Revision 1043 po/hu.po
| hu.po (revision 1043) | ||
|---|---|---|
| 7 | 7 |
msgstr "" |
| 8 | 8 |
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta7\n" |
| 9 | 9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-03-02 19:03+0900\n"
|
|
| 10 |
"POT-Creation-Date: 2006-03-10 16:06+0900\n"
|
|
| 11 | 11 |
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 18:15+0100\n" |
| 12 | 12 |
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n" |
| 13 | 13 |
"Language-Team: <NONE>\n" |
| ... | ... | |
| 506 | 506 |
msgid "Configuration is saved.\n" |
| 507 | 507 |
msgstr "Beállítások tárolva.\n" |
| 508 | 508 |
|
| 509 |
#: libsylph/prefs_common.c:491
|
|
| 509 |
#: libsylph/prefs_common.c:496
|
|
| 510 | 510 |
msgid "Junk mail filter" |
| 511 | 511 |
msgstr "Levélszemét szűrő" |
| 512 | 512 |
|
| ... | ... | |
| 523 | 523 |
msgid "can't fetch message %d\n" |
| 524 | 524 |
msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n" |
| 525 | 525 |
|
| 526 |
#: libsylph/procmsg.c:1375
|
|
| 526 |
#: libsylph/procmsg.c:1378
|
|
| 527 | 527 |
#, c-format |
| 528 | 528 |
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" |
| 529 | 529 |
msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n" |
| ... | ... | |
| 601 | 601 |
msgid " Issuer: %s\n" |
| 602 | 602 |
msgstr " Szerző: %s\n" |
| 603 | 603 |
|
| 604 |
#: libsylph/utils.c:2411 src/compose.c:2869 src/compose.c:3132
|
|
| 605 |
#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3315
|
|
| 604 |
#: libsylph/utils.c:2430 src/compose.c:2888 src/compose.c:3151
|
|
| 605 |
#: src/compose.c:3214 src/compose.c:3334
|
|
| 606 | 606 |
msgid "can't change file mode\n" |
| 607 | 607 |
msgstr "fájl módja nem változtatható\n" |
| 608 | 608 |
|
| 609 |
#: libsylph/utils.c:2418 libsylph/utils.c:2542
|
|
| 609 |
#: libsylph/utils.c:2437 libsylph/utils.c:2561
|
|
| 610 | 610 |
#, c-format |
| 611 | 611 |
msgid "writing to %s failed.\n" |
| 612 | 612 |
msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n" |
| ... | ... | |
| 691 | 691 |
"letöltése'\n" |
| 692 | 692 |
"funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!" |
| 693 | 693 |
|
| 694 |
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:493
|
|
| 695 |
#: src/compose.c:4273 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 694 |
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
|
|
| 695 |
#: src/compose.c:4292 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
|
|
| 696 | 696 |
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265 |
| 697 | 697 |
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184 |
| 698 | 698 |
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171 |
| ... | ... | |
| 829 | 829 |
msgid "Add Address to Book" |
| 830 | 830 |
msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez" |
| 831 | 831 |
|
| 832 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4777 src/editaddress.c:201
|
|
| 832 |
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4796 src/editaddress.c:201
|
|
| 833 | 833 |
#: src/select-keys.c:320 |
| 834 | 834 |
msgid "Address" |
| 835 | 835 |
msgstr "Cím" |
| 836 | 836 |
|
| 837 |
#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:495 src/editaddress.c:202
|
|
| 837 |
#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
|
|
| 838 | 838 |
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267 |
| 839 | 839 |
msgid "Remarks" |
| 840 | 840 |
msgstr "Megjegyzések" |
| ... | ... | |
| 843 | 843 |
msgid "Select Address Book Folder" |
| 844 | 844 |
msgstr "Címjegyzék mappa választás" |
| 845 | 845 |
|
| 846 |
#: src/addressbook.c:338 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:489
|
|
| 846 |
#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:489
|
|
| 847 | 847 |
#: src/messageview.c:140 |
| 848 | 848 |
msgid "/_File" |
| 849 | 849 |
msgstr "/_Fájl" |
| 850 | 850 |
|
| 851 |
#: src/addressbook.c:339
|
|
| 851 |
#: src/addressbook.c:338
|
|
| 852 | 852 |
msgid "/_File/New _Book" |
| 853 | 853 |
msgstr "/_Fájl/Új cím_jegyzék" |
| 854 | 854 |
|
| 855 |
#: src/addressbook.c:340
|
|
| 855 |
#: src/addressbook.c:339
|
|
| 856 | 856 |
msgid "/_File/New _vCard" |
| 857 | 857 |
msgstr "/_Fájl/Új _vCard" |
| 858 | 858 |
|
| 859 |
#: src/addressbook.c:342
|
|
| 859 |
#: src/addressbook.c:341
|
|
| 860 | 860 |
msgid "/_File/New _JPilot" |
| 861 | 861 |
msgstr "/_Fájl/Új _JPilot" |
| 862 | 862 |
|
| 863 |
#: src/addressbook.c:345 |
|
| 864 |
msgid "/_File/New _Server" |
|
| 863 |
#: src/addressbook.c:344 |
|
| 864 |
#, fuzzy |
|
| 865 |
msgid "/_File/New _LDAP Server" |
|
| 865 | 866 |
msgstr "/_Fájl/Új _Szerver" |
| 866 | 867 |
|
| 867 |
#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:520
|
|
| 868 |
#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:520
|
|
| 868 | 869 |
#: src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:507 |
| 869 | 870 |
#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515 |
| 870 | 871 |
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:143 |
| 871 | 872 |
msgid "/_File/---" |
| 872 | 873 |
msgstr "/_Fájl/---" |
| 873 | 874 |
|
| 874 |
#: src/addressbook.c:348
|
|
| 875 |
#: src/addressbook.c:347
|
|
| 875 | 876 |
msgid "/_File/_Edit" |
| 876 | 877 |
msgstr "/_Fájl/_Szerkesztés" |
| 877 | 878 |
|
| 878 |
#: src/addressbook.c:349
|
|
| 879 |
#: src/addressbook.c:348
|
|
| 879 | 880 |
msgid "/_File/_Delete" |
| 880 | 881 |
msgstr "/_Fájl/_Törlés" |
| 881 | 882 |
|
| 882 |
#: src/addressbook.c:351
|
|
| 883 |
#: src/addressbook.c:350
|
|
| 883 | 884 |
msgid "/_File/_Save" |
| 884 | 885 |
msgstr "/_Fájl/_Mentés" |
| 885 | 886 |
|
| 886 |
#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:532 src/messageview.c:144
|
|
| 887 |
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:532 src/messageview.c:144
|
|
| 887 | 888 |
msgid "/_File/_Close" |
| 888 | 889 |
msgstr "/_Fájl/_Bezárás" |
| 889 | 890 |
|
| 890 |
#: src/addressbook.c:353
|
|
| 891 |
#: src/addressbook.c:352
|
|
| 891 | 892 |
msgid "/_Address" |
| 892 | 893 |
msgstr "/_Cím" |
| 893 | 894 |
|
| 894 |
#: src/addressbook.c:354
|
|
| 895 |
#: src/addressbook.c:353
|
|
| 895 | 896 |
msgid "/_Address/New _Address" |
| 896 | 897 |
msgstr "/_Cím/Új _cím" |
| 897 | 898 |
|
| 898 |
#: src/addressbook.c:355
|
|
| 899 |
#: src/addressbook.c:354
|
|
| 899 | 900 |
msgid "/_Address/New _Group" |
| 900 | 901 |
msgstr "/_Cím/Új cso_port" |
| 901 | 902 |
|
| 902 |
#: src/addressbook.c:356
|
|
| 903 |
#: src/addressbook.c:355
|
|
| 903 | 904 |
msgid "/_Address/New _Folder" |
| 904 | 905 |
msgstr "/_Cím/Új _mappa" |
| 905 | 906 |
|
| 906 |
#: src/addressbook.c:357
|
|
| 907 |
#: src/addressbook.c:356
|
|
| 907 | 908 |
msgid "/_Address/---" |
| 908 | 909 |
msgstr "/_Cím/---" |
| 909 | 910 |
|
| 910 |
#: src/addressbook.c:358
|
|
| 911 |
#: src/addressbook.c:357
|
|
| 911 | 912 |
msgid "/_Address/_Edit" |
| 912 | 913 |
msgstr "/_Cím/_Szerkesztés" |
| 913 | 914 |
|
| 914 |
#: src/addressbook.c:359
|
|
| 915 |
#: src/addressbook.c:358
|
|
| 915 | 916 |
msgid "/_Address/_Delete" |
| 916 | 917 |
msgstr "/_Cím/_Törlés" |
| 917 | 918 |
|
| 918 |
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:758
|
|
| 919 |
#: src/messageview.c:266
|
|
| 919 |
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:758
|
|
| 920 |
#: src/messageview.c:267
|
|
| 920 | 921 |
msgid "/_Tools" |
| 921 | 922 |
msgstr "/_Eszközök" |
| 922 | 923 |
|
| 923 |
#: src/addressbook.c:361
|
|
| 924 |
#: src/addressbook.c:360
|
|
| 924 | 925 |
msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 925 | 926 |
msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálása" |
| 926 | 927 |
|
| 927 |
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:812
|
|
| 928 |
#: src/messageview.c:286
|
|
| 928 |
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:812
|
|
| 929 |
#: src/messageview.c:287
|
|
| 929 | 930 |
msgid "/_Help" |
| 930 | 931 |
msgstr "/_Súgó" |
| 931 | 932 |
|
| 932 |
#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:824
|
|
| 933 |
#: src/messageview.c:287
|
|
| 933 |
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:824
|
|
| 934 |
#: src/messageview.c:288
|
|
| 934 | 935 |
msgid "/_Help/_About" |
| 935 | 936 |
msgstr "/_Súgó/_Névjegy" |
| 936 | 937 |
|
| 937 |
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
|
|
| 938 |
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
|
|
| 938 | 939 |
msgid "/New _Address" |
| 939 | 940 |
msgstr "/Új _cím" |
| 940 | 941 |
|
| 941 |
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
|
|
| 942 |
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
|
|
| 942 | 943 |
msgid "/New _Group" |
| 943 | 944 |
msgstr "/Új cso_port" |
| 944 | 945 |
|
| 945 |
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
|
|
| 946 |
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
|
|
| 946 | 947 |
msgid "/New _Folder" |
| 947 | 948 |
msgstr "/Ú_j Mappa" |
| 948 | 949 |
|
| 949 |
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:509
|
|
| 950 |
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:509
|
|
| 950 | 951 |
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253 |
| 951 | 952 |
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270 |
| 952 | 953 |
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291 |
| ... | ... | |
| 956 | 957 |
msgid "/---" |
| 957 | 958 |
msgstr "/---" |
| 958 | 959 |
|
| 959 |
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:534
|
|
| 960 |
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:534
|
|
| 960 | 961 |
#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:146 |
| 961 | 962 |
msgid "/_Edit" |
| 962 | 963 |
msgstr "/_Szerkesztés" |
| 963 | 964 |
|
| 964 |
#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:434
|
|
| 965 |
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
|
|
| 965 | 966 |
msgid "/_Delete" |
| 966 | 967 |
msgstr "/_Törlés" |
| 967 | 968 |
|
| 968 |
#: src/addressbook.c:494
|
|
| 969 |
#: src/addressbook.c:492
|
|
| 969 | 970 |
msgid "E-Mail address" |
| 970 | 971 |
msgstr "E-Mail cím" |
| 971 | 972 |
|
| 972 |
#: src/addressbook.c:498 src/compose.c:4778 src/prefs_common_dialog.c:2183
|
|
| 973 |
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4797 src/prefs_common_dialog.c:2183
|
|
| 973 | 974 |
msgid "Address book" |
| 974 | 975 |
msgstr "Címjegyzék" |
| 975 | 976 |
|
| 976 |
#: src/addressbook.c:600 src/prefs_filter_edit.c:249
|
|
| 977 |
#: src/addressbook.c:603 src/prefs_filter_edit.c:249
|
|
| 977 | 978 |
#: src/prefs_search_folder.c:187 |
| 978 | 979 |
msgid "Name:" |
| 979 | 980 |
msgstr "Név:" |
| 980 | 981 |
|
| 981 | 982 |
#. Buttons |
| 982 |
#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1684 src/editaddress.c:884
|
|
| 983 |
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
|
|
| 983 | 984 |
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2426 src/prefs_actions.c:266 |
| 984 | 985 |
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334 |
| 985 | 986 |
#: src/prefs_template.c:233 |
| 986 | 987 |
msgid "Delete" |
| 987 | 988 |
msgstr "Törlés" |
| 988 | 989 |
|
| 989 |
#: src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
|
|
| 990 |
#: src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
|
|
| 990 | 991 |
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232 |
| 991 | 992 |
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328 |
| 992 | 993 |
#: src/prefs_filter_edit.c:1552 |
| 993 | 994 |
msgid "Add" |
| 994 | 995 |
msgstr "Hozzáadás" |
| 995 | 996 |
|
| 996 |
#: src/addressbook.c:638
|
|
| 997 |
#: src/addressbook.c:642
|
|
| 997 | 998 |
msgid "Lookup" |
| 998 | 999 |
msgstr "Előnézet" |
| 999 | 1000 |
|
| 1000 |
#: src/addressbook.c:650 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
|
|
| 1001 |
#: src/addressbook.c:654 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
|
|
| 1001 | 1002 |
#: src/prefs_template.c:176 |
| 1002 | 1003 |
msgid "To:" |
| 1003 | 1004 |
msgstr "Címzett:" |
| 1004 | 1005 |
|
| 1005 |
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
|
|
| 1006 |
#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
|
|
| 1006 | 1007 |
msgid "Cc:" |
| 1007 | 1008 |
msgstr "Másolat:" |
| 1008 | 1009 |
|
| 1009 |
#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:367
|
|
| 1010 |
#: src/addressbook.c:662 src/prefs_folder_item.c:367
|
|
| 1010 | 1011 |
msgid "Bcc:" |
| 1011 | 1012 |
msgstr "Titkos másolat:" |
| 1012 | 1013 |
|
| 1013 | 1014 |
#. Confirm deletion |
| 1014 |
#: src/addressbook.c:845
|
|
| 1015 |
#: src/addressbook.c:832
|
|
| 1015 | 1016 |
msgid "Delete address(es)" |
| 1016 | 1017 |
msgstr "Cím(ek) törlése" |
| 1017 | 1018 |
|
| 1018 |
#: src/addressbook.c:846
|
|
| 1019 |
#: src/addressbook.c:833
|
|
| 1019 | 1020 |
msgid "Really delete the address(es)?" |
| 1020 | 1021 |
msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?" |
| 1021 | 1022 |
|
| 1022 |
#: src/addressbook.c:1675
|
|
| 1023 |
#: src/addressbook.c:1669
|
|
| 1023 | 1024 |
#, c-format |
| 1024 | 1025 |
msgid "" |
| 1025 | 1026 |
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n" |
| ... | ... | |
| 1028 | 1029 |
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n" |
| 1029 | 1030 |
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába." |
| 1030 | 1031 |
|
| 1031 |
#: src/addressbook.c:1678 src/folderview.c:2372
|
|
| 1032 |
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
|
|
| 1032 | 1033 |
msgid "Delete folder" |
| 1033 | 1034 |
msgstr "Mappa törlése" |
| 1034 | 1035 |
|
| 1035 |
#: src/addressbook.c:1678
|
|
| 1036 |
#: src/addressbook.c:1672
|
|
| 1036 | 1037 |
msgid "_Folder only" |
| 1037 | 1038 |
msgstr "Cs_ak mappa" |
| 1038 | 1039 |
|
| 1039 |
#: src/addressbook.c:1678
|
|
| 1040 |
#: src/addressbook.c:1672
|
|
| 1040 | 1041 |
msgid "Folder and _addresses" |
| 1041 | 1042 |
msgstr "Mappa és _címek" |
| 1042 | 1043 |
|
| 1043 |
#: src/addressbook.c:1683
|
|
| 1044 |
#: src/addressbook.c:1677
|
|
| 1044 | 1045 |
#, c-format |
| 1045 | 1046 |
msgid "Really delete `%s' ?" |
| 1046 | 1047 |
msgstr "Tényleg törli `%s' elemet?" |
| 1047 | 1048 |
|
| 1048 |
#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502
|
|
| 1049 |
#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
|
|
| 1049 | 1050 |
msgid "New user, could not save index file." |
| 1050 | 1051 |
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt." |
| 1051 | 1052 |
|
| 1052 |
#: src/addressbook.c:2373 src/addressbook.c:2506
|
|
| 1053 |
#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500
|
|
| 1053 | 1054 |
msgid "New user, could not save address book files." |
| 1054 | 1055 |
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt." |
| 1055 | 1056 |
|
| 1056 |
#: src/addressbook.c:2383 src/addressbook.c:2516
|
|
| 1057 |
#: src/addressbook.c:2377 src/addressbook.c:2510
|
|
| 1057 | 1058 |
msgid "Old address book converted successfully." |
| 1058 | 1059 |
msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült." |
| 1059 | 1060 |
|
| 1060 |
#: src/addressbook.c:2388
|
|
| 1061 |
#: src/addressbook.c:2382
|
|
| 1061 | 1062 |
msgid "" |
| 1062 | 1063 |
"Old address book converted,\n" |
| 1063 | 1064 |
"could not save new address index file" |
| ... | ... | |
| 1065 | 1066 |
"A régi címjegyzék konvertálva,\n" |
| 1066 | 1067 |
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt." |
| 1067 | 1068 |
|
| 1068 |
#: src/addressbook.c:2401
|
|
| 1069 |
#: src/addressbook.c:2395
|
|
| 1069 | 1070 |
msgid "" |
| 1070 | 1071 |
"Could not convert address book,\n" |
| 1071 | 1072 |
"but created empty new address book files." |
| ... | ... | |
| 1073 | 1074 |
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" |
| 1074 | 1075 |
"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket." |
| 1075 | 1076 |
|
| 1076 |
#: src/addressbook.c:2407
|
|
| 1077 |
#: src/addressbook.c:2401
|
|
| 1077 | 1078 |
msgid "" |
| 1078 | 1079 |
"Could not convert address book,\n" |
| 1079 | 1080 |
"could not create new address book files." |
| ... | ... | |
| 1081 | 1082 |
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" |
| 1082 | 1083 |
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." |
| 1083 | 1084 |
|
| 1084 |
#: src/addressbook.c:2412
|
|
| 1085 |
#: src/addressbook.c:2406
|
|
| 1085 | 1086 |
msgid "" |
| 1086 | 1087 |
"Could not convert address book\n" |
| 1087 | 1088 |
"and could not create new address book files." |
| ... | ... | |
| 1089 | 1090 |
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n" |
| 1090 | 1091 |
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem." |
| 1091 | 1092 |
|
| 1092 |
#: src/addressbook.c:2419
|
|
| 1093 |
#: src/addressbook.c:2413
|
|
| 1093 | 1094 |
msgid "Addressbook conversion error" |
| 1094 | 1095 |
msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba" |
| 1095 | 1096 |
|
| 1096 |
#: src/addressbook.c:2423
|
|
| 1097 |
#: src/addressbook.c:2417
|
|
| 1097 | 1098 |
msgid "Addressbook conversion" |
| 1098 | 1099 |
msgstr "Címjegyzék konvertálása" |
| 1099 | 1100 |
|
| 1100 |
#: src/addressbook.c:2458
|
|
| 1101 |
#: src/addressbook.c:2452
|
|
| 1101 | 1102 |
msgid "Addressbook Error" |
| 1102 | 1103 |
msgstr "Címjegyzék hiba" |
| 1103 | 1104 |
|
| 1104 |
#: src/addressbook.c:2459 src/addressbook.c:2559
|
|
| 1105 |
#: src/addressbook.c:2453 src/addressbook.c:2553
|
|
| 1105 | 1106 |
msgid "Could not read address index" |
| 1106 | 1107 |
msgstr "Cím index olvasása nem sikerült" |
| 1107 | 1108 |
|
| 1108 |
#: src/addressbook.c:2521
|
|
| 1109 |
#: src/addressbook.c:2515
|
|
| 1109 | 1110 |
msgid "Old address book converted, could not save new address index file" |
| 1110 | 1111 |
msgstr "" |
| 1111 | 1112 |
"A régi címjegyzék konvertálva, nem sikerült menteni az új cím index fájlt." |
| 1112 | 1113 |
|
| 1113 |
#: src/addressbook.c:2535
|
|
| 1114 |
#: src/addressbook.c:2529
|
|
| 1114 | 1115 |
msgid "" |
| 1115 | 1116 |
"Could not convert address book, but created empty new address book files." |
| 1116 | 1117 |
msgstr "" |
| 1117 | 1118 |
"Nem konvertálható a címjegyzék, de létrehoztam egy új üres címjegyzéket." |
| 1118 | 1119 |
|
| 1119 |
#: src/addressbook.c:2541
|
|
| 1120 |
#: src/addressbook.c:2535
|
|
| 1120 | 1121 |
msgid "" |
| 1121 | 1122 |
"Could not convert address book, could not create new address book files." |
| 1122 | 1123 |
msgstr "" |
| 1123 | 1124 |
"Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem." |
| 1124 | 1125 |
|
| 1125 |
#: src/addressbook.c:2547
|
|
| 1126 |
#: src/addressbook.c:2541
|
|
| 1126 | 1127 |
msgid "" |
| 1127 | 1128 |
"Could not convert address book and could not create new address book files." |
| 1128 | 1129 |
msgstr "" |
| 1129 | 1130 |
"Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem." |
| 1130 | 1131 |
|
| 1131 |
#: src/addressbook.c:2565
|
|
| 1132 |
#: src/addressbook.c:2559
|
|
| 1132 | 1133 |
msgid "Addressbook Conversion Error" |
| 1133 | 1134 |
msgstr "Címjegyzék konverziós hiba" |
| 1134 | 1135 |
|
| 1135 |
#: src/addressbook.c:2571
|
|
| 1136 |
#: src/addressbook.c:2565
|
|
| 1136 | 1137 |
msgid "Addressbook Conversion" |
| 1137 | 1138 |
msgstr "Címjegyzék konverzió" |
| 1138 | 1139 |
|
| 1139 |
#: src/addressbook.c:3086 src/prefs_common_dialog.c:2033
|
|
| 1140 |
#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2033
|
|
| 1140 | 1141 |
msgid "Interface" |
| 1141 | 1142 |
msgstr "Illesztő" |
| 1142 | 1143 |
|
| 1143 |
#: src/addressbook.c:3102 src/importldif.c:514
|
|
| 1144 |
#: src/addressbook.c:3096 src/importldif.c:514
|
|
| 1144 | 1145 |
msgid "Address Book" |
| 1145 | 1146 |
msgstr "Címjegyzék" |
| 1146 | 1147 |
|
| 1147 |
#: src/addressbook.c:3118
|
|
| 1148 |
#: src/addressbook.c:3112
|
|
| 1148 | 1149 |
msgid "Person" |
| 1149 | 1150 |
msgstr "Személy" |
| 1150 | 1151 |
|
| 1151 |
#: src/addressbook.c:3134
|
|
| 1152 |
#: src/addressbook.c:3128
|
|
| 1152 | 1153 |
msgid "EMail Address" |
| 1153 | 1154 |
msgstr "E-mail cím" |
| 1154 | 1155 |
|
| 1155 |
#: src/addressbook.c:3150
|
|
| 1156 |
#: src/addressbook.c:3144
|
|
| 1156 | 1157 |
msgid "Group" |
| 1157 | 1158 |
msgstr "Csoport" |
| 1158 | 1159 |
|
| 1159 | 1160 |
#. special folder setting (maybe these options are redundant) |
| 1160 |
#: src/addressbook.c:3166 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694
|
|
| 1161 |
#: src/query_search.c:370
|
|
| 1161 |
#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694
|
|
| 1162 |
#: src/query_search.c:398
|
|
| 1162 | 1163 |
msgid "Folder" |
| 1163 | 1164 |
msgstr "Mappa" |
| 1164 | 1165 |
|
| 1165 |
#: src/addressbook.c:3182
|
|
| 1166 |
#: src/addressbook.c:3176
|
|
| 1166 | 1167 |
msgid "vCard" |
| 1167 | 1168 |
msgstr "vCard" |
| 1168 | 1169 |
|
| 1169 |
#: src/addressbook.c:3198 src/addressbook.c:3214
|
|
| 1170 |
#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3208
|
|
| 1170 | 1171 |
msgid "JPilot" |
| 1171 | 1172 |
msgstr "JPilot" |
| 1172 | 1173 |
|
| 1173 |
#: src/addressbook.c:3230
|
|
| 1174 |
#: src/addressbook.c:3224
|
|
| 1174 | 1175 |
msgid "LDAP Server" |
| 1175 | 1176 |
msgstr "LDAP Szerver" |
| 1176 | 1177 |
|
| ... | ... | |
| 1182 | 1183 |
msgid "Personal address" |
| 1183 | 1184 |
msgstr "Személyes cím" |
| 1184 | 1185 |
|
| 1185 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5500 src/main.c:621
|
|
| 1186 |
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5517 src/main.c:621
|
|
| 1186 | 1187 |
msgid "Notice" |
| 1187 | 1188 |
msgstr "Megjegyzés" |
| 1188 | 1189 |
|
| ... | ... | |
| 1190 | 1191 |
msgid "Warning" |
| 1191 | 1192 |
msgstr "Figyelmeztetés" |
| 1192 | 1193 |
|
| 1193 |
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:587
|
|
| 1194 |
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:586
|
|
| 1194 | 1195 |
msgid "Error" |
| 1195 | 1196 |
msgstr "Hiba" |
| 1196 | 1197 |
|
| ... | ... | |
| 1233 | 1234 |
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the |
| 1234 | 1235 |
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer |
| 1235 | 1236 |
#. * so we can always get back the SummaryView pointer. |
| 1236 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4761
|
|
| 1237 |
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
|
|
| 1237 | 1238 |
msgid "None" |
| 1238 | 1239 |
msgstr "Semmi" |
| 1239 | 1240 |
|
| ... | ... | |
| 1479 | 1480 |
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)" |
| 1480 | 1481 |
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)" |
| 1481 | 1482 |
|
| 1482 |
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:267
|
|
| 1483 |
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
|
|
| 1483 | 1484 |
msgid "/_Tools/_Address book" |
| 1484 | 1485 |
msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék" |
| 1485 | 1486 |
|
| ... | ... | |
| 1487 | 1488 |
msgid "/_Tools/_Template" |
| 1488 | 1489 |
msgstr "/_Eszközök/_Sablon" |
| 1489 | 1490 |
|
| 1490 |
#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:283
|
|
| 1491 |
#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:284
|
|
| 1491 | 1492 |
msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 1492 | 1493 |
msgstr "/_Eszközök/_Akciók" |
| 1493 | 1494 |
|
| 1494 | 1495 |
#: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:762 |
| 1495 | 1496 |
#: src/mainwindow.c:776 src/mainwindow.c:781 src/mainwindow.c:784 |
| 1496 |
#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:270
|
|
| 1497 |
#: src/messageview.c:282
|
|
| 1497 |
#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:271
|
|
| 1498 |
#: src/messageview.c:283
|
|
| 1498 | 1499 |
msgid "/_Tools/---" |
| 1499 | 1500 |
msgstr "/_Eszközök/---" |
| 1500 | 1501 |
|
| ... | ... | |
| 1518 | 1519 |
msgid "/_Tools/_Set spell language" |
| 1519 | 1520 |
msgstr "/_Eszközök/Helyesírás _nyelvi beállítások" |
| 1520 | 1521 |
|
| 1521 |
#: src/compose.c:910
|
|
| 1522 |
#: src/compose.c:912
|
|
| 1522 | 1523 |
#, c-format |
| 1523 | 1524 |
msgid "%s: file not exist\n" |
| 1524 | 1525 |
msgstr "%s: fájl nem létezik\n" |
| 1525 | 1526 |
|
| 1526 |
#: src/compose.c:1014 src/compose.c:1085
|
|
| 1527 |
#: src/compose.c:1016 src/compose.c:1087
|
|
| 1527 | 1528 |
msgid "Can't get text part\n" |
| 1528 | 1529 |
msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n" |
| 1529 | 1530 |
|
| 1530 |
#: src/compose.c:1486
|
|
| 1531 |
#: src/compose.c:1488
|
|
| 1531 | 1532 |
msgid "Quote mark format error." |
| 1532 | 1533 |
msgstr "Idézet jelölés formátum hiba." |
| 1533 | 1534 |
|
| 1534 |
#: src/compose.c:1498
|
|
| 1535 |
#: src/compose.c:1500
|
|
| 1535 | 1536 |
msgid "Message reply/forward format error." |
| 1536 | 1537 |
msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba." |
| 1537 | 1538 |
|
| 1538 |
#: src/compose.c:1918
|
|
| 1539 |
#: src/compose.c:1935
|
|
| 1539 | 1540 |
#, c-format |
| 1540 | 1541 |
msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 1541 | 1542 |
msgstr "%s fájl nem létezik\n" |
| 1542 | 1543 |
|
| 1543 |
#: src/compose.c:1922
|
|
| 1544 |
#: src/compose.c:1939
|
|
| 1544 | 1545 |
#, c-format |
| 1545 | 1546 |
msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 1546 | 1547 |
msgstr "%s mérete nem határozható meg\n" |
| 1547 | 1548 |
|
| 1548 |
#: src/compose.c:1926
|
|
| 1549 |
#: src/compose.c:1943
|
|
| 1549 | 1550 |
#, c-format |
| 1550 | 1551 |
msgid "File %s is empty." |
| 1551 | 1552 |
msgstr "A(z) %s fájl üres." |
| 1552 | 1553 |
|
| 1553 |
#: src/compose.c:1930
|
|
| 1554 |
#: src/compose.c:1947
|
|
| 1554 | 1555 |
#, c-format |
| 1555 | 1556 |
msgid "Can't read %s." |
| 1556 | 1557 |
msgstr "%s nem olvasható." |
| 1557 | 1558 |
|
| 1558 |
#: src/compose.c:1963
|
|
| 1559 |
#: src/compose.c:1980
|
|
| 1559 | 1560 |
#, c-format |
| 1560 | 1561 |
msgid "Message: %s" |
| 1561 | 1562 |
msgstr "Üzenet: %s" |
| 1562 | 1563 |
|
| 1563 |
#: src/compose.c:2023 src/mimeview.c:565
|
|
| 1564 |
#: src/compose.c:2040 src/mimeview.c:565
|
|
| 1564 | 1565 |
msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 1565 | 1566 |
msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető." |
| 1566 | 1567 |
|
| 1567 |
#: src/compose.c:2507 src/headerview.c:195 src/query_search.c:636
|
|
| 1568 |
#: src/compose.c:2524 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
|
|
| 1568 | 1569 |
#: src/summaryview.c:2124 |
| 1569 | 1570 |
msgid "(No Subject)" |
| 1570 | 1571 |
msgstr "(Nincs Tárgy)" |
| 1571 | 1572 |
|
| 1572 |
#: src/compose.c:2510
|
|
| 1573 |
#: src/compose.c:2527
|
|
| 1573 | 1574 |
#, c-format |
| 1574 | 1575 |
msgid "%s - Compose%s" |
| 1575 | 1576 |
msgstr "%s - Üzenet írása%s" |
| 1576 | 1577 |
|
| 1577 |
#: src/compose.c:2623
|
|
| 1578 |
#: src/compose.c:2642
|
|
| 1578 | 1579 |
msgid "Recipient is not specified." |
| 1579 | 1580 |
msgstr "Nincs címzett megadva." |
| 1580 | 1581 |
|
| 1581 |
#: src/compose.c:2631
|
|
| 1582 |
#: src/compose.c:2650
|
|
| 1582 | 1583 |
msgid "Empty subject" |
| 1583 | 1584 |
msgstr "Nincs tárgy" |
| 1584 | 1585 |
|
| 1585 |
#: src/compose.c:2632
|
|
| 1586 |
#: src/compose.c:2651
|
|
| 1586 | 1587 |
msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1587 | 1588 |
msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?" |
| 1588 | 1589 |
|
| 1589 |
#: src/compose.c:2691
|
|
| 1590 |
#: src/compose.c:2710
|
|
| 1590 | 1591 |
msgid "can't get recipient list." |
| 1591 | 1592 |
msgstr "címzett lista nem hozzáférhető." |
| 1592 | 1593 |
|
| 1593 |
#: src/compose.c:2711
|
|
| 1594 |
#: src/compose.c:2730
|
|
| 1594 | 1595 |
msgid "" |
| 1595 | 1596 |
"Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1596 | 1597 |
"Please select a mail account before sending." |
| ... | ... | |
| 1598 | 1599 |
"Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n" |
| 1599 | 1600 |
"Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!" |
| 1600 | 1601 |
|
| 1601 |
#: src/compose.c:2725 src/send_message.c:299
|
|
| 1602 |
#: src/compose.c:2744 src/send_message.c:299
|
|
| 1602 | 1603 |
#, c-format |
| 1603 | 1604 |
msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1604 | 1605 |
msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben." |
| 1605 | 1606 |
|
| 1606 |
#: src/compose.c:2767
|
|
| 1607 |
#: src/compose.c:2786
|
|
| 1607 | 1608 |
msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1608 | 1609 |
msgstr "Az üzenet nem menthető a kimenő mappába." |
| 1609 | 1610 |
|
| 1610 |
#: src/compose.c:2805
|
|
| 1611 |
#: src/compose.c:2824
|
|
| 1611 | 1612 |
#, c-format |
| 1612 | 1613 |
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1613 | 1614 |
msgstr "" |
| 1614 | 1615 |
"Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'." |
| 1615 | 1616 |
|
| 1616 |
#: src/compose.c:2902
|
|
| 1617 |
#: src/compose.c:2921
|
|
| 1617 | 1618 |
#, c-format |
| 1618 | 1619 |
msgid "" |
| 1619 | 1620 |
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n" |
| ... | ... | |
| 1624 | 1625 |
"\n" |
| 1625 | 1626 |
"Ennek ellenére elküldi mint %s?" |
| 1626 | 1627 |
|
| 1627 |
#: src/compose.c:2908
|
|
| 1628 |
#: src/compose.c:2927
|
|
| 1628 | 1629 |
msgid "Code conversion error" |
| 1629 | 1630 |
msgstr "Kód konvertálási hiba" |
| 1630 | 1631 |
|
| 1631 |
#: src/compose.c:2981
|
|
| 1632 |
#: src/compose.c:3000
|
|
| 1632 | 1633 |
#, c-format |
| 1633 | 1634 |
msgid "" |
| 1634 | 1635 |
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n" |
| ... | ... | |
| 1641 | 1642 |
"\n" |
| 1642 | 1643 |
"Ennek ellenére elküldi?" |
| 1643 | 1644 |
|
| 1644 |
#: src/compose.c:2985
|
|
| 1645 |
#: src/compose.c:3004
|
|
| 1645 | 1646 |
msgid "Line length limit" |
| 1646 | 1647 |
msgstr "Sorhossz határ" |
| 1647 | 1648 |
|
| 1648 |
#: src/compose.c:3275
|
|
| 1649 |
#: src/compose.c:3294
|
|
| 1649 | 1650 |
msgid "can't remove the old message\n" |
| 1650 | 1651 |
msgstr "a régi üzenetet nem lehet eltávolítani\n" |
| 1651 | 1652 |
|
| 1652 |
#: src/compose.c:3293
|
|
| 1653 |
#: src/compose.c:3312
|
|
| 1653 | 1654 |
msgid "queueing message...\n" |
| 1654 | 1655 |
msgstr "üzenet a Várakozó sorba...\n" |
| 1655 | 1656 |
|
| 1656 |
#: src/compose.c:3375
|
|
| 1657 |
#: src/compose.c:3394
|
|
| 1657 | 1658 |
msgid "can't find queue folder\n" |
| 1658 | 1659 |
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n" |
| 1659 | 1660 |
|
| 1660 |
#: src/compose.c:3382
|
|
| 1661 |
#: src/compose.c:3401
|
|
| 1661 | 1662 |
msgid "can't queue the message\n" |
| 1662 | 1663 |
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n" |
| 1663 | 1664 |
|
| 1664 |
#: src/compose.c:3975
|
|
| 1665 |
#: src/compose.c:3994
|
|
| 1665 | 1666 |
#, c-format |
| 1666 | 1667 |
msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1667 | 1668 |
msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n" |
| 1668 | 1669 |
|
| 1669 |
#: src/compose.c:4088
|
|
| 1670 |
#: src/compose.c:4107
|
|
| 1670 | 1671 |
msgid "Creating compose window...\n" |
| 1671 | 1672 |
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n" |
| 1672 | 1673 |
|
| 1673 |
#: src/compose.c:4139 src/headerview.c:54
|
|
| 1674 |
#: src/compose.c:4158 src/headerview.c:54
|
|
| 1674 | 1675 |
msgid "From:" |
| 1675 | 1676 |
msgstr "Feladó:" |
| 1676 | 1677 |
|
| 1677 |
#: src/compose.c:4213
|
|
| 1678 |
#: src/compose.c:4232
|
|
| 1678 | 1679 |
msgid "PGP Sign" |
| 1679 | 1680 |
msgstr "PGP Aláírás" |
| 1680 | 1681 |
|
| 1681 |
#: src/compose.c:4216
|
|
| 1682 |
#: src/compose.c:4235
|
|
| 1682 | 1683 |
msgid "PGP Encrypt" |
| 1683 | 1684 |
msgstr "PGP Titkosítás" |
| 1684 | 1685 |
|
| 1685 |
#: src/compose.c:4254 src/compose.c:5332
|
|
| 1686 |
#: src/compose.c:4273 src/compose.c:5351
|
|
| 1686 | 1687 |
msgid "MIME type" |
| 1687 | 1688 |
msgstr "MIME típus" |
| 1688 | 1689 |
|
| 1689 | 1690 |
#. S_COL_DATE |
| 1690 |
#: src/compose.c:4263 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
|
|
| 1691 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4908
|
|
| 1691 |
#: src/compose.c:4282 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
|
|
| 1692 |
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
|
|
| 1692 | 1693 |
msgid "Size" |
| 1693 | 1694 |
msgstr "Méret" |
| 1694 | 1695 |
|
| 1695 |
#: src/compose.c:4698 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528
|
|
| 1696 |
#: src/compose.c:4717 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528
|
|
| 1696 | 1697 |
#: src/prefs_common_dialog.c:661 |
| 1697 | 1698 |
msgid "Send" |
| 1698 | 1699 |
msgstr "Küldés" |
| 1699 | 1700 |
|
| 1700 |
#: src/compose.c:4699
|
|
| 1701 |
#: src/compose.c:4718
|
|
| 1701 | 1702 |
msgid "Send message" |
| 1702 | 1703 |
msgstr "Üzenet küldése" |
| 1703 | 1704 |
|
| 1704 |
#: src/compose.c:4707
|
|
| 1705 |
#: src/compose.c:4726
|
|
| 1705 | 1706 |
msgid "Send later" |
| 1706 | 1707 |
msgstr "Küldés később" |
| 1707 | 1708 |
|
| 1708 |
#: src/compose.c:4708
|
|
| 1709 |
#: src/compose.c:4727
|
|
| 1709 | 1710 |
msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1710 | 1711 |
msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később" |
| 1711 | 1712 |
|
| 1712 |
#: src/compose.c:4716
|
|
| 1713 |
#: src/compose.c:4735
|
|
| 1713 | 1714 |
msgid "Draft" |
| 1714 | 1715 |
msgstr "Vázlat" |
| 1715 | 1716 |
|
| 1716 |
#: src/compose.c:4717
|
|
| 1717 |
#: src/compose.c:4736
|
|
| 1717 | 1718 |
msgid "Save to draft folder" |
| 1718 | 1719 |
msgstr "Mentés a vázlat mappába" |
| 1719 | 1720 |
|
| 1720 |
#: src/compose.c:4727
|
|
| 1721 |
#: src/compose.c:4746
|
|
| 1721 | 1722 |
msgid "Insert" |
| 1722 | 1723 |
msgstr "Beszúrás" |
| 1723 | 1724 |
|
| 1724 |
#: src/compose.c:4728
|
|
| 1725 |
#: src/compose.c:4747
|
|
| 1725 | 1726 |
msgid "Insert file" |
| 1726 | 1727 |
msgstr "Fájl beszúrása" |
| 1727 | 1728 |
|
| 1728 |
#: src/compose.c:4736
|
|
| 1729 |
#: src/compose.c:4755
|
|
| 1729 | 1730 |
msgid "Attach" |
| 1730 | 1731 |
msgstr "Csatolás" |
| 1731 | 1732 |
|
| 1732 |
#: src/compose.c:4737
|
|
| 1733 |
#: src/compose.c:4756
|
|
| 1733 | 1734 |
msgid "Attach file" |
| 1734 | 1735 |
msgstr "Fájl csatolása" |
| 1735 | 1736 |
|
| 1736 | 1737 |
#. signature |
| 1737 |
#: src/compose.c:4747 src/prefs_account_dialog.c:1208
|
|
| 1738 |
#: src/compose.c:4766 src/prefs_account_dialog.c:1208
|
|
| 1738 | 1739 |
#: src/prefs_common_dialog.c:953 |
| 1739 | 1740 |
msgid "Signature" |
| 1740 | 1741 |
msgstr "Aláírás" |
| 1741 | 1742 |
|
| 1742 |
#: src/compose.c:4748
|
|
| 1743 |
#: src/compose.c:4767
|
|
| 1743 | 1744 |
msgid "Append signature" |
| 1744 | 1745 |
msgstr "Aláírás csatolása" |
| 1745 | 1746 |
|
| 1746 | 1747 |
#. editor |
| 1747 |
#: src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:991
|
|
| 1748 |
#: src/compose.c:4776 src/prefs_common_dialog.c:991
|
|
| 1748 | 1749 |
#: src/prefs_common_dialog.c:2315 |
| 1749 | 1750 |
msgid "Editor" |
| 1750 | 1751 |
msgstr "Szerkesztő" |
| 1751 | 1752 |
|
| 1752 |
#: src/compose.c:4758
|
|
| 1753 |
#: src/compose.c:4777
|
|
| 1753 | 1754 |
msgid "Edit with external editor" |
| 1754 | 1755 |
msgstr "Szerkesztés külső programmal" |
| 1755 | 1756 |
|
| 1756 |
#: src/compose.c:4766
|
|
| 1757 |
#: src/compose.c:4785
|
|
| 1757 | 1758 |
msgid "Linewrap" |
| 1758 | 1759 |
msgstr "Sortörés" |
| 1759 | 1760 |
|
| 1760 |
#: src/compose.c:4767
|
|
| 1761 |
#: src/compose.c:4786
|
|
| 1761 | 1762 |
msgid "Wrap all long lines" |
| 1762 | 1763 |
msgstr "Az összes hosszú sor törése" |
| 1763 | 1764 |
|
| 1764 |
#: src/compose.c:5228
|
|
| 1765 |
#: src/compose.c:5247
|
|
| 1765 | 1766 |
msgid "Invalid MIME type." |
| 1766 | 1767 |
msgstr "Érvénytelen MIME típus." |
| 1767 | 1768 |
|
| 1768 |
#: src/compose.c:5246
|
|
| 1769 |
#: src/compose.c:5265
|
|
| 1769 | 1770 |
msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1770 | 1771 |
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres." |
| 1771 | 1772 |
|
| 1772 |
#: src/compose.c:5314
|
|
| 1773 |
#: src/compose.c:5333
|
|
| 1773 | 1774 |
msgid "Properties" |
| 1774 | 1775 |
msgstr "Tulajdonságok" |
| 1775 | 1776 |
|
| 1776 |
#: src/compose.c:5334 src/prefs_common_dialog.c:1444
|
|
| 1777 |
#: src/compose.c:5353 src/prefs_common_dialog.c:1444
|
|
| 1777 | 1778 |
msgid "Encoding" |
| 1778 | 1779 |
msgstr "Kódolás" |
| 1779 | 1780 |
|
| 1780 |
#: src/compose.c:5357 src/prefs_folder_item.c:202
|
|
| 1781 |
#: src/compose.c:5376 src/prefs_folder_item.c:202
|
|
| 1781 | 1782 |
msgid "Path" |
| 1782 | 1783 |
msgstr "Elérési út" |
| 1783 | 1784 |
|
| 1784 |
#: src/compose.c:5358
|
|
| 1785 |
#: src/compose.c:5377
|
|
| 1785 | 1786 |
msgid "File name" |
| 1786 | 1787 |
msgstr "Fájlnév" |
| 1787 | 1788 |
|
| 1788 |
#: src/compose.c:5449
|
|
| 1789 |
#: src/compose.c:5466
|
|
| 1789 | 1790 |
#, c-format |
| 1790 | 1791 |
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1791 | 1792 |
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n" |
| 1792 | 1793 |
|
| 1793 |
#: src/compose.c:5497
|
|
| 1794 |
#: src/compose.c:5514
|
|
| 1794 | 1795 |
#, c-format |
| 1795 | 1796 |
msgid "" |
| 1796 | 1797 |
"The external editor is still working.\n" |
| ... | ... | |
| 1799 | 1800 |
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n" |
| 1800 | 1801 |
"A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n" |
| 1801 | 1802 |
|
| 1802 |
#: src/compose.c:5872 src/compose.c:5877 src/compose.c:5883
|
|
| 1803 |
#: src/compose.c:5889 src/compose.c:5894 src/compose.c:5900
|
|
| 1803 | 1804 |
msgid "Can't queue the message." |
| 1804 | 1805 |
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni" |
| 1805 | 1806 |
|
| 1806 |
#: src/compose.c:5974
|
|
| 1807 |
#: src/compose.c:5991
|
|
| 1807 | 1808 |
msgid "Select files" |
| 1808 | 1809 |
msgstr "Fájlok választása" |
| 1809 | 1810 |
|
| 1810 |
#: src/compose.c:5997
|
|
| 1811 |
#: src/compose.c:6014
|
|
| 1811 | 1812 |
msgid "Select file" |
| 1812 | 1813 |
msgstr "Fájl választás" |
| 1813 | 1814 |
|
| 1814 |
#: src/compose.c:6032
|
|
| 1815 |
#: src/compose.c:6049
|
|
| 1815 | 1816 |
msgid "Save message" |
| 1816 | 1817 |
msgstr "Üzenet mentése" |
| 1817 | 1818 |
|
| 1818 |
#: src/compose.c:6033
|
|
| 1819 |
#: src/compose.c:6050
|
|
| 1819 | 1820 |
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?" |
| 1820 | 1821 |
msgstr "Az üzenet megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?" |
| 1821 | 1822 |
|
| 1822 |
#: src/compose.c:6035
|
|
| 1823 |
#: src/compose.c:6052
|
|
| 1823 | 1824 |
msgid "Close _without saving" |
| 1824 | 1825 |
msgstr "Bezárás mentés _nélkül" |
| 1825 | 1826 |
|
| 1826 |
#: src/compose.c:6077
|
|
| 1827 |
#: src/compose.c:6094
|
|
| 1827 | 1828 |
#, c-format |
| 1828 | 1829 |
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1829 | 1830 |
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?" |
| 1830 | 1831 |
|
| 1831 |
#: src/compose.c:6079
|
|
| 1832 |
#: src/compose.c:6096
|
|
| 1832 | 1833 |
msgid "Apply template" |
| 1833 | 1834 |
msgstr "Sablon alkalmazása" |
| 1834 | 1835 |
|
| 1835 |
#: src/compose.c:6080
|
|
| 1836 |
#: src/compose.c:6097
|
|
| 1836 | 1837 |
msgid "_Replace" |
| 1837 | 1838 |
msgstr "_Helyettesít" |
| 1838 | 1839 |
|
| 1839 |
#: src/compose.c:6080
|
|
| 1840 |
#: src/compose.c:6097
|
|
| 1840 | 1841 |
msgid "_Insert" |
| 1841 | 1842 |
msgstr "_Beszúrás" |
| 1842 | 1843 |
|
| ... | ... | |
| 1957 | 1958 |
msgid "Edit Group Data" |
| 1958 | 1959 |
msgstr "Csoportadatok szerkesztése" |
| 1959 | 1960 |
|
| 1960 |
#: src/editgroup.c:300
|
|
| 1961 |
#: src/editgroup.c:299
|
|
| 1961 | 1962 |
msgid "Group Name" |
| 1962 | 1963 |
msgstr "Csoportnév" |
| 1963 | 1964 |
|
| 1964 |
#: src/editgroup.c:319
|
|
| 1965 |
#: src/editgroup.c:318
|
|
| 1965 | 1966 |
msgid "Addresses in Group" |
| 1966 | 1967 |
msgstr "Címek a csoportban" |
| 1967 | 1968 |
|
| 1968 |
#: src/editgroup.c:321
|
|
| 1969 |
#: src/editgroup.c:320
|
|
| 1969 | 1970 |
msgid " -> " |
| 1970 | 1971 |
msgstr " -> " |
| 1971 | 1972 |
|
| 1972 |
#: src/editgroup.c:348
|
|
| 1973 |
#: src/editgroup.c:347
|
|
| 1973 | 1974 |
msgid " <- " |
| 1974 | 1975 |
msgstr " <- " |
| 1975 | 1976 |
|
| 1976 |
#: src/editgroup.c:350
|
|
| 1977 |
#: src/editgroup.c:349
|
|
| 1977 | 1978 |
msgid "Available Addresses" |
| 1978 | 1979 |
msgstr "Elérhető címek" |
| 1979 | 1980 |
|
| 1980 |
#: src/editgroup.c:416
|
|
| 1981 |
#: src/editgroup.c:415
|
|
| 1981 | 1982 |
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" |
| 1982 | 1983 |
msgstr "E-mail címek mozgatása csoportból vagy csoportba a nyilakkal" |
| 1983 | 1984 |
|
| 1984 |
#: src/editgroup.c:468
|
|
| 1985 |
#: src/editgroup.c:467
|
|
| 1985 | 1986 |
msgid "Edit Group Details" |
| 1986 | 1987 |
msgstr "Csoport tulajdonságainak szerkesztése" |
| 1987 | 1988 |
|
| 1988 |
#: src/editgroup.c:471
|
|
| 1989 |
#: src/editgroup.c:470
|
|
| 1989 | 1990 |
msgid "Add New Group" |
| 1990 | 1991 |
msgstr "Új csoport hozzáadása" |
| 1991 | 1992 |
|
| 1992 |
#: src/editgroup.c:522
|
|
| 1993 |
#: src/editgroup.c:521
|
|
| 1993 | 1994 |
msgid "Edit folder" |
| 1994 | 1995 |
msgstr "Mappa szerkesztése" |
| 1995 | 1996 |
|
| 1996 |
#: src/editgroup.c:522
|
|
| 1997 |
#: src/editgroup.c:521
|
|
| 1997 | 1998 |
msgid "Input the new name of folder:" |
| 1998 | 1999 |
msgstr "A mappa új neve:" |
| 1999 | 2000 |
|
| 2000 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
|
|
| 2001 |
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
|
|
| 2001 | 2002 |
#: src/folderview.c:2127 |
| 2002 | 2003 |
msgid "New folder" |
| 2003 | 2004 |
msgstr "Új mappa" |
| 2004 | 2005 |
|
| 2005 |
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
|
|
| 2006 |
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
|
|
| 2006 | 2007 |
msgid "Input the name of new folder:" |
| 2007 | 2008 |
msgstr "Az új mappa neve:" |
| 2008 | 2009 |
|
| ... | ... | |
| 2199 | 2200 |
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe." |
| 2200 | 2201 |
|
| 2201 | 2202 |
#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206 |
| 2202 |
#: src/query_search.c:995
|
|
| 2203 |
#: src/query_search.c:1031
|
|
| 2203 | 2204 |
#, c-format |
| 2204 | 2205 |
msgid "The folder `%s' already exists." |
| 2205 | 2206 |
msgstr "`%s' mappa már létezik." |
| ... | ... | |
| 2456 | 2457 |
msgid "Creating header view...\n" |
| 2457 | 2458 |
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n" |
| 2458 | 2459 |
|
| 2459 |
#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:637 src/summaryview.c:2127
|
|
| 2460 |
#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
|
|
| 2460 | 2461 |
msgid "(No From)" |
| 2461 | 2462 |
msgstr "(Nincs Feladó)" |
| 2462 | 2463 |
|
| ... | ... | |
| 2586 | 2587 |
msgid "Sylpheed: %d new messages" |
| 2587 | 2588 |
msgstr "Sylpheed: %d új üzenet" |
| 2588 | 2589 |
|
| 2589 |
#: src/inc.c:372
|
|
| 2590 |
#: src/inc.c:371
|
|
| 2590 | 2591 |
msgid "Retrieving new messages" |
| 2591 | 2592 |
msgstr "Új üzenetek fogadása" |
| 2592 | 2593 |
|
| 2593 |
#: src/inc.c:415
|
|
| 2594 |
#: src/inc.c:414
|
|
| 2594 | 2595 |
msgid "Standby" |
| 2595 | 2596 |
msgstr "Készenlét" |
| 2596 | 2597 |
|
| 2597 |
#: src/inc.c:544 src/inc.c:593
|
|
| 2598 |
#: src/inc.c:543 src/inc.c:592
|
|
| 2598 | 2599 |
msgid "Cancelled" |
| 2599 | 2600 |
msgstr "Megszakítva" |
| 2600 | 2601 |
|
| 2601 |
#: src/inc.c:555
|
|
| 2602 |
#: src/inc.c:554
|
|
| 2602 | 2603 |
msgid "Retrieving" |
| 2603 | 2604 |
msgstr "Fogadás" |
| 2604 | 2605 |
|
| 2605 |
#: src/inc.c:564
|
|
| 2606 |
#: src/inc.c:563
|
|
| 2606 | 2607 |
#, c-format |
| 2607 | 2608 |
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" |
| 2608 | 2609 |
msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadott)" |
| 2609 | 2610 |
|
| 2610 |
#: src/inc.c:568
|
|
| 2611 |
#: src/inc.c:567
|
|
| 2611 | 2612 |
msgid "Done (no new messages)" |
| 2612 | 2613 |
msgstr "Kész (nincs új üzenet)" |
| 2613 | 2614 |
|
| 2614 |
#: src/inc.c:574
|
|
| 2615 |
#: src/inc.c:573
|
|
| 2615 | 2616 |
msgid "Connection failed" |
| 2616 | 2617 |
msgstr "Kapcsolat megszakadt" |
| 2617 | 2618 |
|
| 2618 |
#: src/inc.c:577
|
|
| 2619 |
#: src/inc.c:576
|
|
| 2619 | 2620 |
msgid "Auth failed" |
| 2620 | 2621 |
msgstr "Azonosítás nem sikerült" |
| 2621 | 2622 |
|
| 2622 |
#: src/inc.c:580
|
|
| 2623 |
#: src/inc.c:579
|
|
| 2623 | 2624 |
msgid "Locked" |
| 2624 | 2625 |
msgstr "Zárolt" |
| 2625 | 2626 |
|
| 2626 |
#: src/inc.c:590
|
|
| 2627 |
#: src/inc.c:589
|
|
| 2627 | 2628 |
msgid "Timeout" |
| 2628 | 2629 |
msgstr "Időtúllépés" |
| 2629 | 2630 |
|
| 2630 |
#: src/inc.c:640
|
|
| 2631 |
#: src/inc.c:639
|
|
| 2631 | 2632 |
#, c-format |
| 2632 | 2633 |
msgid "Finished (%d new message(s))" |
| 2633 | 2634 |
msgstr "Vége (%d új üzenet)" |
| 2634 | 2635 |
|
| 2635 |
#: src/inc.c:643
|
|
| 2636 |
#: src/inc.c:642
|
|
| 2636 | 2637 |
msgid "Finished (no new messages)" |
| 2637 | 2638 |
msgstr "Vége (nincs új üzenet)" |
| 2638 | 2639 |
|
| 2639 |
#: src/inc.c:652
|
|
| 2640 |
#: src/inc.c:651
|
|
| 2640 | 2641 |
msgid "Some errors occurred while getting mail." |
| 2641 | 2642 |
msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor." |
| 2642 | 2643 |
|
| 2643 |
#: src/inc.c:688
|
|
| 2644 |
#: src/inc.c:687
|
|
| 2644 | 2645 |
#, c-format |
| 2645 | 2646 |
msgid "getting new messages of account %s...\n" |
| 2646 | 2647 |
msgstr "%s hozzáférésről az új üzenetek letöltése...\n" |
| 2647 | 2648 |
|
| 2648 |
#: src/inc.c:691
|
|
| 2649 |
#: src/inc.c:690
|
|
| 2649 | 2650 |
#, c-format |
| 2650 | 2651 |
msgid "%s: Retrieving new messages" |
| 2651 | 2652 |
msgstr "%s: Új üzenetek fogadása" |
| 2652 | 2653 |
|
| 2653 |
#: src/inc.c:710
|
|
| 2654 |
#: src/inc.c:709
|
|
| 2654 | 2655 |
#, c-format |
| 2655 | 2656 |
msgid "Connecting to POP3 server: %s..." |
| 2656 | 2657 |
msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..." |
| 2657 | 2658 |
|
| 2658 |
#: src/inc.c:719
|
|
| 2659 |
#: src/inc.c:718
|
|
| 2659 | 2660 |
#, c-format |
| 2660 | 2661 |
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" |
| 2661 | 2662 |
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n" |
| 2662 | 2663 |
|
| 2663 |
#: src/inc.c:798 src/send_message.c:631
|
|
| 2664 |
#: src/inc.c:797 src/send_message.c:631
|
|
| 2664 | 2665 |
msgid "Authenticating..." |
| 2665 | 2666 |
msgstr "Azonosítás..." |
| 2666 | 2667 |
|
| 2667 |
#: src/inc.c:799
|
|
| 2668 |
#: src/inc.c:798
|
|
| 2668 | 2669 |
#, c-format |
| 2669 | 2670 |
msgid "Retrieving messages from %s..." |
| 2670 | 2671 |
msgstr "%s üzeneteinek fogadása..." |
| 2671 | 2672 |
|
| 2672 |
#: src/inc.c:804
|
|
| 2673 |
#: src/inc.c:803
|
|
| 2673 | 2674 |
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." |
| 2674 | 2675 |
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..." |
| 2675 | 2676 |
|
| 2676 |
#: src/inc.c:808
|
|
| 2677 |
#: src/inc.c:807
|
|
| 2677 | 2678 |
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." |
| 2678 | 2679 |
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..." |
| 2679 | 2680 |
|
| 2680 |
#: src/inc.c:812
|
|
| 2681 |
#: src/inc.c:811
|
|
| 2681 | 2682 |
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." |
| 2682 | 2683 |
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..." |
| 2683 | 2684 |
|
| 2684 |
#: src/inc.c:816
|
|
| 2685 |
#: src/inc.c:815
|
|
| 2685 | 2686 |
msgid "Getting the size of messages (LIST)..." |
| 2686 | 2687 |
msgstr "Új üzenetek méretének megszerzése (LIST)..." |
| 2687 | 2688 |
|
| 2688 |
#: src/inc.c:826
|
|
| 2689 |
#: src/inc.c:825
|
|
| 2689 | 2690 |
#, c-format |
| 2690 | 2691 |
msgid "Deleting message %d" |
| 2691 | 2692 |
msgstr "%d üzenet törlése" |
| 2692 | 2693 |
|
| 2693 |
#: src/inc.c:833 src/send_message.c:649
|
|
| 2694 |
#: src/inc.c:832 src/send_message.c:649
|
|
| 2694 | 2695 |
msgid "Quitting" |
| 2695 | 2696 |
msgstr "Kilépés" |
| 2696 | 2697 |
|
| 2697 |
#: src/inc.c:858
|
|
| 2698 |
#: src/inc.c:857
|
|
| 2698 | 2699 |
#, c-format |
| 2699 | 2700 |
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" |
| 2700 | 2701 |
msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)" |
| 2701 | 2702 |
|
| 2702 |
#: src/inc.c:879
|
|
| 2703 |
#: src/inc.c:878
|
|
| 2703 | 2704 |
#, c-format |
| 2704 | 2705 |
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" |
| 2705 | 2706 |
msgstr "Üzenetek fogadása (%d üzenet (%s) fogadott)" |
| 2706 | 2707 |
|
| 2707 |
#: src/inc.c:1107
|
|
| 2708 |
#: src/inc.c:1106
|
|
| 2708 | 2709 |
msgid "Connection failed." |
| 2709 | 2710 |
msgstr "Kapcsolat megszakadt." |
| 2710 | 2711 |
|
| 2711 |
#: src/inc.c:1113
|
|
| 2712 |
#: src/inc.c:1112
|
|
| 2712 | 2713 |
msgid "Error occurred while processing mail." |
| 2713 | 2714 |
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben." |
| 2714 | 2715 |
|
| 2715 |
#: src/inc.c:1118
|
|
| 2716 |
#: src/inc.c:1117
|
|
| 2716 | 2717 |
#, c-format |
| 2717 | 2718 |
msgid "" |
| 2718 | 2719 |
"Error occurred while processing mail:\n" |
| ... | ... | |
| 2721 | 2722 |
"Hiba a levelek feldolgozása közben:\n" |
| 2722 | 2723 |
"%s" |
| 2723 | 2724 |
|
| 2724 |
#: src/inc.c:1124
|
|
| 2725 |
#: src/inc.c:1123
|
|
| 2725 | 2726 |
msgid "No disk space left." |
| 2726 | 2727 |
msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen." |
| 2727 | 2728 |
|
| 2728 |
#: src/inc.c:1129
|
|
| 2729 |
#: src/inc.c:1128
|
|
| 2729 | 2730 |
msgid "Can't write file." |
| 2730 | 2731 |
msgstr "Nem lehet a fájlba írni." |
| 2731 | 2732 |
|
| 2732 |
#: src/inc.c:1134
|
|
| 2733 |
#: src/inc.c:1133
|
|
| 2733 | 2734 |
msgid "Socket error." |
| 2734 | 2735 |
msgstr "Socket hiba." |
| 2735 | 2736 |
|
| 2736 | 2737 |
#. consider EOF right after QUIT successful |
| 2737 |
#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772
|
|
| 2738 |
#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772
|
|
| 2738 | 2739 |
msgid "Connection closed by the remote host." |
| 2739 | 2740 |
msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot." |
| 2740 | 2741 |
|
| 2741 |
#: src/inc.c:1146
|
|
| 2742 |
#: src/inc.c:1145
|
|
| 2742 | 2743 |
msgid "Mailbox is locked." |
| 2743 | 2744 |
msgstr "A postafiók zárolt." |
| 2744 | 2745 |
|
| 2745 |
#: src/inc.c:1150
|
|
| 2746 |
#: src/inc.c:1149
|
|
| 2746 | 2747 |
#, c-format |
| 2747 | 2748 |
msgid "" |
| 2748 | 2749 |
"Mailbox is locked:\n" |
| ... | ... | |
| 2751 | 2752 |
"A postafiók zárolt:\n" |
| 2752 | 2753 |
"%s" |
| 2753 | 2754 |
|
| 2754 |
#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:757
|
|
| 2755 |
#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:757
|
|
| 2755 | 2756 |
msgid "Authentication failed." |
| 2756 | 2757 |
msgstr "Az azonosítás nem sikerült." |
| 2757 | 2758 |
|
| 2758 |
#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:760
|
|
| 2759 |
#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:760
|
|
| 2759 | 2760 |
#, c-format |
| 2760 | 2761 |
msgid "" |
| 2761 | 2762 |
"Authentication failed:\n" |
| ... | ... | |
| 2764 | 2765 |
"Az azonosítás nem sikerült:\n" |
| 2765 | 2766 |
"%s" |
| 2766 | 2767 |
|
| 2767 |
#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:776
|
|
| 2768 |
#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:776
|
|
| 2768 | 2769 |
msgid "Session timed out." |
| 2769 | 2770 |
msgstr "Menet időtúllépése." |
| 2770 | 2771 |
|
| 2771 |
#: src/inc.c:1202
|
|
| 2772 |
#: src/inc.c:1201
|
|
| 2772 | 2773 |
msgid "Incorporation cancelled\n" |
| 2773 | 2774 |
msgstr "Fogadás megszakítva\n" |
| 2774 | 2775 |
|
| 2775 |
#: src/inc.c:1285
|
|
| 2776 |
#: src/inc.c:1284
|
|
| 2776 | 2777 |
#, c-format |
| 2777 | 2778 |
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" |
| 2778 | 2779 |
msgstr "%s új üzeneteinek megszerzése %s mappába...\n" |
| ... | ... | |
| 3244 | 3245 |
msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása" |
| 3245 | 3246 |
|
| 3246 | 3247 |
#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:245 |
| 3247 |
msgid "/_View/Show all _header" |
|
| 3248 |
#, fuzzy |
|
| 3249 |
msgid "/_View/Show all _headers" |
|
| 3248 | 3250 |
msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése" |
| 3249 | 3251 |
|
| 3250 | 3252 |
#: src/mainwindow.c:710 |
| 3251 | 3253 |
msgid "/_View/_Update summary" |
| 3252 | 3254 |
msgstr "/_Nézet/Ö_sszegzés frissítése" |
| 3253 | 3255 |
|
| 3254 |
#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:247
|
|
| 3256 |
#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:248
|
|
| 3255 | 3257 |
msgid "/_Message" |
| 3256 | 3258 |
msgstr "/_Üzenet" |
| 3257 | 3259 |
|
| ... | ... | |
| 3281 | 3283 |
|
| 3282 | 3284 |
#: src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:731 |
| 3283 | 3285 |
#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:750 |
| 3284 |
#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:250
|
|
| 3285 |
#: src/messageview.c:258 src/messageview.c:263
|
|
| 3286 |
#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:251
|
|
| 3287 |
#: src/messageview.c:259 src/messageview.c:264
|
|
| 3286 | 3288 |
msgid "/_Message/---" |
| 3287 | 3289 |
msgstr "/_Üzenet/---" |
| 3288 | 3290 |
|
| 3289 |
#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:248
|
|
| 3291 |
#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:249
|
|
| 3290 | 3292 |
msgid "/_Message/Compose _new message" |
| 3291 | 3293 |
msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése" |
| 3292 | 3294 |
|
| 3293 |
#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:251
|
|
| 3295 |
#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:252
|
|
| 3294 | 3296 |
msgid "/_Message/_Reply" |
| 3295 | 3297 |
msgstr "/_Üzenet/Vá_lasz" |
| 3296 | 3298 |
|
| ... | ... | |
| 3298 | 3300 |
msgid "/_Message/Repl_y to" |
| 3299 | 3301 |
msgstr "/_Üzenet/_Válasz másnak" |
| 3300 | 3302 |
|
| 3301 |
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:252
|
|
| 3303 |
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:253
|
|
| 3302 | 3304 |
msgid "/_Message/Repl_y to/_all" |
| 3303 | 3305 |
msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/_Mindenkinek" |
| 3304 | 3306 |
|
| 3305 |
#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:254
|
|
| 3307 |
#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:255
|
|
| 3306 | 3308 |
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" |
| 3307 | 3309 |
msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/A _küldőnek" |
| 3308 | 3310 |
|
| 3309 |
#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:256
|
|
| 3311 |
#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:257
|
|
| 3310 | 3312 |
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" |
| 3311 | 3313 |
msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/_Levelező listának" |
| 3312 | 3314 |
|
| 3313 |
#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:259
|
|
| 3315 |
#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:260
|
|
| 3314 | 3316 |
msgid "/_Message/_Forward" |
| 3315 | 3317 |
msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás" |
| 3316 | 3318 |
|
| 3317 |
#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:260
|
|
| 3319 |
#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:261
|
|
| 3318 | 3320 |
msgid "/_Message/For_ward as attachment" |
| 3319 | 3321 |
msgstr "/_Üzenet/Továbbítás _csatolásként" |
| 3320 | 3322 |
|
| 3321 |
#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:262
|
|
| 3323 |
#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263
|
|
| 3322 | 3324 |
msgid "/_Message/Redirec_t" |
| 3323 | 3325 |
msgstr "/_Üzenet/Á_tirányít" |
| 3324 | 3326 |
|
| ... | ... | |
| 3374 | 3376 |
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail" |
| 3375 | 3377 |
msgstr "/_Üzenet/_Nem levélszemétként beállítás" |
| 3376 | 3378 |
|
| 3377 |
#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:264
|
|
| 3379 |
#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:265
|
|
| 3378 | 3380 |
msgid "/_Message/Re-_edit" |
| 3379 | 3381 |
msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra" |
| 3380 | 3382 |
|
| ... | ... | |
| 3390 | 3392 |
msgid "/_Tools/Filter _selected messages" |
| 3391 | 3393 |
msgstr "/_Eszközök/Kivá_lasztott üzenetek szűrése" |
| 3392 | 3394 |
|
| 3393 |
#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:271
|
|
| 3395 |
#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:272
|
|
| 3394 | 3396 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule" |
| 3395 | 3397 |
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok" |
| 3396 | 3398 |
|
| 3397 |
#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:273
|
|
| 3399 |
#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:274
|
|
| 3398 | 3400 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" |
| 3399 | 3401 |
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Automatikusan" |
| 3400 | 3402 |
|
| 3401 |
#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:275
|
|
| 3403 |
#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:276
|
|
| 3402 | 3404 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" |
| 3403 | 3405 |
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Feladó alapján" |
| 3404 | 3406 |
|
| 3405 |
#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:277
|
|
| 3407 |
#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:278
|
|
| 3406 | 3408 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" |
| 3407 | 3409 |
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Címzett alapján" |
| 3408 | 3410 |
|
| 3409 |
#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:279
|
|
| 3411 |
#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:280
|
|
| 3410 | 3412 |
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" |
| 3411 | 3413 |
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Tárgy alapján" |
| 3412 | 3414 |
|
| ... | ... | |
| 3525 | 3527 |
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n" |
| 3526 | 3528 |
|
| 3527 | 3529 |
#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360 |
| 3528 |
#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4394
|
|
| 3530 |
#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
|
|
| 3529 | 3531 |
msgid "done.\n" |
| 3530 | 3532 |
msgstr "kész.\n" |
| 3531 | 3533 |
|
| ... | ... | |
| 3784 | 3786 |
msgstr "Szöveg keresése:" |
| 3785 | 3787 |
|
| 3786 | 3788 |
#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253 |
| 3787 |
#: src/query_search.c:326
|
|
| 3789 |
#: src/query_search.c:343
|
|
| 3788 | 3790 |
msgid "Case sensitive" |
| 3789 | 3791 |
msgstr "Nagy- és kisbetű érzékenység" |
| 3790 | 3792 |
|
| ... | ... | |
| 3808 | 3810 |
msgid "Search finished" |
| 3809 | 3811 |
msgstr "Keresés befejeződött" |
| 3810 | 3812 |
|
| 3811 |
#: src/messageview.c:268
|
|
| 3813 |
#: src/messageview.c:269
|
|
| 3812 | 3814 |
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" |
| 3813 | 3815 |
msgstr "/_Eszközök/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez" |
| 3814 | 3816 |
|
| 3815 |
#: src/messageview.c:300
|
|
| 3817 |
#: src/messageview.c:301
|
|
| 3816 | 3818 |
msgid "Creating message view...\n" |
| 3817 | 3819 |
msgstr "Üzenet nézet létrehozása...\n" |
| 3818 | 3820 |
|
| 3819 |
#: src/messageview.c:325
|
|
| 3821 |
#: src/messageview.c:326
|
|
| 3820 | 3822 |
msgid "Text" |
| 3821 | 3823 |
msgstr "Szöveg" |
| 3822 | 3824 |
|
| 3823 |
#: src/messageview.c:330
|
|
| 3825 |
#: src/messageview.c:331
|
|
| 3824 | 3826 |
msgid "Attachments" |
| 3825 | 3827 |
msgstr "Csatolások" |
| 3826 | 3828 |
|
| 3827 |
#: src/messageview.c:380
|
|
| 3829 |
#: src/messageview.c:381
|
|
| 3828 | 3830 |
msgid "Message View - Sylpheed" |
| 3829 | 3831 |
msgstr "Üzenetnézet - Sylpheed" |
| 3830 | 3832 |
|
| 3831 |
#: src/messageview.c:699 src/summaryview.c:3436
|
|
| 3833 |
#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
|
|
| 3832 | 3834 |
#, c-format |
| 3833 | 3835 |
msgid "Can't save the file `%s'." |
| 3834 | 3836 |
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni." |
| ... | ... | |
| 3845 | 3847 |
msgid "Print" |
| 3846 | 3848 |
msgstr "Nyomtatás" |
| 3847 | 3849 |
|
| 3848 |
#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3471
|
|
| 3850 |
#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
|
|
| 3849 | 3851 |
#, c-format |
| 3850 | 3852 |
msgid "" |
| 3851 | 3853 |
"Print command line is invalid:\n" |
| ... | ... | |
| 3941 | 3943 |
"Adja meg a fájl megnyitásához szükséges parancsot:\n" |
| 3942 | 3944 |
"(`%s' helyére a fájlnév kerül)" |
| 3943 | 3945 |
|
| 3944 |
#: src/mimeview.c:1147
|
|
| 3946 |
#: src/mimeview.c:1140
|
|
| 3945 | 3947 |
msgid "Opening executable file" |
| 3946 | 3948 |
msgstr "Futtatható fájl megnyitása" |
| 3947 | 3949 |
|
| 3948 |
#: src/mimeview.c:1148
|
|
| 3950 |
#: src/mimeview.c:1141
|
|
| 3949 | 3951 |
msgid "" |
| 3950 | 3952 |
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for " |
| 3951 | 3953 |
"security.\n" |
| ... | ... | |
| 3957 | 3959 |
"Ha futtatni szeretné, mentse el valahová, és győződjön meg róla, hogy nem " |
| 3958 | 3960 |
"egy vírus vagy más kártékony program." |
| 3959 | 3961 |
|
| 3960 |
#: src/mimeview.c:1184 |
|
| 3961 |
#, c-format |
|
| 3962 |
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" |
|
| 3963 |
msgstr "MIME megjelenítő parancssor érvénytelen: `%s'" |
|
| 3964 |
|
|
| 3965 | 3962 |
#: src/passphrase.c:96 |
| 3966 | 3963 |
msgid "Passphrase" |
| 3967 | 3964 |
msgstr "Jelmondat" |
| ... | ... | |
| 5697 | 5694 |
msgid "%s - Edit search condition" |
| 5698 | 5695 |
msgstr "%s - Keresési feltételek módosítása" |
| 5699 | 5696 |
|
| 5700 |
#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:257
|
|
| 5697 |
#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:274
|
|
| 5701 | 5698 |
msgid "Match any of the following" |
| 5702 | 5699 |
msgstr "Néhány egyezik a következőkből" |
| 5703 | 5700 |
|
| 5704 |
#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:259
|
|
| 5701 |
#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:276
|
|
| 5705 | 5702 |
msgid "Match all of the following" |
| 5706 | 5703 |
msgstr "Minden egyezik a következőkből" |
| 5707 | 5704 |
|
| 5708 |
#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:303
|
|
| 5705 |
#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320
|
|
| 5709 | 5706 |
msgid "Folder:" |
| 5710 | 5707 |
msgstr "Mappa:" |
| 5711 | 5708 |
|
| 5712 |
#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:321
|
|
| 5709 |
#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338
|
|
| 5713 | 5710 |
msgid "Search subfolders" |
| 5714 | 5711 |
msgstr "Almappák keresése" |
| 5715 | 5712 |
|
| ... | ... | |
| 5723 | 5720 |
msgstr "Csatolás" |
| 5724 | 5721 |
|
| 5725 | 5722 |
#. S_COL_MIME |
| 5726 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:371 src/summaryview.c:4901
|
|
| 5723 |
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
|
|
| 5727 | 5724 |
msgid "Subject" |
| 5728 | 5725 |
msgstr "Tárgy" |
| 5729 | 5726 |
|
| 5730 | 5727 |
#. S_COL_SUBJECT |
| 5731 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:372 src/summaryview.c:4904
|
|
| 5728 |
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
|
|
| 5732 | 5729 |
msgid "From" |
| 5733 | 5730 |
msgstr "Feladó" |
| 5734 | 5731 |
|
| 5735 | 5732 |
#. S_COL_FROM |
| 5736 |
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:373 src/summaryview.c:4906
|
|
| 5733 |
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
|
|
| 5737 | 5734 |
msgid "Date" |
| 5738 | 5735 |
msgstr "Dátum" |
| 5739 | 5736 |
|
| ... | ... | |
| 5826 | 5823 |
msgid "Status" |
| 5827 | 5824 |
msgstr "Állapot" |
| 5828 | 5825 |
|
| 5829 |
#: src/query_search.c:234
|
|
| 5826 |
#: src/query_search.c:251
|
|
| 5830 | 5827 |
msgid "Search messages" |
| 5831 | 5828 |
msgstr "Üzenetek keresése" |
| 5832 | 5829 |
|
| 5833 |
#: src/query_search.c:395
|
|
| 5830 |
#: src/query_search.c:423
|
|
| 5834 | 5831 |
msgid "_Save as search folder" |
| 5835 | 5832 |
msgstr "_Mentés, mint keresési mappa" |
| 5836 | 5833 |
|
| 5837 |
#: src/query_search.c:512 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
|
|
| 5834 |
#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
|
|
| 5838 | 5835 |
msgid "Done." |
| 5839 | 5836 |
msgstr "Kész." |
| 5840 | 5837 |
|
| 5841 |
#: src/query_search.c:536
|
|
| 5838 |
#: src/query_search.c:566
|
|
| 5842 | 5839 |
#, c-format |
Also available in: Unified diff