msgid "Summary View" |
| 4828 | 4849 |
msgstr "Изглед на извадката" |
| 4829 | 4850 |
|
| 4830 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1403
|
|
| 4851 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1433
|
|
| 4831 | 4852 |
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 4832 | 4853 |
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие" |
| 4833 | 4854 |
|
| 4834 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1405
|
|
| 4855 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1435
|
|
| 4835 | 4856 |
msgid "Expand threads" |
| 4836 | 4857 |
msgstr "Развиване на нишките..." |
| 4837 | 4858 |
|
| 4838 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1413 src/prefs_common_dialog.c:2716
|
|
| 4839 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2754
|
|
| 4859 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1443 src/prefs_common_dialog.c:2746
|
|
| 4860 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2784
|
|
| 4840 | 4861 |
msgid "Date format" |
| 4841 | 4862 |
msgstr "Формат на датата" |
| 4842 | 4863 |
|
| 4843 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1434
|
|
| 4864 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
|
|
| 4844 | 4865 |
msgid " Set display item of summary... " |
| 4845 | 4866 |
msgstr "Определяне на атрибути на извадката" |
| 4846 | 4867 |
|
| 4847 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1440
|
|
| 4868 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1470
|
|
| 4848 | 4869 |
msgid "Message" |
| 4849 | 4870 |
msgstr "Съобщение" |
| 4850 | 4871 |
|
| 4851 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1450
|
|
| 4872 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1480
|
|
| 4852 | 4873 |
#, fuzzy |
| 4853 | 4874 |
msgid "Default character encoding" |
| 4854 | 4875 |
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" |
| 4855 | 4876 |
|
| 4856 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
|
|
| 4877 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
|
|
| 4857 | 4878 |
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding." |
| 4858 | 4879 |
msgstr "" |
| 4859 | 4880 |
|
| 4860 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1470
|
|
| 4881 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1500
|
|
| 4861 | 4882 |
#, fuzzy |
| 4862 | 4883 |
msgid "Outgoing character encoding" |
| 4863 | 4884 |
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо" |
| 4864 | 4885 |
|
| 4865 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1484
|
|
| 4886 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1514
|
|
| 4866 | 4887 |
#, fuzzy |
| 4867 | 4888 |
msgid "" |
| 4868 | 4889 |
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will " |
| ... | ... | |
| 4871 | 4892 |
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n" |
| 4872 | 4893 |
"оптималното за текущия локал кодиране." |
| 4873 | 4894 |
|
| 4874 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1545
|
|
| 4895 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1575
|
|
| 4875 | 4896 |
msgid "Enable coloration of message" |
| 4876 | 4897 |
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение" |
| 4877 | 4898 |
|
| 4878 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
|
|
| 4899 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
|
|
| 4879 | 4900 |
msgid "" |
| 4880 | 4901 |
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 4881 | 4902 |
"ASCII character (Japanese only)" |
| ... | ... | |
| 4883 | 4904 |
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n" |
| 4884 | 4905 |
"ASCII знаци (само за Японски)" |
| 4885 | 4906 |
|
| 4886 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1567
|
|
| 4907 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1597
|
|
| 4887 | 4908 |
msgid "Display header pane above message view" |
| 4888 | 4909 |
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението" |
| 4889 | 4910 |
|
| 4890 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1574
|
|
| 4911 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
|
|
| 4891 | 4912 |
msgid "Display short headers on message view" |
| 4892 | 4913 |
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" |
| 4893 | 4914 |
|
| 4894 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1586
|
|
| 4915 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1616
|
|
| 4895 | 4916 |
msgid "Render HTML messages as text" |
| 4896 | 4917 |
msgstr "" |
| 4897 | 4918 |
|
| 4898 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
|
|
| 4919 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1620
|
|
| 4899 | 4920 |
#, fuzzy |
| 4900 | 4921 |
msgid "Display cursor in message view" |
| 4901 | 4922 |
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението" |
| 4902 | 4923 |
|
| 4903 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
|
|
| 4924 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
|
|
| 4904 | 4925 |
msgid "Line space" |
| 4905 | 4926 |
msgstr "Разстояние м/у редовете" |
| 4906 | 4927 |
|
| 4907 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
|
|
| 4928 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_common_dialog.c:1685
|
|
| 4908 | 4929 |
msgid "pixel(s)" |
| 4909 | 4930 |
msgstr "пиксел(а)" |
| 4910 | 4931 |
|
| 4911 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1622
|
|
| 4932 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1652
|
|
| 4912 | 4933 |
msgid "Scroll" |
| 4913 | 4934 |
msgstr "Превъртане" |
| 4914 | 4935 |
|
| 4915 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
|
|
| 4936 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1659
|
|
| 4916 | 4937 |
msgid "Half page" |
| 4917 | 4938 |
msgstr "Половин страница" |
| 4918 | 4939 |
|
| 4919 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1635
|
|
| 4940 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
|
|
| 4920 | 4941 |
msgid "Smooth scroll" |
| 4921 | 4942 |
msgstr "Плавно превъртане" |
| 4922 | 4943 |
|
| 4923 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1641
|
|
| 4944 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
|
|
| 4924 | 4945 |
msgid "Step" |
| 4925 | 4946 |
msgstr "Стъпка" |
| 4926 | 4947 |
|
| 4927 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
|
|
| 4948 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1691
|
|
| 4928 | 4949 |
msgid "Images" |
| 4929 | 4950 |
msgstr "" |
| 4930 | 4951 |
|
| 4931 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1669
|
|
| 4952 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1699
|
|
| 4932 | 4953 |
#, fuzzy |
| 4933 | 4954 |
msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 4934 | 4955 |
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения" |
| 4935 | 4956 |
|
| 4936 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
|
|
| 4957 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
|
|
| 4937 | 4958 |
#, fuzzy |
| 4938 | 4959 |
msgid "Display images as inline" |
| 4939 | 4960 |
msgstr "Настройка на показваните заглавки части" |
| 4940 | 4961 |
|
| 4941 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
|
|
| 4962 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1785
|
|
| 4942 | 4963 |
#, fuzzy |
| 4943 | 4964 |
msgid "Enable Junk mail control" |
| 4944 | 4965 |
msgstr "Папка" |
| 4945 | 4966 |
|
| 4946 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
|
|
| 4967 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
|
|
| 4947 | 4968 |
#, fuzzy |
| 4948 | 4969 |
msgid "Learning command:" |
| 4949 | 4970 |
msgstr "Изпълняване" |
| 4950 | 4971 |
|
| 4951 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1776
|
|
| 4972 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1806
|
|
| 4952 | 4973 |
#, fuzzy |
| 4953 | 4974 |
msgid "(Select preset)" |
| 4954 | 4975 |
msgstr "Изберете ключове" |
| 4955 | 4976 |
|
| 4956 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
|
|
| 4977 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
|
|
| 4957 | 4978 |
msgid "Not Junk" |
| 4958 | 4979 |
msgstr "" |
| 4959 | 4980 |
|
| 4960 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
|
|
| 4981 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1846
|
|
| 4961 | 4982 |
#, fuzzy |
| 4962 | 4983 |
msgid "Classifying command" |
| 4963 | 4984 |
msgstr "Изпълняване" |
| 4964 | 4985 |
|
| 4965 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
|
|
| 4986 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1857
|
|
| 4966 | 4987 |
msgid "" |
| 4967 | 4988 |
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be " |
| 4968 | 4989 |
"learned manually to a certain extent." |
| 4969 | 4990 |
msgstr "" |
| 4970 | 4991 |
|
| 4971 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1837 |
|
| 4992 |
#: src/prefs_common_dialog.c:1867 |
|
Also available in: Unified diff