Revision 1053 po/bg.po

bg.po (revision 1053)
8 8
msgstr ""
9 9
"Project-Id-Version: Sylpheed 0.9.8\n"
10 10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-03-10 16:06+0900\n"
11
"POT-Creation-Date: 2006-03-17 16:03+0900\n"
12 12
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 02:06+0200\n"
13 13
"Last-Translator: Pavel Pyuter <pavel@unix-bg.org>\n"
14 14
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
......
326 326
"Файлът `%s' вече съществува.\n"
327 327
"Папката не може да се създаде."
328 328

  
329
#: libsylph/mh.c:1387
329
#: libsylph/mh.c:1395
330 330
#, c-format
331 331
msgid ""
332 332
"Directory name\n"
......
501 501
msgid "Configuration is saved.\n"
502 502
msgstr "Настройките са запазени.\n"
503 503

  
504
#: libsylph/prefs_common.c:496
504
#: libsylph/prefs_common.c:498
505 505
#, fuzzy
506 506
msgid "Junk mail filter"
507 507
msgstr "Папка"
508 508

  
509
#: libsylph/procmime.c:860
509
#: libsylph/procmime.c:1100
510 510
msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n"
511 511
msgstr ""
512 512

  
......
597 597
msgid "  Issuer: %s\n"
598 598
msgstr "  Издател: %s\n"
599 599

  
600
#: libsylph/utils.c:2430 src/compose.c:2888 src/compose.c:3151
601
#: src/compose.c:3214 src/compose.c:3334
600
#: libsylph/utils.c:2450 src/compose.c:2892 src/compose.c:3155
601
#: src/compose.c:3218 src/compose.c:3338
602 602
msgid "can't change file mode\n"
603 603
msgstr "не може да се смени вида на файла\n"
604 604

  
605
#: libsylph/utils.c:2437 libsylph/utils.c:2561
605
#: libsylph/utils.c:2457 libsylph/utils.c:2581
606 606
#, c-format
607 607
msgid "writing to %s failed.\n"
608 608
msgstr "записът в %s се провали.\n"
......
684 684
"в колонка `G' за разрешаване на изтегляне на съобщенията от `Get All'."
685 685

  
686 686
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
687
#: src/compose.c:4292 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
687
#: src/compose.c:4332 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
688 688
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
689 689
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
690 690
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
......
822 822
msgid "Add Address to Book"
823 823
msgstr "Добавяне на Адреса към Книгата"
824 824

  
825
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4796 src/editaddress.c:201
825
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4836 src/editaddress.c:201
826 826
#: src/select-keys.c:320
827 827
msgid "Address"
828 828
msgstr "Адрес"
......
836 836
msgid "Select Address Book Folder"
837 837
msgstr "Изберете папка от адресната книга"
838 838

  
839
#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:489
839
#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:519 src/mainwindow.c:489
840 840
#: src/messageview.c:140
841 841
msgid "/_File"
842 842
msgstr "/_Файл"
......
858 858
msgid "/_File/New _LDAP Server"
859 859
msgstr "/_Файл/Нов _Сървър"
860 860

  
861
#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:520
862
#: src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:507
861
#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:524
862
#: src/compose.c:529 src/compose.c:532 src/compose.c:535 src/mainwindow.c:507
863 863
#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515
864 864
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:143
865 865
msgid "/_File/---"
......
877 877
msgid "/_File/_Save"
878 878
msgstr "/_файл/_Запазване"
879 879

  
880
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:532 src/messageview.c:144
880
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:536 src/messageview.c:144
881 881
msgid "/_File/_Close"
882 882
msgstr "/_Файл/_Затваряне"
883 883

  
......
909 909
msgid "/_Address/_Delete"
910 910
msgstr "/_Адрес/_Изтриване"
911 911

  
912
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:758
912
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:649 src/mainwindow.c:758
913 913
#: src/messageview.c:267
914 914
msgid "/_Tools"
915 915
msgstr "/_Инструменти"
......
918 918
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
919 919
msgstr "/_Инструменти/Внасяне на _LDIF файл"
920 920

  
921
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:812
921
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:670 src/mainwindow.c:812
922 922
#: src/messageview.c:287
923 923
msgid "/_Help"
924 924
msgstr "/_Помощ"
925 925

  
926
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:824
926
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:671 src/mainwindow.c:824
927 927
#: src/messageview.c:288
928 928
msgid "/_Help/_About"
929 929
msgstr "/_Помощ/_Относно"
......
940 940
msgid "/New _Folder"
941 941
msgstr "/Нова _Папка"
942 942

  
943
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:509
943
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:513
944 944
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
945 945
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
946 946
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
......
950 950
msgid "/---"
951 951
msgstr "/---"
952 952

  
953
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:534
953
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:538
954 954
#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:146
955 955
msgid "/_Edit"
956 956
msgstr "/_Редактиране"
......
963 963
msgid "E-Mail address"
964 964
msgstr "E-Mail адрес"
965 965

  
966
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4797 src/prefs_common_dialog.c:2183
966
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4837 src/prefs_common_dialog.c:2213
967 967
msgid "Address book"
968 968
msgstr "Адресна книга"
969 969

  
......
1136 1136
msgid "Addressbook Conversion"
1137 1137
msgstr "Конвертиране на адресната книга"
1138 1138

  
1139
#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2033
1139
#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2063
1140 1140
msgid "Interface"
1141 1141
msgstr "Интерфейс"
1142 1142

  
......
1182 1182
msgid "Personal address"
1183 1183
msgstr "Личен адрес"
1184 1184

  
1185
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5517 src/main.c:621
1185
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5557 src/main.c:621
1186 1186
msgid "Notice"
1187 1187
msgstr "Забележка"
1188 1188

  
......
1237 1237
msgid "None"
1238 1238
msgstr "Никой"
1239 1239

  
1240
#: src/compose.c:507
1240
#: src/compose.c:511
1241 1241
msgid "/_Add..."
1242 1242
msgstr "/_Добавяне"
1243 1243

  
1244
#: src/compose.c:508
1244
#: src/compose.c:512
1245 1245
msgid "/_Remove"
1246 1246
msgstr "/_Премахване"
1247 1247

  
1248
#: src/compose.c:510 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279
1248
#: src/compose.c:514 src/folderview.c:257 src/folderview.c:279
1249 1249
#: src/folderview.c:299
1250 1250
msgid "/_Properties..."
1251 1251
msgstr "/_Аксесоари..."
1252 1252

  
1253
#: src/compose.c:516
1253
#: src/compose.c:520
1254 1254
#, fuzzy
1255 1255
msgid "/_File/_Send"
1256 1256
msgstr "/_файл/_Запазване"
1257 1257

  
1258
#: src/compose.c:518
1258
#: src/compose.c:522
1259 1259
#, fuzzy
1260 1260
msgid "/_File/Send _later"
1261 1261
msgstr "/_Съобщение/Изпращане _по-късно"
1262 1262

  
1263
#: src/compose.c:521
1263
#: src/compose.c:525
1264 1264
#, fuzzy
1265 1265
msgid "/_File/Save to _draft folder"
1266 1266
msgstr "/_Съобщение/_Запазване в папката с чернови"
1267 1267

  
1268
#: src/compose.c:523
1268
#: src/compose.c:527
1269 1269
#, fuzzy
1270 1270
msgid "/_File/Save and _keep editing"
1271 1271
msgstr "/_Съобщение/Запазване и _продължаване на редакция"
1272 1272

  
1273
#: src/compose.c:526
1273
#: src/compose.c:530
1274 1274
msgid "/_File/_Attach file"
1275 1275
msgstr "/_Файл/_Прикрепване на файл"
1276 1276

  
1277
#: src/compose.c:527
1277
#: src/compose.c:531
1278 1278
msgid "/_File/_Insert file"
1279 1279
msgstr "/_Файл/_Внасяне на файл"
1280 1280

  
1281
#: src/compose.c:529
1281
#: src/compose.c:533
1282 1282
msgid "/_File/Insert si_gnature"
1283 1283
msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура"
1284 1284

  
1285
#: src/compose.c:530
1285
#: src/compose.c:534
1286 1286
#, fuzzy
1287 1287
msgid "/_File/A_ppend signature"
1288 1288
msgstr "/_Файл/Внасяне на _сигнатура"
1289 1289

  
1290
#: src/compose.c:535
1290
#: src/compose.c:539
1291 1291
msgid "/_Edit/_Undo"
1292 1292
msgstr "/_Редактиране/_Отмяна"
1293 1293

  
1294
#: src/compose.c:536
1294
#: src/compose.c:540
1295 1295
msgid "/_Edit/_Redo"
1296 1296
msgstr "/_Редактиране/_Повтаряне"
1297 1297

  
1298
#: src/compose.c:537 src/compose.c:544 src/mainwindow.c:525
1298
#: src/compose.c:541 src/compose.c:548 src/mainwindow.c:525
1299 1299
#: src/messageview.c:149
1300 1300
msgid "/_Edit/---"
1301 1301
msgstr "/_Редактиране/---"
1302 1302

  
1303
#: src/compose.c:538
1303
#: src/compose.c:542
1304 1304
msgid "/_Edit/Cu_t"
1305 1305
msgstr "/_Редактиране/_Отрязване"
1306 1306

  
1307
#: src/compose.c:539 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:147
1307
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:522 src/messageview.c:147
1308 1308
msgid "/_Edit/_Copy"
1309 1309
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
1310 1310

  
1311
#: src/compose.c:540
1311
#: src/compose.c:544
1312 1312
msgid "/_Edit/_Paste"
1313 1313
msgstr "/_Редактиране/_Вмъкване"
1314 1314

  
1315
#: src/compose.c:541
1315
#: src/compose.c:545
1316 1316
msgid "/_Edit/Paste as _quotation"
1317 1317
msgstr "/_Редактиране/Вмъкване като _цитат"
1318 1318

  
1319
#: src/compose.c:543 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:148
1319
#: src/compose.c:547 src/mainwindow.c:523 src/messageview.c:148
1320 1320
msgid "/_Edit/Select _all"
1321 1321
msgstr "/_Редактиране/_Избиране на всички"
1322 1322

  
1323
#: src/compose.c:545
1323
#: src/compose.c:549
1324 1324
msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph"
1325 1325
msgstr "/_Редактиране/_Пренасяне на текущия абзац"
1326 1326

  
1327
#: src/compose.c:547
1327
#: src/compose.c:551
1328 1328
msgid "/_Edit/Wrap all long _lines"
1329 1329
msgstr "/_Редактиране/П_ренасяне на всички дълги редове"
1330 1330

  
1331
#: src/compose.c:549
1331
#: src/compose.c:553
1332 1332
#, fuzzy
1333 1333
msgid "/_Edit/Aut_o wrapping"
1334 1334
msgstr "/_Редактиране/_Копиране"
1335 1335

  
1336
#: src/compose.c:550 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
1336
#: src/compose.c:554 src/mainwindow.c:530 src/messageview.c:153
1337 1337
#: src/summaryview.c:450
1338 1338
msgid "/_View"
1339 1339
msgstr "/_Изглед"
1340 1340

  
1341
#: src/compose.c:551
1341
#: src/compose.c:555
1342 1342
msgid "/_View/_To"
1343 1343
msgstr "/_Изглед/_До"
1344 1344

  
1345
#: src/compose.c:552
1345
#: src/compose.c:556
1346 1346
msgid "/_View/_Cc"
1347 1347
msgstr "/_Изглед/_Сс"
1348 1348

  
1349
#: src/compose.c:553
1349
#: src/compose.c:557
1350 1350
msgid "/_View/_Bcc"
1351 1351
msgstr "/_Изглед/_Всс"
1352 1352

  
1353
#: src/compose.c:554
1353
#: src/compose.c:558
1354 1354
msgid "/_View/_Reply to"
1355 1355
msgstr "/_Изглед/_Отговор до"
1356 1356

  
1357
#: src/compose.c:555 src/compose.c:557 src/compose.c:559 src/compose.c:561
1357
#: src/compose.c:559 src/compose.c:561 src/compose.c:563 src/compose.c:565
1358 1358
#: src/mainwindow.c:550 src/mainwindow.c:553 src/mainwindow.c:580
1359 1359
#: src/mainwindow.c:604 src/mainwindow.c:705 src/mainwindow.c:709
1360 1360
#: src/messageview.c:243
1361 1361
msgid "/_View/---"
1362 1362
msgstr "/_Изглед/---"
1363 1363

  
1364
#: src/compose.c:556
1364
#: src/compose.c:560
1365 1365
msgid "/_View/_Followup to"
1366 1366
msgstr "/_Изглед/_Допълнителен до"
1367 1367

  
1368
#: src/compose.c:558
1368
#: src/compose.c:562
1369 1369
msgid "/_View/R_uler"
1370 1370
msgstr "/_Изглед/_Линия"
1371 1371

  
1372
#: src/compose.c:560
1372
#: src/compose.c:564
1373 1373
msgid "/_View/_Attachment"
1374 1374
msgstr "/_Изглед/_Притурка"
1375 1375

  
1376
#: src/compose.c:567 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:160
1376
#: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:611 src/messageview.c:160
1377 1377
#, fuzzy
1378 1378
msgid "/_View/Character _encoding"
1379 1379
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
1380 1380

  
1381
#: src/compose.c:568
1381
#: src/compose.c:572
1382 1382
msgid "/_View/Character _encoding/_Automatic"
1383 1383
msgstr ""
1384 1384

  
1385
#: src/compose.c:570 src/compose.c:576 src/compose.c:582 src/compose.c:586
1386
#: src/compose.c:592 src/compose.c:596 src/compose.c:602 src/compose.c:608
1387
#: src/compose.c:612 src/compose.c:622 src/compose.c:626 src/compose.c:634
1388
#: src/compose.c:638 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:614
1385
#: src/compose.c:574 src/compose.c:580 src/compose.c:586 src/compose.c:590
1386
#: src/compose.c:596 src/compose.c:600 src/compose.c:606 src/compose.c:612
1387
#: src/compose.c:616 src/compose.c:626 src/compose.c:630 src/compose.c:638
1388
#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:607 src/mainwindow.c:614
1389 1389
#: src/messageview.c:156
1390 1390
#, fuzzy
1391 1391
msgid "/_View/Character _encoding/---"
1392 1392
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
1393 1393

  
1394
#: src/compose.c:572 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:164
1394
#: src/compose.c:576 src/mainwindow.c:615 src/messageview.c:164
1395 1395
#, fuzzy
1396 1396
msgid "/_View/Character _encoding/7bit ascii (US-ASC_II)"
1397 1397
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/7bit ascii (US-ASC_II)"
1398 1398

  
1399
#: src/compose.c:574 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:167
1399
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:617 src/messageview.c:167
1400 1400
#, fuzzy
1401 1401
msgid "/_View/Character _encoding/Unicode (_UTF-8)"
1402 1402
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Unicode (_UTF-8)"
1403 1403

  
1404
#: src/compose.c:578 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:170
1404
#: src/compose.c:582 src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:170
1405 1405
#, fuzzy
1406 1406
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-_1)"
1407 1407
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-_1)"
1408 1408

  
1409
#: src/compose.c:580 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:172
1409
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:623 src/messageview.c:172
1410 1410
#, fuzzy
1411 1411
msgid "/_View/Character _encoding/Western European (ISO-8859-15)"
1412 1412
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Western European (ISO-8859-15)"
1413 1413

  
1414
#: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:177
1414
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:177
1415 1415
#, fuzzy
1416 1416
msgid "/_View/Character _encoding/Central European (ISO-8859-_2)"
1417 1417
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Central European (ISO-8859-_2)"
1418 1418

  
1419
#: src/compose.c:588 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:180
1419
#: src/compose.c:592 src/mainwindow.c:633 src/messageview.c:180
1420 1420
#, fuzzy
1421 1421
msgid "/_View/Character _encoding/_Baltic (ISO-8859-13)"
1422 1422
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/_Baltic (ISO-8859-13)"
1423 1423

  
1424
#: src/compose.c:590 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:182
1424
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:635 src/messageview.c:182
1425 1425
#, fuzzy
1426 1426
msgid "/_View/Character _encoding/Baltic (ISO-8859-_4)"
1427 1427
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)"
1428 1428

  
1429
#: src/compose.c:594 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:185
1429
#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:185
1430 1430
#, fuzzy
1431 1431
msgid "/_View/Character _encoding/Greek (ISO-8859-_7)"
1432 1432
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)"
1433 1433

  
1434
#: src/compose.c:598 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:188
1434
#: src/compose.c:602 src/mainwindow.c:643 src/messageview.c:188
1435 1435
#, fuzzy
1436 1436
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (ISO-8859-_6)"
1437 1437
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Baltic (ISO-8859-_4)"
1438 1438

  
1439
#: src/compose.c:600 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:190
1439
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:645 src/messageview.c:190
1440 1440
#, fuzzy
1441 1441
msgid "/_View/Character _encoding/Arabic (Windows-1256)"
1442 1442
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
1443 1443

  
1444
#: src/compose.c:604 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:193
1444
#: src/compose.c:608 src/mainwindow.c:649 src/messageview.c:193
1445 1445
#, fuzzy
1446 1446
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (ISO-8859-_8)"
1447 1447
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Greek (ISO-8859-_7)"
1448 1448

  
1449
#: src/compose.c:606 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:195
1449
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:195
1450 1450
#, fuzzy
1451 1451
msgid "/_View/Character _encoding/Hebrew (Windows-1255)"
1452 1452
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
1453 1453

  
1454
#: src/compose.c:610 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:198
1454
#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:198
1455 1455
#, fuzzy
1456 1456
msgid "/_View/Character _encoding/Turkish (ISO-8859-_9)"
1457 1457
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Turkish (ISO-8859-_9)"
1458 1458

  
1459
#: src/compose.c:614 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:201
1459
#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:659 src/messageview.c:201
1460 1460
#, fuzzy
1461 1461
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1462 1462
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (ISO-8859-_5)"
1463 1463

  
1464
#: src/compose.c:616 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:203
1464
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:661 src/messageview.c:203
1465 1465
#, fuzzy
1466 1466
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-_R)"
1467 1467
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)"
1468 1468

  
1469
#: src/compose.c:618 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:205
1469
#: src/compose.c:622 src/mainwindow.c:663 src/messageview.c:205
1470 1470
#, fuzzy
1471 1471
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (KOI8-U)"
1472 1472
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (KOI8-_R)"
1473 1473

  
1474
#: src/compose.c:620 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:207
1474
#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:665 src/messageview.c:207
1475 1475
#, fuzzy
1476 1476
msgid "/_View/Character _encoding/Cyrillic (Windows-1251)"
1477 1477
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Cyrillic (Windows-1251)"
1478 1478

  
1479
#: src/compose.c:624 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:210
1479
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:669 src/messageview.c:210
1480 1480
#, fuzzy
1481 1481
msgid "/_View/Character _encoding/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1482 1482
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Japanese (ISO-2022-_JP)"
1483 1483

  
1484
#: src/compose.c:628 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:219
1484
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:679 src/messageview.c:219
1485 1485
#, fuzzy
1486 1486
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (_GB2312)"
1487 1487
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)"
1488 1488

  
1489
#: src/compose.c:630 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:221
1489
#: src/compose.c:634 src/mainwindow.c:681 src/messageview.c:221
1490 1490
#, fuzzy
1491 1491
msgid "/_View/Character _encoding/Simplified Chinese (GBK)"
1492 1492
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Simplified Chinese (_GB2312)"
1493 1493

  
1494
#: src/compose.c:632 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:223
1494
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:683 src/messageview.c:223
1495 1495
#, fuzzy
1496 1496
msgid "/_View/Character _encoding/Traditional Chinese (_Big5)"
1497 1497
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Traditional Chinese (_Big5)"
1498 1498

  
1499
#: src/compose.c:636 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:230
1499
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:691 src/messageview.c:230
1500 1500
#, fuzzy
1501 1501
msgid "/_View/Character _encoding/Korean (EUC-_KR)"
1502 1502
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Korean (EUC-_KR)"
1503 1503

  
1504
#: src/compose.c:640 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:235
1504
#: src/compose.c:644 src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:235
1505 1505
#, fuzzy
1506 1506
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (TIS-620)"
1507 1507
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (TIS-620)"
1508 1508

  
1509
#: src/compose.c:642 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:237
1509
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:699 src/messageview.c:237
1510 1510
#, fuzzy
1511 1511
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1512 1512
msgstr "/_Изглед/_Кодиране/Thai (Windows-874)"
1513 1513

  
1514
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
1514
#: src/compose.c:650 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
1515 1515
msgid "/_Tools/_Address book"
1516 1516
msgstr "/_Инструменти/_Адресна книга"
1517 1517

  
1518
#: src/compose.c:647
1518
#: src/compose.c:651
1519 1519
msgid "/_Tools/_Template"
1520 1520
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон"
1521 1521

  
1522
#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:284
1522
#: src/compose.c:653 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:284
1523 1523
msgid "/_Tools/Actio_ns"
1524 1524
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
1525 1525

  
1526
#: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:762
1526
#: src/compose.c:655 src/compose.c:659 src/compose.c:665 src/mainwindow.c:762
1527 1527
#: src/mainwindow.c:776 src/mainwindow.c:781 src/mainwindow.c:784
1528 1528
#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:271
1529 1529
#: src/messageview.c:283
1530 1530
msgid "/_Tools/---"
1531 1531
msgstr "/_Инструменти/---"
1532 1532

  
1533
#: src/compose.c:652
1533
#: src/compose.c:656
1534 1534
#, fuzzy
1535 1535
msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor"
1536 1536
msgstr "/_Редактиране/Редактиране с _външен редактор"
1537 1537

  
1538
#: src/compose.c:656
1538
#: src/compose.c:660
1539 1539
#, fuzzy
1540 1540
msgid "/_Tools/PGP Si_gn"
1541 1541
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
1542 1542

  
1543
#: src/compose.c:657
1543
#: src/compose.c:661
1544 1544
#, fuzzy
1545 1545
msgid "/_Tools/PGP _Encrypt"
1546 1546
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
1547 1547

  
1548
#: src/compose.c:662
1548
#: src/compose.c:666
1549 1549
#, fuzzy
1550 1550
msgid "/_Tools/_Check spell"
1551 1551
msgstr "/_Инструменти/_Изпълнение"
1552 1552

  
1553
#: src/compose.c:663
1553
#: src/compose.c:667
1554 1554
#, fuzzy
1555 1555
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1556 1556
msgstr "/_Инструменти/_Шаблон"
1557 1557

  
1558
#: src/compose.c:912
1558
#: src/compose.c:916
1559 1559
#, c-format
1560 1560
msgid "%s: file not exist\n"
1561 1561
msgstr "%s: файлът не съществува\n"
1562 1562

  
1563
#: src/compose.c:1016 src/compose.c:1087
1563
#: src/compose.c:1020 src/compose.c:1091
1564 1564
msgid "Can't get text part\n"
1565 1565
msgstr "Не може да се намери текстовата част\n"
1566 1566

  
1567
#: src/compose.c:1488
1567
#: src/compose.c:1492
1568 1568
msgid "Quote mark format error."
1569 1569
msgstr "Грешка в формата на цитат."
1570 1570

  
1571
#: src/compose.c:1500
1571
#: src/compose.c:1504
1572 1572
msgid "Message reply/forward format error."
1573 1573
msgstr "Грешка в reply/forward формата на съобщението."
1574 1574

  
1575
#: src/compose.c:1935
1575
#: src/compose.c:1939
1576 1576
#, c-format
1577 1577
msgid "File %s doesn't exist\n"
1578 1578
msgstr "Файлът %s не съществува\n"
1579 1579

  
1580
#: src/compose.c:1939
1580
#: src/compose.c:1943
1581 1581
#, c-format
1582 1582
msgid "Can't get file size of %s\n"
1583 1583
msgstr "Не може да се намери големината на %s\n"
1584 1584

  
1585
#: src/compose.c:1943
1585
#: src/compose.c:1947
1586 1586
#, c-format
1587 1587
msgid "File %s is empty."
1588 1588
msgstr "Файлът %s е празен."
1589 1589

  
1590
#: src/compose.c:1947
1590
#: src/compose.c:1951
1591 1591
#, c-format
1592 1592
msgid "Can't read %s."
1593 1593
msgstr "Не може да се прочете %s."
1594 1594

  
1595
#: src/compose.c:1980
1595
#: src/compose.c:1984
1596 1596
#, c-format
1597 1597
msgid "Message: %s"
1598 1598
msgstr "Съобщение: %s"
1599 1599

  
1600
#: src/compose.c:2040 src/mimeview.c:565
1600
#: src/compose.c:2044 src/mimeview.c:565
1601 1601
msgid "Can't get the part of multipart message."
1602 1602
msgstr "Не може да се намери част от multipart съобщение."
1603 1603

  
1604
#: src/compose.c:2524 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
1604
#: src/compose.c:2528 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
1605 1605
#: src/summaryview.c:2124
1606 1606
msgid "(No Subject)"
1607 1607
msgstr "(Няма Тема)"
1608 1608

  
1609
#: src/compose.c:2527
1609
#: src/compose.c:2531
1610 1610
#, fuzzy, c-format
1611 1611
msgid "%s - Compose%s"
1612 1612
msgstr "%s - Съставяне на съобщение%s"
1613 1613

  
1614
#: src/compose.c:2642
1614
#: src/compose.c:2646
1615 1615
msgid "Recipient is not specified."
1616 1616
msgstr "Не е указан получател"
1617 1617

  
1618
#: src/compose.c:2650
1618
#: src/compose.c:2654
1619 1619
#, fuzzy
1620 1620
msgid "Empty subject"
1621 1621
msgstr "Тема"
1622 1622

  
1623
#: src/compose.c:2651
1623
#: src/compose.c:2655
1624 1624
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1625 1625
msgstr "Празна тема. Изпращане така?"
1626 1626

  
1627
#: src/compose.c:2710
1627
#: src/compose.c:2714
1628 1628
msgid "can't get recipient list."
1629 1629
msgstr "не може да се получи списък с получатели."
1630 1630

  
1631
#: src/compose.c:2730
1631
#: src/compose.c:2734
1632 1632
msgid ""
1633 1633
"Account for sending mail is not specified.\n"
1634 1634
"Please select a mail account before sending."
......
1636 1636
"Не е указан акаунт за изпращане на пощата.\n"
1637 1637
"Моля изберете пощенску акаунт преди изпращане."
1638 1638

  
1639
#: src/compose.c:2744 src/send_message.c:299
1639
#: src/compose.c:2748 src/send_message.c:299
1640 1640
#, c-format
1641 1641
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1642 1642
msgstr "Възникна грешка при пращане на съобщението до %s."
1643 1643

  
1644
#: src/compose.c:2786
1644
#: src/compose.c:2790
1645 1645
msgid "Can't save the message to outbox."
1646 1646
msgstr "Не може да се запази съобщението в изходящата кутия."
1647 1647

  
1648
#: src/compose.c:2824
1648
#: src/compose.c:2828
1649 1649
#, c-format
1650 1650
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1651 1651
msgstr "Не можа да се намери бутон асоцииран с избрания `%s'."
1652 1652

  
1653
#: src/compose.c:2921
1653
#: src/compose.c:2925
1654 1654
#, fuzzy, c-format
1655 1655
msgid ""
1656 1656
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1661 1661
"%s към %s.\n"
1662 1662
"Изпращане така?"
1663 1663

  
1664
#: src/compose.c:2927
1664
#: src/compose.c:2931
1665 1665
#, fuzzy
1666 1666
msgid "Code conversion error"
1667 1667
msgstr "Грешка при конвертиране на адресната книга"
1668 1668

  
1669
#: src/compose.c:3000
1669
#: src/compose.c:3004
1670 1670
#, c-format
1671 1671
msgid ""
1672 1672
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1675 1675
"Send it anyway?"
1676 1676
msgstr ""
1677 1677

  
1678
#: src/compose.c:3004
1678
#: src/compose.c:3008
1679 1679
msgid "Line length limit"
1680 1680
msgstr ""
1681 1681

  
1682
#: src/compose.c:3294
1682
#: src/compose.c:3298
1683 1683
msgid "can't remove the old message\n"
1684 1684
msgstr "не може да се изтрие старото съобщение\n"
1685 1685

  
1686
#: src/compose.c:3312
1686
#: src/compose.c:3316
1687 1687
msgid "queueing message...\n"
1688 1688
msgstr "нареждане на съобщението на опашката...\n"
1689 1689

  
1690
#: src/compose.c:3394
1690
#: src/compose.c:3398
1691 1691
msgid "can't find queue folder\n"
1692 1692
msgstr "не може да се намери папката за опашка\n"
1693 1693

  
1694
#: src/compose.c:3401
1694
#: src/compose.c:3405
1695 1695
msgid "can't queue the message\n"
1696 1696
msgstr "не може да се нареди съобщението на опашката\n"
1697 1697

  
1698
#: src/compose.c:3994
1698
#: src/compose.c:4034
1699 1699
#, c-format
1700 1700
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1701 1701
msgstr "генерирано Message-ID: %s\n"
1702 1702

  
1703
#: src/compose.c:4107
1703
#: src/compose.c:4147
1704 1704
msgid "Creating compose window...\n"
1705 1705
msgstr "Създаване на прозорец за съставяне...\n"
1706 1706

  
1707
#: src/compose.c:4158 src/headerview.c:54
1707
#: src/compose.c:4198 src/headerview.c:54
1708 1708
msgid "From:"
1709 1709
msgstr "От:"
1710 1710

  
1711
#: src/compose.c:4232
1711
#: src/compose.c:4272
1712 1712
#, fuzzy
1713 1713
msgid "PGP Sign"
1714 1714
msgstr "/_Инструменти/_Действия"
1715 1715

  
1716
#: src/compose.c:4235
1716
#: src/compose.c:4275
1717 1717
#, fuzzy
1718 1718
msgid "PGP Encrypt"
1719 1719
msgstr "/_Съобщение/_Криптиране"
1720 1720

  
1721
#: src/compose.c:4273 src/compose.c:5351
1721
#: src/compose.c:4313 src/compose.c:5391
1722 1722
msgid "MIME type"
1723 1723
msgstr "MIME тип"
1724 1724

  
1725 1725
#. S_COL_DATE
1726
#: src/compose.c:4282 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
1726
#: src/compose.c:4322 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
1727 1727
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
1728 1728
msgid "Size"
1729 1729
msgstr "Размер"
1730 1730

  
1731
#: src/compose.c:4717 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528
1732
#: src/prefs_common_dialog.c:661
1731
#: src/compose.c:4757 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528
1732
#: src/prefs_common_dialog.c:659
1733 1733
msgid "Send"
1734 1734
msgstr "Изпращане"
1735 1735

  
1736
#: src/compose.c:4718
1736
#: src/compose.c:4758
1737 1737
msgid "Send message"
1738 1738
msgstr "Изпращане на съобщение"
1739 1739

  
1740
#: src/compose.c:4726
1740
#: src/compose.c:4766
1741 1741
msgid "Send later"
1742 1742
msgstr "Изпращане по-късно"
1743 1743

  
1744
#: src/compose.c:4727
1744
#: src/compose.c:4767
1745 1745
msgid "Put into queue folder and send later"
1746 1746
msgstr "Поставяне в папката за опашка и изпращане по-късно"
1747 1747

  
1748
#: src/compose.c:4735
1748
#: src/compose.c:4775
1749 1749
msgid "Draft"
1750 1750
msgstr "Чернови"
1751 1751

  
1752
#: src/compose.c:4736
1752
#: src/compose.c:4776
1753 1753
msgid "Save to draft folder"
1754 1754
msgstr "Запазване в папката с чернови"
1755 1755

  
1756
#: src/compose.c:4746
1756
#: src/compose.c:4786
1757 1757
msgid "Insert"
1758 1758
msgstr "Вмъкване"
1759 1759

  
1760
#: src/compose.c:4747
1760
#: src/compose.c:4787
1761 1761
msgid "Insert file"
1762 1762
msgstr "Вмъкване на файл"
1763 1763

  
1764
#: src/compose.c:4755
1764
#: src/compose.c:4795
1765 1765
msgid "Attach"
1766 1766
msgstr "Прикрепване"
1767 1767

  
1768
#: src/compose.c:4756
1768
#: src/compose.c:4796
1769 1769
msgid "Attach file"
1770 1770
msgstr "Прикрепване на файл"
1771 1771

  
1772 1772
#. signature
1773
#: src/compose.c:4766 src/prefs_account_dialog.c:1208
1774
#: src/prefs_common_dialog.c:953
1773
#: src/compose.c:4806 src/prefs_account_dialog.c:1208
1774
#: src/prefs_common_dialog.c:983
1775 1775
msgid "Signature"
1776 1776
msgstr "Сигнатура"
1777 1777

  
1778
#: src/compose.c:4767
1778
#: src/compose.c:4807
1779 1779
#, fuzzy
1780 1780
msgid "Append signature"
1781 1781
msgstr "НЕВАЛИДЕН подпис"
1782 1782

  
1783 1783
#. editor
1784
#: src/compose.c:4776 src/prefs_common_dialog.c:991
1785
#: src/prefs_common_dialog.c:2315
1784
#: src/compose.c:4816 src/prefs_common_dialog.c:1021
1785
#: src/prefs_common_dialog.c:2345
1786 1786
msgid "Editor"
1787 1787
msgstr "Редактор"
1788 1788

  
1789
#: src/compose.c:4777
1789
#: src/compose.c:4817
1790 1790
msgid "Edit with external editor"
1791 1791
msgstr "Редакция с външен редактор"
1792 1792

  
1793
#: src/compose.c:4785
1793
#: src/compose.c:4825
1794 1794
msgid "Linewrap"
1795 1795
msgstr "Свиванен на редовете"
1796 1796

  
1797
#: src/compose.c:4786
1797
#: src/compose.c:4826
1798 1798
msgid "Wrap all long lines"
1799 1799
msgstr "Свиване на всички дълги редове"
1800 1800

  
1801
#: src/compose.c:5247
1801
#: src/compose.c:5287
1802 1802
msgid "Invalid MIME type."
1803 1803
msgstr "Невалиден MIME тип"
1804 1804

  
1805
#: src/compose.c:5265
1805
#: src/compose.c:5305
1806 1806
msgid "File doesn't exist or is empty."
1807 1807
msgstr "Файлът не съществува или е празен"
1808 1808

  
1809
#: src/compose.c:5333
1809
#: src/compose.c:5373
1810 1810
msgid "Properties"
1811 1811
msgstr "Аксесоари"
1812 1812

  
1813
#: src/compose.c:5353 src/prefs_common_dialog.c:1444
1813
#: src/compose.c:5393 src/prefs_common_dialog.c:1474
1814 1814
msgid "Encoding"
1815 1815
msgstr "Кодиране"
1816 1816

  
1817
#: src/compose.c:5376 src/prefs_folder_item.c:202
1817
#: src/compose.c:5416 src/prefs_folder_item.c:202
1818 1818
msgid "Path"
1819 1819
msgstr "Път"
1820 1820

  
1821
#: src/compose.c:5377
1821
#: src/compose.c:5417
1822 1822
msgid "File name"
1823 1823
msgstr "Име на файл"
1824 1824

  
1825
#: src/compose.c:5466
1825
#: src/compose.c:5506
1826 1826
#, c-format
1827 1827
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1828 1828
msgstr "Командния ред за външен редактор е невалиден: `%s'\n"
1829 1829

  
1830
#: src/compose.c:5514
1830
#: src/compose.c:5554
1831 1831
#, fuzzy, c-format
1832 1832
msgid ""
1833 1833
"The external editor is still working.\n"
......
1837 1837
"Желаете ли принудително прекратяване на процеса?\n"
1838 1838
"process group id: %d"
1839 1839

  
1840
#: src/compose.c:5889 src/compose.c:5894 src/compose.c:5900
1840
#: src/compose.c:5929 src/compose.c:5934 src/compose.c:5940
1841 1841
msgid "Can't queue the message."
1842 1842
msgstr "Не може да се нареди съобщението на опашката."
1843 1843

  
1844
#: src/compose.c:5991
1844
#: src/compose.c:6031
1845 1845
#, fuzzy
1846 1846
msgid "Select files"
1847 1847
msgstr "Избор на файл"
1848 1848

  
1849
#: src/compose.c:6014
1849
#: src/compose.c:6054
1850 1850
msgid "Select file"
1851 1851
msgstr "Избор на файл"
1852 1852

  
1853
#: src/compose.c:6049
1853
#: src/compose.c:6089
1854 1854
#, fuzzy
1855 1855
msgid "Save message"
1856 1856
msgstr "Изпращане на съобщение"
1857 1857

  
1858
#: src/compose.c:6050
1858
#: src/compose.c:6090
1859 1859
#, fuzzy
1860 1860
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1861 1861
msgstr "Съобщението беше променено. Изоставяне?"
1862 1862

  
1863
#: src/compose.c:6052
1863
#: src/compose.c:6092
1864 1864
msgid "Close _without saving"
1865 1865
msgstr ""
1866 1866

  
1867
#: src/compose.c:6094
1867
#: src/compose.c:6134
1868 1868
#, c-format
1869 1869
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1870 1870
msgstr "Желаете ли да приложите шаблонът `%s' ?"
1871 1871

  
1872
#: src/compose.c:6096
1872
#: src/compose.c:6136
1873 1873
msgid "Apply template"
1874 1874
msgstr "Прилагане на шаблон"
1875 1875

  
1876
#: src/compose.c:6097
1876
#: src/compose.c:6137
1877 1877
#, fuzzy
1878 1878
msgid "_Replace"
1879 1879
msgstr "Заменяне"
1880 1880

  
1881
#: src/compose.c:6097
1881
#: src/compose.c:6137
1882 1882
#, fuzzy
1883 1883
msgid "_Insert"
1884 1884
msgstr "Вмъкване"
......
2063 2063

  
2064 2064
#: src/editjpilot.c:290 src/editldap.c:349 src/editvcard.c:203
2065 2065
#: src/importldif.c:534 src/prefs_account_dialog.c:1722
2066
#: src/prefs_common_dialog.c:1845
2066
#: src/prefs_common_dialog.c:1875
2067 2067
msgid " ... "
2068 2068
msgstr " ... "
2069 2069

  
......
2365 2365
msgid "Checking for new messages in all folders..."
2366 2366
msgstr "Проверяване за нови съобщения във всички папки..."
2367 2367

  
2368
#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1789
2368
#: src/folderview.c:1221 src/mainwindow.c:2435 src/prefs_common_dialog.c:1819
2369 2369
msgid "Junk"
2370 2370
msgstr ""
2371 2371

  
......
3731 3731
msgstr "Изпращане на съобщенията в опашката"
3732 3732

  
3733 3733
#: src/mainwindow.c:2370 src/prefs_account_dialog.c:530
3734
#: src/prefs_common_dialog.c:663 src/prefs_folder_item.c:140
3734
#: src/prefs_common_dialog.c:661 src/prefs_folder_item.c:140
3735 3735
msgid "Compose"
3736 3736
msgstr "Съставяне"
3737 3737

  
......
3739 3739
msgid "Compose new message"
3740 3740
msgstr "Съставяне на ново съобщение"
3741 3741

  
3742
#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_common_dialog.c:975
3742
#: src/mainwindow.c:2379 src/prefs_common_dialog.c:1005
3743 3743
msgid "Reply"
3744 3744
msgstr "Отговаряне"
3745 3745

  
......
3926 3926
msgid "(Default print command)"
3927 3927
msgstr "Изпълняване"
3928 3928

  
3929
#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2304 src/summaryview.c:3462
3929
#: src/messageview.c:761 src/prefs_common_dialog.c:2334 src/summaryview.c:3462
3930 3930
msgid "Print"
3931 3931
msgstr "Печат"
3932 3932

  
......
4092 4092
msgid "Creating account preferences window...\n"
4093 4093
msgstr "Създаване на прозорец с предпочитанията за акаунта...\n"
4094 4094

  
4095
#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:659
4095
#: src/prefs_account_dialog.c:526 src/prefs_common_dialog.c:657
4096 4096
msgid "Receive"
4097 4097
msgstr "Получаване"
4098 4098

  
4099
#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:670
4099
#: src/prefs_account_dialog.c:533 src/prefs_common_dialog.c:668
4100 4100
msgid "Privacy"
4101 4101
msgstr "Неприкосновеност"
4102 4102

  
......
4104 4104
msgid "SSL"
4105 4105
msgstr "SSL"
4106 4106

  
4107
#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2105
4107
#: src/prefs_account_dialog.c:540 src/prefs_common_dialog.c:2135
4108 4108
msgid "Advanced"
4109 4109
msgstr "Напреднал"
4110 4110

  
......
4231 4231
msgstr "Метод на удостоверяване"
4232 4232

  
4233 4233
#: src/prefs_account_dialog.c:953 src/prefs_account_dialog.c:1108
4234
#: src/prefs_common_dialog.c:874 src/prefs_common_dialog.c:2474
4234
#: src/prefs_common_dialog.c:875 src/prefs_common_dialog.c:2504
4235 4235
msgid "Automatic"
4236 4236
msgstr "Автоматично"
4237 4237

  
......
4276 4276
msgid "Add user-defined header"
4277 4277
msgstr "Добавяне на заглавна част от потребителя"
4278 4278

  
4279
#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1549
4280
#: src/prefs_common_dialog.c:1576
4279
#: src/prefs_account_dialog.c:1065 src/prefs_common_dialog.c:1579
4280
#: src/prefs_common_dialog.c:1606
4281 4281
msgid " Edit... "
4282 4282
msgstr " Редактиране... "
4283 4283

  
......
4614 4614
msgid "Do you really want to delete this action?"
4615 4615
msgstr "Желаете ли изтриване на действието?"
4616 4616

  
4617
#: src/prefs_common_dialog.c:639
4617
#: src/prefs_common_dialog.c:637
4618 4618
msgid "Creating common preferences window...\n"
4619 4619
msgstr "Създаване на прозорец за общи предпочитания...\n"
4620 4620

  
4621
#: src/prefs_common_dialog.c:643
4621
#: src/prefs_common_dialog.c:641
4622 4622
msgid "Common Preferences"
4623 4623
msgstr "Общи Предпочитания"
4624 4624

  
4625
#: src/prefs_common_dialog.c:665
4625
#: src/prefs_common_dialog.c:663
4626 4626
msgid "Display"
4627 4627
msgstr "Дисплей"
4628 4628

  
4629
#: src/prefs_common_dialog.c:667
4629
#: src/prefs_common_dialog.c:665
4630 4630
#, fuzzy
4631 4631
msgid "Junk mail"
4632 4632
msgstr "Папка"
4633 4633

  
4634
#: src/prefs_common_dialog.c:673
4634
#: src/prefs_common_dialog.c:671
4635 4635
msgid "Details"
4636 4636
msgstr ""
4637 4637

  
4638
#: src/prefs_common_dialog.c:727
4638
#: src/prefs_common_dialog.c:725
4639 4639
msgid "Auto-check new mail"
4640 4640
msgstr "Автоматично проверяване за нова поща"
4641 4641

  
4642
#: src/prefs_common_dialog.c:729 src/prefs_common_dialog.c:1067
4642
#: src/prefs_common_dialog.c:727 src/prefs_common_dialog.c:1097
4643 4643
msgid "every"
4644 4644
msgstr "всеки"
4645 4645

  
4646
#: src/prefs_common_dialog.c:741 src/prefs_common_dialog.c:1081
4646
#: src/prefs_common_dialog.c:739 src/prefs_common_dialog.c:1111
4647 4647
msgid "minute(s)"
4648 4648
msgstr "минута(и)"
4649 4649

  
4650
#: src/prefs_common_dialog.c:750
4650
#: src/prefs_common_dialog.c:748
4651 4651
msgid "Check new mail on startup"
4652 4652
msgstr "Проверка за нова поща при стартиране"
4653 4653

  
4654
#: src/prefs_common_dialog.c:752
4654
#: src/prefs_common_dialog.c:750
4655 4655
msgid "Update all local folders after incorporation"
4656 4656
msgstr "Обновяване на всички локални папки след приемане"
4657 4657

  
4658
#: src/prefs_common_dialog.c:757
4658
#: src/prefs_common_dialog.c:755
4659 4659
#, fuzzy
4660 4660
msgid "Execute command when new messages arrived"
4661 4661
msgstr "Незабавно изпълнение при местене или изтриване на съобщения"
4662 4662

  
4663
#: src/prefs_common_dialog.c:769 src/prefs_common_dialog.c:2353
4664
#: src/prefs_common_dialog.c:2375
4663
#: src/prefs_common_dialog.c:767 src/prefs_common_dialog.c:2383
4664
#: src/prefs_common_dialog.c:2405
4665 4665
msgid "Command"
4666 4666
msgstr "Команда"
4667 4667

  
4668
#: src/prefs_common_dialog.c:780
4668
#: src/prefs_common_dialog.c:778
4669 4669
#, fuzzy, c-format
4670 4670
msgid "`%d' will be replaced with the number of new messages."
4671 4671
msgstr "Взимане на броят на нови съобщения (STAT)..."
4672 4672

  
4673
#: src/prefs_common_dialog.c:784
4673
#: src/prefs_common_dialog.c:782
4674 4674
#, fuzzy
4675 4675
msgid "Incorporate from local spool"
4676 4676
msgstr "Приемане от спул"
4677 4677

  
4678
#: src/prefs_common_dialog.c:797
4678
#: src/prefs_common_dialog.c:795
4679 4679
msgid "Filter on incorporation"
4680 4680
msgstr "Филтриране при приемане"
4681 4681

  
4682
#: src/prefs_common_dialog.c:803
4682
#: src/prefs_common_dialog.c:801
4683 4683
msgid "Spool path"
4684 4684
msgstr ""
4685 4685

  
4686
#: src/prefs_common_dialog.c:851
4686
#: src/prefs_common_dialog.c:852
4687 4687
msgid "Save sent messages to outbox"
4688 4688
msgstr "Запазване на изпратените съобщения в Изпратени"
4689 4689

  
4690
#: src/prefs_common_dialog.c:853
4690
#: src/prefs_common_dialog.c:854
4691 4691
msgid "Apply filter rules to sent messages"
4692 4692
msgstr ""
4693 4693

  
4694
#: src/prefs_common_dialog.c:860
4694
#: src/prefs_common_dialog.c:861
4695 4695
msgid "Transfer encoding"
4696 4696
msgstr "Преносно кодиране"
4697 4697

  
4698
#: src/prefs_common_dialog.c:885
4698
#: src/prefs_common_dialog.c:884
4699 4699
#, fuzzy
4700 4700
msgid ""
4701 4701
"Specify Content-Transfer-Encoding used when message body contains non-ASCII "
......
4704 4704
"Укажете Преносно Кодиране на Съдържанието(Content-Transfer-Encoding)\n"
4705 4705
"използвано когато тялото на съобщението съдържа не-ASCII знаци."
4706 4706

  
4707
#: src/prefs_common_dialog.c:949 src/prefs_common_dialog.c:1334
4707
#: src/prefs_common_dialog.c:891
4708
#, fuzzy
4709
msgid "MIME filename encoding"
4710
msgstr "Изходяща кодова таблица"
4711

  
4712
#: src/prefs_common_dialog.c:902
4713
#, fuzzy
4714
msgid "MIME header"
4715
msgstr "Изходяща кодова таблица"
4716

  
4717
#: src/prefs_common_dialog.c:903
4718
msgid "RFC 2231"
4719
msgstr ""
4720

  
4721
#: src/prefs_common_dialog.c:912
4722
msgid ""
4723
"Specify encoding method for MIME filename with non-ASCII characters.\n"
4724
"MIME header: most popular, but violates RFC 2047\n"
4725
"RFC 2231: conforms to standard, but not popular"
4726
msgstr ""
4727

  
4728
#: src/prefs_common_dialog.c:979 src/prefs_common_dialog.c:1364
4708 4729
#: src/prefs_folder_item.c:139
4709 4730
msgid "General"
4710 4731
msgstr "Главни"
4711 4732

  
4712
#: src/prefs_common_dialog.c:964
4733
#: src/prefs_common_dialog.c:994
4713 4734
msgid "Signature separator"
4714 4735
msgstr "Разделител на сигнатурата"
4715 4736

  
4716
#: src/prefs_common_dialog.c:973
4737
#: src/prefs_common_dialog.c:1003
4717 4738
msgid "Insert automatically"
4718 4739
msgstr "Автоматично вмъкване"
4719 4740

  
4720
#: src/prefs_common_dialog.c:983
4741
#: src/prefs_common_dialog.c:1013
4721 4742
msgid "Automatically select account for replies"
4722 4743
msgstr "Автоматично избиране на акаунт за отговор"
4723 4744

  
4724
#: src/prefs_common_dialog.c:985
4745
#: src/prefs_common_dialog.c:1015
4725 4746
msgid "Quote message when replying"
4726 4747
msgstr "Цитиране на съобщението при отговаряне"
4727 4748

  
4728
#: src/prefs_common_dialog.c:987
4749
#: src/prefs_common_dialog.c:1017
4729 4750
msgid "Reply button invokes mailing list reply"
4730 4751
msgstr "Бутона за отговор изпълнява отговор до пощенски списък"
4731 4752

  
4732
#: src/prefs_common_dialog.c:998
4753
#: src/prefs_common_dialog.c:1028
4733 4754
msgid "Automatically launch the external editor"
4734 4755
msgstr "Автоматично стартиране на външен редактор"
4735 4756

  
4736
#: src/prefs_common_dialog.c:1008
4757
#: src/prefs_common_dialog.c:1038
4737 4758
msgid "Undo level"
4738 4759
msgstr "Ниво на отмяна"
4739 4760

  
4740
#: src/prefs_common_dialog.c:1028
4761
#: src/prefs_common_dialog.c:1058
4741 4762
msgid "Wrap messages at"
4742 4763
msgstr "Пренасяне на съобщенията на"
4743 4764

  
4744
#: src/prefs_common_dialog.c:1040
4765
#: src/prefs_common_dialog.c:1070
4745 4766
msgid "characters"
4746 4767
msgstr "знака"
4747 4768

  
4748
#: src/prefs_common_dialog.c:1050
4769
#: src/prefs_common_dialog.c:1080
4749 4770
msgid "Wrap quotation"
4750 4771
msgstr "Пренасяне на цитат"
4751 4772

  
4752
#: src/prefs_common_dialog.c:1056
4773
#: src/prefs_common_dialog.c:1086
4753 4774
msgid "Wrap on input"
4754 4775
msgstr "Пренасяне при въвеждане"
4755 4776

  
4756
#: src/prefs_common_dialog.c:1065
4777
#: src/prefs_common_dialog.c:1095
4757 4778
#, fuzzy
4758 4779
msgid "Auto-save to draft"
4759 4780
msgstr "Запазване в папката с чернови"
4760 4781

  
4761
#: src/prefs_common_dialog.c:1090
4782
#: src/prefs_common_dialog.c:1120
4762 4783
#, fuzzy
4763 4784
msgid "Format"
4764 4785
msgstr "Нормална"
4765 4786

  
4766
#: src/prefs_common_dialog.c:1095
4787
#: src/prefs_common_dialog.c:1125
4767 4788
msgid "Spell checking"
4768 4789
msgstr ""
4769 4790

  
4770 4791
#. reply
4771
#: src/prefs_common_dialog.c:1145
4792
#: src/prefs_common_dialog.c:1175
4772 4793
msgid "Reply format"
4773 4794
msgstr "Формат на отговора"
4774 4795

  
4775
#: src/prefs_common_dialog.c:1160 src/prefs_common_dialog.c:1202
4796
#: src/prefs_common_dialog.c:1190 src/prefs_common_dialog.c:1232
4776 4797
msgid "Quotation mark"
4777 4798
msgstr "Маркиране на цитат"
4778 4799

  
4779 4800
#. forward
4780
#: src/prefs_common_dialog.c:1187
4801
#: src/prefs_common_dialog.c:1217
4781 4802
msgid "Forward format"
4782 4803
msgstr "Формат на препращане"
4783 4804

  
4784
#: src/prefs_common_dialog.c:1234
4805
#: src/prefs_common_dialog.c:1264
4785 4806
msgid " Description of symbols "
4786 4807
msgstr " Описание на символите "
4787 4808

  
4788
#: src/prefs_common_dialog.c:1263
4809
#: src/prefs_common_dialog.c:1293
4789 4810
msgid "Enable Spell checking"
4790 4811
msgstr ""
4791 4812

  
4792
#: src/prefs_common_dialog.c:1275
4813
#: src/prefs_common_dialog.c:1305
4793 4814
#, fuzzy
4794 4815
msgid "Default language:"
4795 4816
msgstr "Входяща кутия"
4796 4817

  
4797
#: src/prefs_common_dialog.c:1342
4818
#: src/prefs_common_dialog.c:1372
4798 4819
#, fuzzy
4799 4820
msgid "Text font"
4800 4821
msgstr "Текст"
4801 4822

  
4802 4823
#. ---- Folder View ----
4803
#: src/prefs_common_dialog.c:1354
4824
#: src/prefs_common_dialog.c:1384
4804 4825
#, fuzzy
4805 4826
msgid "Folder View"
4806 4827
msgstr "Папка"
4807 4828

  
4808
#: src/prefs_common_dialog.c:1362
4829
#: src/prefs_common_dialog.c:1392
4809 4830
msgid "Display unread number next to folder name"
4810 4831
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
4811 4832

  
4812
#: src/prefs_common_dialog.c:1364
4833
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
4813 4834
#, fuzzy
4814 4835
msgid "Display message number columns in the folder view"
4815 4836
msgstr "Показване на броя на непрочетените до името на папката"
4816 4837

  
4817
#: src/prefs_common_dialog.c:1373
4838
#: src/prefs_common_dialog.c:1403
4818 4839
msgid "Abbreviate newsgroups longer than"
4819 4840
msgstr "Съкращаване на новинарски групи по дълги от"
4820 4841

  
4821
#: src/prefs_common_dialog.c:1388
4842
#: src/prefs_common_dialog.c:1418
4822 4843
msgid "letters"
4823 4844
msgstr "букви"
4824 4845

  
4825 4846
#. ---- Summary ----
4826
#: src/prefs_common_dialog.c:1394
4847
#: src/prefs_common_dialog.c:1424
4827 4848
msgid "Summary View"
4828 4849
msgstr "Изглед на извадката"
4829 4850

  
4830
#: src/prefs_common_dialog.c:1403
4851
#: src/prefs_common_dialog.c:1433
4831 4852
msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself"
4832 4853
msgstr "Показване на получателя в `От' колоната, ако изпращача сте вие"
4833 4854

  
4834
#: src/prefs_common_dialog.c:1405
4855
#: src/prefs_common_dialog.c:1435
4835 4856
msgid "Expand threads"
4836 4857
msgstr "Развиване на нишките..."
4837 4858

  
4838
#: src/prefs_common_dialog.c:1413 src/prefs_common_dialog.c:2716
4839
#: src/prefs_common_dialog.c:2754
4859
#: src/prefs_common_dialog.c:1443 src/prefs_common_dialog.c:2746
4860
#: src/prefs_common_dialog.c:2784
4840 4861
msgid "Date format"
4841 4862
msgstr "Формат на датата"
4842 4863

  
4843
#: src/prefs_common_dialog.c:1434
4864
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
4844 4865
msgid " Set display item of summary... "
4845 4866
msgstr "Определяне на атрибути на извадката"
4846 4867

  
4847
#: src/prefs_common_dialog.c:1440
4868
#: src/prefs_common_dialog.c:1470
4848 4869
msgid "Message"
4849 4870
msgstr "Съобщение"
4850 4871

  
4851
#: src/prefs_common_dialog.c:1450
4872
#: src/prefs_common_dialog.c:1480
4852 4873
#, fuzzy
4853 4874
msgid "Default character encoding"
4854 4875
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
4855 4876

  
4856
#: src/prefs_common_dialog.c:1464
4877
#: src/prefs_common_dialog.c:1494
4857 4878
msgid "This is used when displaying messages with missing character encoding."
4858 4879
msgstr ""
4859 4880

  
4860
#: src/prefs_common_dialog.c:1470
4881
#: src/prefs_common_dialog.c:1500
4861 4882
#, fuzzy
4862 4883
msgid "Outgoing character encoding"
4863 4884
msgstr "/_Изглед/_Сортиране/Низходящо"
4864 4885

  
4865
#: src/prefs_common_dialog.c:1484
4886
#: src/prefs_common_dialog.c:1514
4866 4887
#, fuzzy
4867 4888
msgid ""
4868 4889
"If `Automatic' is selected, the optimal encoding for the current locale will "
......
4871 4892
"Ако е избрано `Автоматично', ще бъде избрано\n"
4872 4893
"оптималното за текущия локал кодиране."
4873 4894

  
4874
#: src/prefs_common_dialog.c:1545
4895
#: src/prefs_common_dialog.c:1575
4875 4896
msgid "Enable coloration of message"
4876 4897
msgstr "Позволяване на оцветяване на съобщение"
4877 4898

  
4878
#: src/prefs_common_dialog.c:1560
4899
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
4879 4900
msgid ""
4880 4901
"Display multi-byte alphabet and numeric as\n"
4881 4902
"ASCII character (Japanese only)"
......
4883 4904
"Показване на multi-byte азбука и цифри като\n"
4884 4905
"ASCII знаци (само за Японски)"
4885 4906

  
4886
#: src/prefs_common_dialog.c:1567
4907
#: src/prefs_common_dialog.c:1597
4887 4908
msgid "Display header pane above message view"
4888 4909
msgstr "Панел със заглавна част над изгледа на съобщението"
4889 4910

  
4890
#: src/prefs_common_dialog.c:1574
4911
#: src/prefs_common_dialog.c:1604
4891 4912
msgid "Display short headers on message view"
4892 4913
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
4893 4914

  
4894
#: src/prefs_common_dialog.c:1586
4915
#: src/prefs_common_dialog.c:1616
4895 4916
msgid "Render HTML messages as text"
4896 4917
msgstr ""
4897 4918

  
4898
#: src/prefs_common_dialog.c:1590
4919
#: src/prefs_common_dialog.c:1620
4899 4920
#, fuzzy
4900 4921
msgid "Display cursor in message view"
4901 4922
msgstr "Показване на кратки заглавни части в изгледа на съобщението"
4902 4923

  
4903
#: src/prefs_common_dialog.c:1603
4924
#: src/prefs_common_dialog.c:1633
4904 4925
msgid "Line space"
4905 4926
msgstr "Разстояние м/у редовете"
4906 4927

  
4907
#: src/prefs_common_dialog.c:1617 src/prefs_common_dialog.c:1655
4928
#: src/prefs_common_dialog.c:1647 src/prefs_common_dialog.c:1685
4908 4929
msgid "pixel(s)"
4909 4930
msgstr "пиксел(а)"
4910 4931

  
4911
#: src/prefs_common_dialog.c:1622
4932
#: src/prefs_common_dialog.c:1652
4912 4933
msgid "Scroll"
4913 4934
msgstr "Превъртане"
4914 4935

  
4915
#: src/prefs_common_dialog.c:1629
4936
#: src/prefs_common_dialog.c:1659
4916 4937
msgid "Half page"
4917 4938
msgstr "Половин страница"
4918 4939

  
4919
#: src/prefs_common_dialog.c:1635
4940
#: src/prefs_common_dialog.c:1665
4920 4941
msgid "Smooth scroll"
4921 4942
msgstr "Плавно превъртане"
4922 4943

  
4923
#: src/prefs_common_dialog.c:1641
4944
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
4924 4945
msgid "Step"
4925 4946
msgstr "Стъпка"
4926 4947

  
4927
#: src/prefs_common_dialog.c:1661
4948
#: src/prefs_common_dialog.c:1691
4928 4949
msgid "Images"
4929 4950
msgstr ""
4930 4951

  
4931
#: src/prefs_common_dialog.c:1669
4952
#: src/prefs_common_dialog.c:1699
4932 4953
#, fuzzy
4933 4954
msgid "Resize attached large images to fit in the window"
4934 4955
msgstr "Разпъване на прикрепени изображения"
4935 4956

  
4936
#: src/prefs_common_dialog.c:1671
4957
#: src/prefs_common_dialog.c:1701
4937 4958
#, fuzzy
4938 4959
msgid "Display images as inline"
4939 4960
msgstr "Настройка на показваните заглавки части"
4940 4961

  
4941
#: src/prefs_common_dialog.c:1755
4962
#: src/prefs_common_dialog.c:1785
4942 4963
#, fuzzy
4943 4964
msgid "Enable Junk mail control"
4944 4965
msgstr "Папка"
4945 4966

  
4946
#: src/prefs_common_dialog.c:1767
4967
#: src/prefs_common_dialog.c:1797
4947 4968
#, fuzzy
4948 4969
msgid "Learning command:"
4949 4970
msgstr "Изпълняване"
4950 4971

  
4951
#: src/prefs_common_dialog.c:1776
4972
#: src/prefs_common_dialog.c:1806
4952 4973
#, fuzzy
4953 4974
msgid "(Select preset)"
4954 4975
msgstr "Изберете ключове"
4955 4976

  
4956
#: src/prefs_common_dialog.c:1801
4977
#: src/prefs_common_dialog.c:1831
4957 4978
msgid "Not Junk"
4958 4979
msgstr ""
4959 4980

  
4960
#: src/prefs_common_dialog.c:1816
4981
#: src/prefs_common_dialog.c:1846
4961 4982
#, fuzzy
4962 4983
msgid "Classifying command"
4963 4984
msgstr "Изпълняване"
4964 4985

  
4965
#: src/prefs_common_dialog.c:1827
4986
#: src/prefs_common_dialog.c:1857
4966 4987
msgid ""
4967 4988
"To classify junk mails automatically, both junk and not junk mails must be "
4968 4989
"learned manually to a certain extent."
4969 4990
msgstr ""
4970 4991

  
4971
#: src/prefs_common_dialog.c:1837
4992
#: src/prefs_common_dialog.c:1867
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff