Revision 1043 po/hu.po

hu.po (revision 1043)
7 7
msgstr ""
8 8
"Project-Id-Version: Sylpheed-2.0.0beta7\n"
9 9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-03-02 19:03+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2006-03-10 16:06+0900\n"
11 11
"PO-Revision-Date: 2006-02-03 18:15+0100\n"
12 12
"Last-Translator: Németh Tamás <ntomasz@vipmail.hu>\n"
13 13
"Language-Team: <NONE>\n"
......
506 506
msgid "Configuration is saved.\n"
507 507
msgstr "Beállítások tárolva.\n"
508 508

  
509
#: libsylph/prefs_common.c:491
509
#: libsylph/prefs_common.c:496
510 510
msgid "Junk mail filter"
511 511
msgstr "Levélszemét szűrő"
512 512

  
......
523 523
msgid "can't fetch message %d\n"
524 524
msgstr "%d üzenet vétele nem sikerült\n"
525 525

  
526
#: libsylph/procmsg.c:1375
526
#: libsylph/procmsg.c:1378
527 527
#, c-format
528 528
msgid "Print command line is invalid: `%s'\n"
529 529
msgstr "Érvénytelen nyomtató parancs: `%s'\n"
......
601 601
msgid "  Issuer: %s\n"
602 602
msgstr "  Szerző: %s\n"
603 603

  
604
#: libsylph/utils.c:2411 src/compose.c:2869 src/compose.c:3132
605
#: src/compose.c:3195 src/compose.c:3315
604
#: libsylph/utils.c:2430 src/compose.c:2888 src/compose.c:3151
605
#: src/compose.c:3214 src/compose.c:3334
606 606
msgid "can't change file mode\n"
607 607
msgstr "fájl módja nem változtatható\n"
608 608

  
609
#: libsylph/utils.c:2418 libsylph/utils.c:2542
609
#: libsylph/utils.c:2437 libsylph/utils.c:2561
610 610
#, c-format
611 611
msgid "writing to %s failed.\n"
612 612
msgstr "%s fájlba nem sikerült írni.\n"
......
691 691
"letöltése'\n"
692 692
"funkció bekapcsolásához válassza ki a 'G' oszlopban a jelölődobozt!"
693 693

  
694
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:493
695
#: src/compose.c:4273 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
694
#: src/account_dialog.c:366 src/addressadd.c:192 src/addressbook.c:491
695
#: src/compose.c:4292 src/editaddress.c:200 src/editaddress.c:942
696 696
#: src/editaddress.c:990 src/editbook.c:196 src/editgroup.c:265
697 697
#: src/editjpilot.c:271 src/editldap.c:307 src/editvcard.c:184
698 698
#: src/mimeview.c:206 src/prefs_filter.c:259 src/prefs_folder_item.c:171
......
829 829
msgid "Add Address to Book"
830 830
msgstr "Cím hozzáadása a címjegyzékhez"
831 831

  
832
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4777 src/editaddress.c:201
832
#: src/addressadd.c:202 src/compose.c:4796 src/editaddress.c:201
833 833
#: src/select-keys.c:320
834 834
msgid "Address"
835 835
msgstr "Cím"
836 836

  
837
#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:495 src/editaddress.c:202
837
#: src/addressadd.c:212 src/addressbook.c:493 src/editaddress.c:202
838 838
#: src/editaddress.c:795 src/editaddress.c:860 src/editgroup.c:267
839 839
msgid "Remarks"
840 840
msgstr "Megjegyzések"
......
843 843
msgid "Select Address Book Folder"
844 844
msgstr "Címjegyzék mappa választás"
845 845

  
846
#: src/addressbook.c:338 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:489
846
#: src/addressbook.c:337 src/compose.c:515 src/mainwindow.c:489
847 847
#: src/messageview.c:140
848 848
msgid "/_File"
849 849
msgstr "/_Fájl"
850 850

  
851
#: src/addressbook.c:339
851
#: src/addressbook.c:338
852 852
msgid "/_File/New _Book"
853 853
msgstr "/_Fájl/Új cím_jegyzék"
854 854

  
855
#: src/addressbook.c:340
855
#: src/addressbook.c:339
856 856
msgid "/_File/New _vCard"
857 857
msgstr "/_Fájl/Új _vCard"
858 858

  
859
#: src/addressbook.c:342
859
#: src/addressbook.c:341
860 860
msgid "/_File/New _JPilot"
861 861
msgstr "/_Fájl/Új _JPilot"
862 862

  
863
#: src/addressbook.c:345
864
msgid "/_File/New _Server"
863
#: src/addressbook.c:344
864
#, fuzzy
865
msgid "/_File/New _LDAP Server"
865 866
msgstr "/_Fájl/Új _Szerver"
866 867

  
867
#: src/addressbook.c:347 src/addressbook.c:350 src/compose.c:520
868
#: src/addressbook.c:346 src/addressbook.c:349 src/compose.c:520
868 869
#: src/compose.c:525 src/compose.c:528 src/compose.c:531 src/mainwindow.c:507
869 870
#: src/mainwindow.c:510 src/mainwindow.c:512 src/mainwindow.c:515
870 871
#: src/mainwindow.c:517 src/messageview.c:143
871 872
msgid "/_File/---"
872 873
msgstr "/_Fájl/---"
873 874

  
874
#: src/addressbook.c:348
875
#: src/addressbook.c:347
875 876
msgid "/_File/_Edit"
876 877
msgstr "/_Fájl/_Szerkesztés"
877 878

  
878
#: src/addressbook.c:349
879
#: src/addressbook.c:348
879 880
msgid "/_File/_Delete"
880 881
msgstr "/_Fájl/_Törlés"
881 882

  
882
#: src/addressbook.c:351
883
#: src/addressbook.c:350
883 884
msgid "/_File/_Save"
884 885
msgstr "/_Fájl/_Mentés"
885 886

  
886
#: src/addressbook.c:352 src/compose.c:532 src/messageview.c:144
887
#: src/addressbook.c:351 src/compose.c:532 src/messageview.c:144
887 888
msgid "/_File/_Close"
888 889
msgstr "/_Fájl/_Bezárás"
889 890

  
890
#: src/addressbook.c:353
891
#: src/addressbook.c:352
891 892
msgid "/_Address"
892 893
msgstr "/_Cím"
893 894

  
894
#: src/addressbook.c:354
895
#: src/addressbook.c:353
895 896
msgid "/_Address/New _Address"
896 897
msgstr "/_Cím/Új _cím"
897 898

  
898
#: src/addressbook.c:355
899
#: src/addressbook.c:354
899 900
msgid "/_Address/New _Group"
900 901
msgstr "/_Cím/Új cso_port"
901 902

  
902
#: src/addressbook.c:356
903
#: src/addressbook.c:355
903 904
msgid "/_Address/New _Folder"
904 905
msgstr "/_Cím/Új _mappa"
905 906

  
906
#: src/addressbook.c:357
907
#: src/addressbook.c:356
907 908
msgid "/_Address/---"
908 909
msgstr "/_Cím/---"
909 910

  
910
#: src/addressbook.c:358
911
#: src/addressbook.c:357
911 912
msgid "/_Address/_Edit"
912 913
msgstr "/_Cím/_Szerkesztés"
913 914

  
914
#: src/addressbook.c:359
915
#: src/addressbook.c:358
915 916
msgid "/_Address/_Delete"
916 917
msgstr "/_Cím/_Törlés"
917 918

  
918
#: src/addressbook.c:360 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:758
919
#: src/messageview.c:266
919
#: src/addressbook.c:359 src/compose.c:645 src/mainwindow.c:758
920
#: src/messageview.c:267
920 921
msgid "/_Tools"
921 922
msgstr "/_Eszközök"
922 923

  
923
#: src/addressbook.c:361
924
#: src/addressbook.c:360
924 925
msgid "/_Tools/Import _LDIF file"
925 926
msgstr "/_Eszközök/_LDIF fájl importálása"
926 927

  
927
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:812
928
#: src/messageview.c:286
928
#: src/addressbook.c:361 src/compose.c:666 src/mainwindow.c:812
929
#: src/messageview.c:287
929 930
msgid "/_Help"
930 931
msgstr "/_Súgó"
931 932

  
932
#: src/addressbook.c:363 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:824
933
#: src/messageview.c:287
933
#: src/addressbook.c:362 src/compose.c:667 src/mainwindow.c:824
934
#: src/messageview.c:288
934 935
msgid "/_Help/_About"
935 936
msgstr "/_Súgó/_Névjegy"
936 937

  
937
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
938
#: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391
938 939
msgid "/New _Address"
939 940
msgstr "/Új _cím"
940 941

  
941
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
942
#: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392
942 943
msgid "/New _Group"
943 944
msgstr "/Új cso_port"
944 945

  
945
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394
946
#: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393
946 947
msgid "/New _Folder"
947 948
msgstr "/Ú_j Mappa"
948 949

  
949
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:509
950
#: src/addressbook.c:384 src/addressbook.c:394 src/compose.c:509
950 951
#: src/folderview.c:246 src/folderview.c:248 src/folderview.c:253
951 952
#: src/folderview.c:266 src/folderview.c:268 src/folderview.c:270
952 953
#: src/folderview.c:275 src/folderview.c:289 src/folderview.c:291
......
956 957
msgid "/---"
957 958
msgstr "/---"
958 959

  
959
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/compose.c:534
960
#: src/addressbook.c:385 src/addressbook.c:395 src/compose.c:534
960 961
#: src/mainwindow.c:521 src/messageview.c:146
961 962
msgid "/_Edit"
962 963
msgstr "/_Szerkesztés"
963 964

  
964
#: src/addressbook.c:387 src/addressbook.c:397 src/summaryview.c:434
965
#: src/addressbook.c:386 src/addressbook.c:396 src/summaryview.c:434
965 966
msgid "/_Delete"
966 967
msgstr "/_Törlés"
967 968

  
968
#: src/addressbook.c:494
969
#: src/addressbook.c:492
969 970
msgid "E-Mail address"
970 971
msgstr "E-Mail cím"
971 972

  
972
#: src/addressbook.c:498 src/compose.c:4778 src/prefs_common_dialog.c:2183
973
#: src/addressbook.c:496 src/compose.c:4797 src/prefs_common_dialog.c:2183
973 974
msgid "Address book"
974 975
msgstr "Címjegyzék"
975 976

  
976
#: src/addressbook.c:600 src/prefs_filter_edit.c:249
977
#: src/addressbook.c:603 src/prefs_filter_edit.c:249
977 978
#: src/prefs_search_folder.c:187
978 979
msgid "Name:"
979 980
msgstr "Név:"
980 981

  
981 982
#. Buttons
982
#: src/addressbook.c:632 src/addressbook.c:1684 src/editaddress.c:884
983
#: src/addressbook.c:636 src/addressbook.c:1678 src/editaddress.c:884
983 984
#: src/editaddress.c:1017 src/mainwindow.c:2426 src/prefs_actions.c:266
984 985
#: src/prefs_display_header.c:279 src/prefs_display_header.c:334
985 986
#: src/prefs_template.c:233
986 987
msgid "Delete"
987 988
msgstr "Törlés"
988 989

  
989
#: src/addressbook.c:635 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
990
#: src/addressbook.c:639 src/editaddress.c:890 src/editaddress.c:1023
990 991
#: src/prefs_actions.c:254 src/prefs_customheader.c:232
991 992
#: src/prefs_display_header.c:273 src/prefs_display_header.c:328
992 993
#: src/prefs_filter_edit.c:1552
993 994
msgid "Add"
994 995
msgstr "Hozzáadás"
995 996

  
996
#: src/addressbook.c:638
997
#: src/addressbook.c:642
997 998
msgid "Lookup"
998 999
msgstr "Előnézet"
999 1000

  
1000
#: src/addressbook.c:650 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
1001
#: src/addressbook.c:654 src/headerview.c:55 src/prefs_folder_item.c:339
1001 1002
#: src/prefs_template.c:176
1002 1003
msgid "To:"
1003 1004
msgstr "Címzett:"
1004 1005

  
1005
#: src/addressbook.c:654 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
1006
#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:356 src/prefs_template.c:178
1006 1007
msgid "Cc:"
1007 1008
msgstr "Másolat:"
1008 1009

  
1009
#: src/addressbook.c:658 src/prefs_folder_item.c:367
1010
#: src/addressbook.c:662 src/prefs_folder_item.c:367
1010 1011
msgid "Bcc:"
1011 1012
msgstr "Titkos másolat:"
1012 1013

  
1013 1014
#. Confirm deletion
1014
#: src/addressbook.c:845
1015
#: src/addressbook.c:832
1015 1016
msgid "Delete address(es)"
1016 1017
msgstr "Cím(ek) törlése"
1017 1018

  
1018
#: src/addressbook.c:846
1019
#: src/addressbook.c:833
1019 1020
msgid "Really delete the address(es)?"
1020 1021
msgstr "Tényleg töröljem a cím(ek)et?"
1021 1022

  
1022
#: src/addressbook.c:1675
1023
#: src/addressbook.c:1669
1023 1024
#, c-format
1024 1025
msgid ""
1025 1026
"Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ?\n"
......
1028 1029
"Tényleg törölni szeretné a(z) `%s' mappát ÉS az összes címet benne?\n"
1029 1030
"Ha csak a mappát törli, a címek átkerülnek a szülő mappába."
1030 1031

  
1031
#: src/addressbook.c:1678 src/folderview.c:2372
1032
#: src/addressbook.c:1672 src/folderview.c:2372
1032 1033
msgid "Delete folder"
1033 1034
msgstr "Mappa törlése"
1034 1035

  
1035
#: src/addressbook.c:1678
1036
#: src/addressbook.c:1672
1036 1037
msgid "_Folder only"
1037 1038
msgstr "Cs_ak mappa"
1038 1039

  
1039
#: src/addressbook.c:1678
1040
#: src/addressbook.c:1672
1040 1041
msgid "Folder and _addresses"
1041 1042
msgstr "Mappa és _címek"
1042 1043

  
1043
#: src/addressbook.c:1683
1044
#: src/addressbook.c:1677
1044 1045
#, c-format
1045 1046
msgid "Really delete `%s' ?"
1046 1047
msgstr "Tényleg törli `%s' elemet?"
1047 1048

  
1048
#: src/addressbook.c:2369 src/addressbook.c:2502
1049
#: src/addressbook.c:2363 src/addressbook.c:2496
1049 1050
msgid "New user, could not save index file."
1050 1051
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni az index fájlt."
1051 1052

  
1052
#: src/addressbook.c:2373 src/addressbook.c:2506
1053
#: src/addressbook.c:2367 src/addressbook.c:2500
1053 1054
msgid "New user, could not save address book files."
1054 1055
msgstr "Az új felhasználó nem tudja menteni a címjegyzék fájlt."
1055 1056

  
1056
#: src/addressbook.c:2383 src/addressbook.c:2516
1057
#: src/addressbook.c:2377 src/addressbook.c:2510
1057 1058
msgid "Old address book converted successfully."
1058 1059
msgstr "A régi címjegyzék konvertálása sikerült."
1059 1060

  
1060
#: src/addressbook.c:2388
1061
#: src/addressbook.c:2382
1061 1062
msgid ""
1062 1063
"Old address book converted,\n"
1063 1064
"could not save new address index file"
......
1065 1066
"A régi címjegyzék konvertálva,\n"
1066 1067
"nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
1067 1068

  
1068
#: src/addressbook.c:2401
1069
#: src/addressbook.c:2395
1069 1070
msgid ""
1070 1071
"Could not convert address book,\n"
1071 1072
"but created empty new address book files."
......
1073 1074
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
1074 1075
"de létrehoztam egy üres új címjegyzéket."
1075 1076

  
1076
#: src/addressbook.c:2407
1077
#: src/addressbook.c:2401
1077 1078
msgid ""
1078 1079
"Could not convert address book,\n"
1079 1080
"could not create new address book files."
......
1081 1082
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
1082 1083
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
1083 1084

  
1084
#: src/addressbook.c:2412
1085
#: src/addressbook.c:2406
1085 1086
msgid ""
1086 1087
"Could not convert address book\n"
1087 1088
"and could not create new address book files."
......
1089 1090
"Nem sikerült a címjegyzék konvertálása,\n"
1090 1091
"és nem sikerült az új címjegyzék létrehozása sem."
1091 1092

  
1092
#: src/addressbook.c:2419
1093
#: src/addressbook.c:2413
1093 1094
msgid "Addressbook conversion error"
1094 1095
msgstr "Címjegyzék konvertálási hiba"
1095 1096

  
1096
#: src/addressbook.c:2423
1097
#: src/addressbook.c:2417
1097 1098
msgid "Addressbook conversion"
1098 1099
msgstr "Címjegyzék konvertálása"
1099 1100

  
1100
#: src/addressbook.c:2458
1101
#: src/addressbook.c:2452
1101 1102
msgid "Addressbook Error"
1102 1103
msgstr "Címjegyzék hiba"
1103 1104

  
1104
#: src/addressbook.c:2459 src/addressbook.c:2559
1105
#: src/addressbook.c:2453 src/addressbook.c:2553
1105 1106
msgid "Could not read address index"
1106 1107
msgstr "Cím index olvasása nem sikerült"
1107 1108

  
1108
#: src/addressbook.c:2521
1109
#: src/addressbook.c:2515
1109 1110
msgid "Old address book converted, could not save new address index file"
1110 1111
msgstr ""
1111 1112
"A régi címjegyzék konvertálva, nem sikerült menteni az új cím index fájlt."
1112 1113

  
1113
#: src/addressbook.c:2535
1114
#: src/addressbook.c:2529
1114 1115
msgid ""
1115 1116
"Could not convert address book, but created empty new address book files."
1116 1117
msgstr ""
1117 1118
"Nem konvertálható a címjegyzék, de létrehoztam egy új üres címjegyzéket."
1118 1119

  
1119
#: src/addressbook.c:2541
1120
#: src/addressbook.c:2535
1120 1121
msgid ""
1121 1122
"Could not convert address book, could not create new address book files."
1122 1123
msgstr ""
1123 1124
"Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem."
1124 1125

  
1125
#: src/addressbook.c:2547
1126
#: src/addressbook.c:2541
1126 1127
msgid ""
1127 1128
"Could not convert address book and could not create new address book files."
1128 1129
msgstr ""
1129 1130
"Nem konvertálható a címjegyzék, és nem hozható létre új címjegyzék sem."
1130 1131

  
1131
#: src/addressbook.c:2565
1132
#: src/addressbook.c:2559
1132 1133
msgid "Addressbook Conversion Error"
1133 1134
msgstr "Címjegyzék konverziós hiba"
1134 1135

  
1135
#: src/addressbook.c:2571
1136
#: src/addressbook.c:2565
1136 1137
msgid "Addressbook Conversion"
1137 1138
msgstr "Címjegyzék konverzió"
1138 1139

  
1139
#: src/addressbook.c:3086 src/prefs_common_dialog.c:2033
1140
#: src/addressbook.c:3080 src/prefs_common_dialog.c:2033
1140 1141
msgid "Interface"
1141 1142
msgstr "Illesztő"
1142 1143

  
1143
#: src/addressbook.c:3102 src/importldif.c:514
1144
#: src/addressbook.c:3096 src/importldif.c:514
1144 1145
msgid "Address Book"
1145 1146
msgstr "Címjegyzék"
1146 1147

  
1147
#: src/addressbook.c:3118
1148
#: src/addressbook.c:3112
1148 1149
msgid "Person"
1149 1150
msgstr "Személy"
1150 1151

  
1151
#: src/addressbook.c:3134
1152
#: src/addressbook.c:3128
1152 1153
msgid "EMail Address"
1153 1154
msgstr "E-mail cím"
1154 1155

  
1155
#: src/addressbook.c:3150
1156
#: src/addressbook.c:3144
1156 1157
msgid "Group"
1157 1158
msgstr "Csoport"
1158 1159

  
1159 1160
#. special folder setting (maybe these options are redundant)
1160
#: src/addressbook.c:3166 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694
1161
#: src/query_search.c:370
1161
#: src/addressbook.c:3160 src/folderview.c:367 src/prefs_account_dialog.c:1694
1162
#: src/query_search.c:398
1162 1163
msgid "Folder"
1163 1164
msgstr "Mappa"
1164 1165

  
1165
#: src/addressbook.c:3182
1166
#: src/addressbook.c:3176
1166 1167
msgid "vCard"
1167 1168
msgstr "vCard"
1168 1169

  
1169
#: src/addressbook.c:3198 src/addressbook.c:3214
1170
#: src/addressbook.c:3192 src/addressbook.c:3208
1170 1171
msgid "JPilot"
1171 1172
msgstr "JPilot"
1172 1173

  
1173
#: src/addressbook.c:3230
1174
#: src/addressbook.c:3224
1174 1175
msgid "LDAP Server"
1175 1176
msgstr "LDAP Szerver"
1176 1177

  
......
1182 1183
msgid "Personal address"
1183 1184
msgstr "Személyes cím"
1184 1185

  
1185
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5500 src/main.c:621
1186
#: src/alertpanel.c:142 src/compose.c:5517 src/main.c:621
1186 1187
msgid "Notice"
1187 1188
msgstr "Megjegyzés"
1188 1189

  
......
1190 1191
msgid "Warning"
1191 1192
msgstr "Figyelmeztetés"
1192 1193

  
1193
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:587
1194
#: src/alertpanel.c:168 src/inc.c:586
1194 1195
msgid "Error"
1195 1196
msgstr "Hiba"
1196 1197

  
......
1233 1234
#. create sub items. for the menu item activation callback we pass the
1234 1235
#. * color flag value as data parameter. Also we attach a data pointer
1235 1236
#. * so we can always get back the SummaryView pointer.
1236
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4761
1237
#: src/colorlabel.c:280 src/prefs_folder_item.c:316 src/summaryview.c:4762
1237 1238
msgid "None"
1238 1239
msgstr "Semmi"
1239 1240

  
......
1479 1480
msgid "/_View/Character _encoding/Thai (Windows-874)"
1480 1481
msgstr "/_Nézet/_Karakterkódolás/Thai (Windows-874)"
1481 1482

  
1482
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:267
1483
#: src/compose.c:646 src/mainwindow.c:759 src/messageview.c:268
1483 1484
msgid "/_Tools/_Address book"
1484 1485
msgstr "/_Eszközök/_Címjegyzék"
1485 1486

  
......
1487 1488
msgid "/_Tools/_Template"
1488 1489
msgstr "/_Eszközök/_Sablon"
1489 1490

  
1490
#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:283
1491
#: src/compose.c:649 src/mainwindow.c:783 src/messageview.c:284
1491 1492
msgid "/_Tools/Actio_ns"
1492 1493
msgstr "/_Eszközök/_Akciók"
1493 1494

  
1494 1495
#: src/compose.c:651 src/compose.c:655 src/compose.c:661 src/mainwindow.c:762
1495 1496
#: src/mainwindow.c:776 src/mainwindow.c:781 src/mainwindow.c:784
1496
#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:270
1497
#: src/messageview.c:282
1497
#: src/mainwindow.c:788 src/mainwindow.c:790 src/messageview.c:271
1498
#: src/messageview.c:283
1498 1499
msgid "/_Tools/---"
1499 1500
msgstr "/_Eszközök/---"
1500 1501

  
......
1518 1519
msgid "/_Tools/_Set spell language"
1519 1520
msgstr "/_Eszközök/Helyesírás _nyelvi beállítások"
1520 1521

  
1521
#: src/compose.c:910
1522
#: src/compose.c:912
1522 1523
#, c-format
1523 1524
msgid "%s: file not exist\n"
1524 1525
msgstr "%s: fájl nem létezik\n"
1525 1526

  
1526
#: src/compose.c:1014 src/compose.c:1085
1527
#: src/compose.c:1016 src/compose.c:1087
1527 1528
msgid "Can't get text part\n"
1528 1529
msgstr "Nem tudtam olvasni a szövegrészt\n"
1529 1530

  
1530
#: src/compose.c:1486
1531
#: src/compose.c:1488
1531 1532
msgid "Quote mark format error."
1532 1533
msgstr "Idézet jelölés formátum hiba."
1533 1534

  
1534
#: src/compose.c:1498
1535
#: src/compose.c:1500
1535 1536
msgid "Message reply/forward format error."
1536 1537
msgstr "Üzenet válasz/továbbítás formátum hiba."
1537 1538

  
1538
#: src/compose.c:1918
1539
#: src/compose.c:1935
1539 1540
#, c-format
1540 1541
msgid "File %s doesn't exist\n"
1541 1542
msgstr "%s fájl nem létezik\n"
1542 1543

  
1543
#: src/compose.c:1922
1544
#: src/compose.c:1939
1544 1545
#, c-format
1545 1546
msgid "Can't get file size of %s\n"
1546 1547
msgstr "%s mérete nem határozható meg\n"
1547 1548

  
1548
#: src/compose.c:1926
1549
#: src/compose.c:1943
1549 1550
#, c-format
1550 1551
msgid "File %s is empty."
1551 1552
msgstr "A(z) %s fájl üres."
1552 1553

  
1553
#: src/compose.c:1930
1554
#: src/compose.c:1947
1554 1555
#, c-format
1555 1556
msgid "Can't read %s."
1556 1557
msgstr "%s nem olvasható."
1557 1558

  
1558
#: src/compose.c:1963
1559
#: src/compose.c:1980
1559 1560
#, c-format
1560 1561
msgid "Message: %s"
1561 1562
msgstr "Üzenet: %s"
1562 1563

  
1563
#: src/compose.c:2023 src/mimeview.c:565
1564
#: src/compose.c:2040 src/mimeview.c:565
1564 1565
msgid "Can't get the part of multipart message."
1565 1566
msgstr "Egy több részes üzenet egy darabja nem hozzáférhető."
1566 1567

  
1567
#: src/compose.c:2507 src/headerview.c:195 src/query_search.c:636
1568
#: src/compose.c:2524 src/headerview.c:195 src/query_search.c:666
1568 1569
#: src/summaryview.c:2124
1569 1570
msgid "(No Subject)"
1570 1571
msgstr "(Nincs Tárgy)"
1571 1572

  
1572
#: src/compose.c:2510
1573
#: src/compose.c:2527
1573 1574
#, c-format
1574 1575
msgid "%s - Compose%s"
1575 1576
msgstr "%s - Üzenet írása%s"
1576 1577

  
1577
#: src/compose.c:2623
1578
#: src/compose.c:2642
1578 1579
msgid "Recipient is not specified."
1579 1580
msgstr "Nincs címzett megadva."
1580 1581

  
1581
#: src/compose.c:2631
1582
#: src/compose.c:2650
1582 1583
msgid "Empty subject"
1583 1584
msgstr "Nincs tárgy"
1584 1585

  
1585
#: src/compose.c:2632
1586
#: src/compose.c:2651
1586 1587
msgid "Subject is empty. Send it anyway?"
1587 1588
msgstr "A levél tárgya üres. Ennek ellenére elküldi?"
1588 1589

  
1589
#: src/compose.c:2691
1590
#: src/compose.c:2710
1590 1591
msgid "can't get recipient list."
1591 1592
msgstr "címzett lista nem hozzáférhető."
1592 1593

  
1593
#: src/compose.c:2711
1594
#: src/compose.c:2730
1594 1595
msgid ""
1595 1596
"Account for sending mail is not specified.\n"
1596 1597
"Please select a mail account before sending."
......
1598 1599
"Nincs megadva hozzáférés a levél küldéshez.\n"
1599 1600
"Válasszon ki egy hozzáférést küldés előtt!"
1600 1601

  
1601
#: src/compose.c:2725 src/send_message.c:299
1602
#: src/compose.c:2744 src/send_message.c:299
1602 1603
#, c-format
1603 1604
msgid "Error occurred while posting the message to %s ."
1604 1605
msgstr "Hiba lépett fel a %s-nak/nek küldendő üzenet küldése közben."
1605 1606

  
1606
#: src/compose.c:2767
1607
#: src/compose.c:2786
1607 1608
msgid "Can't save the message to outbox."
1608 1609
msgstr "Az üzenet nem menthető a kimenő mappába."
1609 1610

  
1610
#: src/compose.c:2805
1611
#: src/compose.c:2824
1611 1612
#, c-format
1612 1613
msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'."
1613 1614
msgstr ""
1614 1615
"Nem találtam hozzárendelt kulcsot a kiválasztott kulcs azonosítóhoz `%s'."
1615 1616

  
1616
#: src/compose.c:2902
1617
#: src/compose.c:2921
1617 1618
#, c-format
1618 1619
msgid ""
1619 1620
"Can't convert the character encoding of the message body from %s to %s.\n"
......
1624 1625
"\n"
1625 1626
"Ennek ellenére elküldi mint %s?"
1626 1627

  
1627
#: src/compose.c:2908
1628
#: src/compose.c:2927
1628 1629
msgid "Code conversion error"
1629 1630
msgstr "Kód konvertálási hiba"
1630 1631

  
1631
#: src/compose.c:2981
1632
#: src/compose.c:3000
1632 1633
#, c-format
1633 1634
msgid ""
1634 1635
"Line %d exceeds the line length limit (998 bytes).\n"
......
1641 1642
"\n"
1642 1643
"Ennek ellenére elküldi?"
1643 1644

  
1644
#: src/compose.c:2985
1645
#: src/compose.c:3004
1645 1646
msgid "Line length limit"
1646 1647
msgstr "Sorhossz határ"
1647 1648

  
1648
#: src/compose.c:3275
1649
#: src/compose.c:3294
1649 1650
msgid "can't remove the old message\n"
1650 1651
msgstr "a régi üzenetet nem lehet eltávolítani\n"
1651 1652

  
1652
#: src/compose.c:3293
1653
#: src/compose.c:3312
1653 1654
msgid "queueing message...\n"
1654 1655
msgstr "üzenet a Várakozó sorba...\n"
1655 1656

  
1656
#: src/compose.c:3375
1657
#: src/compose.c:3394
1657 1658
msgid "can't find queue folder\n"
1658 1659
msgstr "nem található a Várakozó sor mappája\n"
1659 1660

  
1660
#: src/compose.c:3382
1661
#: src/compose.c:3401
1661 1662
msgid "can't queue the message\n"
1662 1663
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni\n"
1663 1664

  
1664
#: src/compose.c:3975
1665
#: src/compose.c:3994
1665 1666
#, c-format
1666 1667
msgid "generated Message-ID: %s\n"
1667 1668
msgstr "generált Üzenet-azonosító: %s\n"
1668 1669

  
1669
#: src/compose.c:4088
1670
#: src/compose.c:4107
1670 1671
msgid "Creating compose window...\n"
1671 1672
msgstr "Szerkesztőablak létrehozása...\n"
1672 1673

  
1673
#: src/compose.c:4139 src/headerview.c:54
1674
#: src/compose.c:4158 src/headerview.c:54
1674 1675
msgid "From:"
1675 1676
msgstr "Feladó:"
1676 1677

  
1677
#: src/compose.c:4213
1678
#: src/compose.c:4232
1678 1679
msgid "PGP Sign"
1679 1680
msgstr "PGP Aláírás"
1680 1681

  
1681
#: src/compose.c:4216
1682
#: src/compose.c:4235
1682 1683
msgid "PGP Encrypt"
1683 1684
msgstr "PGP Titkosítás"
1684 1685

  
1685
#: src/compose.c:4254 src/compose.c:5332
1686
#: src/compose.c:4273 src/compose.c:5351
1686 1687
msgid "MIME type"
1687 1688
msgstr "MIME típus"
1688 1689

  
1689 1690
#. S_COL_DATE
1690
#: src/compose.c:4263 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
1691
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4908
1691
#: src/compose.c:4282 src/mimeview.c:197 src/prefs_filter_edit.c:496
1692
#: src/prefs_summary_column.c:76 src/select-keys.c:317 src/summaryview.c:4909
1692 1693
msgid "Size"
1693 1694
msgstr "Méret"
1694 1695

  
1695
#: src/compose.c:4698 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528
1696
#: src/compose.c:4717 src/mainwindow.c:2359 src/prefs_account_dialog.c:528
1696 1697
#: src/prefs_common_dialog.c:661
1697 1698
msgid "Send"
1698 1699
msgstr "Küldés"
1699 1700

  
1700
#: src/compose.c:4699
1701
#: src/compose.c:4718
1701 1702
msgid "Send message"
1702 1703
msgstr "Üzenet küldése"
1703 1704

  
1704
#: src/compose.c:4707
1705
#: src/compose.c:4726
1705 1706
msgid "Send later"
1706 1707
msgstr "Küldés később"
1707 1708

  
1708
#: src/compose.c:4708
1709
#: src/compose.c:4727
1709 1710
msgid "Put into queue folder and send later"
1710 1711
msgstr "Üzenet a Várakozó sorba, küldés később"
1711 1712

  
1712
#: src/compose.c:4716
1713
#: src/compose.c:4735
1713 1714
msgid "Draft"
1714 1715
msgstr "Vázlat"
1715 1716

  
1716
#: src/compose.c:4717
1717
#: src/compose.c:4736
1717 1718
msgid "Save to draft folder"
1718 1719
msgstr "Mentés a vázlat mappába"
1719 1720

  
1720
#: src/compose.c:4727
1721
#: src/compose.c:4746
1721 1722
msgid "Insert"
1722 1723
msgstr "Beszúrás"
1723 1724

  
1724
#: src/compose.c:4728
1725
#: src/compose.c:4747
1725 1726
msgid "Insert file"
1726 1727
msgstr "Fájl beszúrása"
1727 1728

  
1728
#: src/compose.c:4736
1729
#: src/compose.c:4755
1729 1730
msgid "Attach"
1730 1731
msgstr "Csatolás"
1731 1732

  
1732
#: src/compose.c:4737
1733
#: src/compose.c:4756
1733 1734
msgid "Attach file"
1734 1735
msgstr "Fájl csatolása"
1735 1736

  
1736 1737
#. signature
1737
#: src/compose.c:4747 src/prefs_account_dialog.c:1208
1738
#: src/compose.c:4766 src/prefs_account_dialog.c:1208
1738 1739
#: src/prefs_common_dialog.c:953
1739 1740
msgid "Signature"
1740 1741
msgstr "Aláírás"
1741 1742

  
1742
#: src/compose.c:4748
1743
#: src/compose.c:4767
1743 1744
msgid "Append signature"
1744 1745
msgstr "Aláírás csatolása"
1745 1746

  
1746 1747
#. editor
1747
#: src/compose.c:4757 src/prefs_common_dialog.c:991
1748
#: src/compose.c:4776 src/prefs_common_dialog.c:991
1748 1749
#: src/prefs_common_dialog.c:2315
1749 1750
msgid "Editor"
1750 1751
msgstr "Szerkesztő"
1751 1752

  
1752
#: src/compose.c:4758
1753
#: src/compose.c:4777
1753 1754
msgid "Edit with external editor"
1754 1755
msgstr "Szerkesztés külső programmal"
1755 1756

  
1756
#: src/compose.c:4766
1757
#: src/compose.c:4785
1757 1758
msgid "Linewrap"
1758 1759
msgstr "Sortörés"
1759 1760

  
1760
#: src/compose.c:4767
1761
#: src/compose.c:4786
1761 1762
msgid "Wrap all long lines"
1762 1763
msgstr "Az összes hosszú sor törése"
1763 1764

  
1764
#: src/compose.c:5228
1765
#: src/compose.c:5247
1765 1766
msgid "Invalid MIME type."
1766 1767
msgstr "Érvénytelen MIME típus."
1767 1768

  
1768
#: src/compose.c:5246
1769
#: src/compose.c:5265
1769 1770
msgid "File doesn't exist or is empty."
1770 1771
msgstr "A fájl nem létezik vagy üres."
1771 1772

  
1772
#: src/compose.c:5314
1773
#: src/compose.c:5333
1773 1774
msgid "Properties"
1774 1775
msgstr "Tulajdonságok"
1775 1776

  
1776
#: src/compose.c:5334 src/prefs_common_dialog.c:1444
1777
#: src/compose.c:5353 src/prefs_common_dialog.c:1444
1777 1778
msgid "Encoding"
1778 1779
msgstr "Kódolás"
1779 1780

  
1780
#: src/compose.c:5357 src/prefs_folder_item.c:202
1781
#: src/compose.c:5376 src/prefs_folder_item.c:202
1781 1782
msgid "Path"
1782 1783
msgstr "Elérési út"
1783 1784

  
1784
#: src/compose.c:5358
1785
#: src/compose.c:5377
1785 1786
msgid "File name"
1786 1787
msgstr "Fájlnév"
1787 1788

  
1788
#: src/compose.c:5449
1789
#: src/compose.c:5466
1789 1790
#, c-format
1790 1791
msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n"
1791 1792
msgstr "Külső szerkesztő parancssora érvénytelen: `%s'\n"
1792 1793

  
1793
#: src/compose.c:5497
1794
#: src/compose.c:5514
1794 1795
#, c-format
1795 1796
msgid ""
1796 1797
"The external editor is still working.\n"
......
1799 1800
"A külső szerkesztő még dolgozik.\n"
1800 1801
"A processz kényszerített kilövése (pid: %d)?\n"
1801 1802

  
1802
#: src/compose.c:5872 src/compose.c:5877 src/compose.c:5883
1803
#: src/compose.c:5889 src/compose.c:5894 src/compose.c:5900
1803 1804
msgid "Can't queue the message."
1804 1805
msgstr "Az üzenetet nem sikerült a Várakozó sorba rakni"
1805 1806

  
1806
#: src/compose.c:5974
1807
#: src/compose.c:5991
1807 1808
msgid "Select files"
1808 1809
msgstr "Fájlok választása"
1809 1810

  
1810
#: src/compose.c:5997
1811
#: src/compose.c:6014
1811 1812
msgid "Select file"
1812 1813
msgstr "Fájl választás"
1813 1814

  
1814
#: src/compose.c:6032
1815
#: src/compose.c:6049
1815 1816
msgid "Save message"
1816 1817
msgstr "Üzenet mentése"
1817 1818

  
1818
#: src/compose.c:6033
1819
#: src/compose.c:6050
1819 1820
msgid "This message has been modified. Save it to draft folder?"
1820 1821
msgstr "Az üzenet megváltozott. Menti a Vázlatok mappába?"
1821 1822

  
1822
#: src/compose.c:6035
1823
#: src/compose.c:6052
1823 1824
msgid "Close _without saving"
1824 1825
msgstr "Bezárás mentés _nélkül"
1825 1826

  
1826
#: src/compose.c:6077
1827
#: src/compose.c:6094
1827 1828
#, c-format
1828 1829
msgid "Do you want to apply the template `%s' ?"
1829 1830
msgstr "Tényleg alkalmazni szeretné a(z) `%s' sablont?"
1830 1831

  
1831
#: src/compose.c:6079
1832
#: src/compose.c:6096
1832 1833
msgid "Apply template"
1833 1834
msgstr "Sablon alkalmazása"
1834 1835

  
1835
#: src/compose.c:6080
1836
#: src/compose.c:6097
1836 1837
msgid "_Replace"
1837 1838
msgstr "_Helyettesít"
1838 1839

  
1839
#: src/compose.c:6080
1840
#: src/compose.c:6097
1840 1841
msgid "_Insert"
1841 1842
msgstr "_Beszúrás"
1842 1843

  
......
1957 1958
msgid "Edit Group Data"
1958 1959
msgstr "Csoportadatok szerkesztése"
1959 1960

  
1960
#: src/editgroup.c:300
1961
#: src/editgroup.c:299
1961 1962
msgid "Group Name"
1962 1963
msgstr "Csoportnév"
1963 1964

  
1964
#: src/editgroup.c:319
1965
#: src/editgroup.c:318
1965 1966
msgid "Addresses in Group"
1966 1967
msgstr "Címek a csoportban"
1967 1968

  
1968
#: src/editgroup.c:321
1969
#: src/editgroup.c:320
1969 1970
msgid " -> "
1970 1971
msgstr " -> "
1971 1972

  
1972
#: src/editgroup.c:348
1973
#: src/editgroup.c:347
1973 1974
msgid " <- "
1974 1975
msgstr " <- "
1975 1976

  
1976
#: src/editgroup.c:350
1977
#: src/editgroup.c:349
1977 1978
msgid "Available Addresses"
1978 1979
msgstr "Elérhető címek"
1979 1980

  
1980
#: src/editgroup.c:416
1981
#: src/editgroup.c:415
1981 1982
msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons"
1982 1983
msgstr "E-mail címek mozgatása csoportból vagy csoportba a nyilakkal"
1983 1984

  
1984
#: src/editgroup.c:468
1985
#: src/editgroup.c:467
1985 1986
msgid "Edit Group Details"
1986 1987
msgstr "Csoport tulajdonságainak szerkesztése"
1987 1988

  
1988
#: src/editgroup.c:471
1989
#: src/editgroup.c:470
1989 1990
msgid "Add New Group"
1990 1991
msgstr "Új csoport hozzáadása"
1991 1992

  
1992
#: src/editgroup.c:522
1993
#: src/editgroup.c:521
1993 1994
msgid "Edit folder"
1994 1995
msgstr "Mappa szerkesztése"
1995 1996

  
1996
#: src/editgroup.c:522
1997
#: src/editgroup.c:521
1997 1998
msgid "Input the new name of folder:"
1998 1999
msgstr "A mappa új neve:"
1999 2000

  
2000
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
2001
#: src/editgroup.c:524 src/foldersel.c:541 src/folderview.c:2121
2001 2002
#: src/folderview.c:2127
2002 2003
msgid "New folder"
2003 2004
msgstr "Új mappa"
2004 2005

  
2005
#: src/editgroup.c:526 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
2006
#: src/editgroup.c:525 src/foldersel.c:542 src/folderview.c:2128
2006 2007
msgid "Input the name of new folder:"
2007 2008
msgstr "Az új mappa neve:"
2008 2009

  
......
2199 2200
msgstr "`%c' nem tehető a mappanévbe."
2200 2201

  
2201 2202
#: src/foldersel.c:561 src/folderview.c:2147 src/folderview.c:2206
2202
#: src/query_search.c:995
2203
#: src/query_search.c:1031
2203 2204
#, c-format
2204 2205
msgid "The folder `%s' already exists."
2205 2206
msgstr "`%s' mappa már létezik."
......
2456 2457
msgid "Creating header view...\n"
2457 2458
msgstr "Fejléc nézet létrehozása...\n"
2458 2459

  
2459
#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:637 src/summaryview.c:2127
2460
#: src/headerview.c:180 src/query_search.c:667 src/summaryview.c:2127
2460 2461
msgid "(No From)"
2461 2462
msgstr "(Nincs Feladó)"
2462 2463

  
......
2586 2587
msgid "Sylpheed: %d new messages"
2587 2588
msgstr "Sylpheed: %d új üzenet"
2588 2589

  
2589
#: src/inc.c:372
2590
#: src/inc.c:371
2590 2591
msgid "Retrieving new messages"
2591 2592
msgstr "Új üzenetek fogadása"
2592 2593

  
2593
#: src/inc.c:415
2594
#: src/inc.c:414
2594 2595
msgid "Standby"
2595 2596
msgstr "Készenlét"
2596 2597

  
2597
#: src/inc.c:544 src/inc.c:593
2598
#: src/inc.c:543 src/inc.c:592
2598 2599
msgid "Cancelled"
2599 2600
msgstr "Megszakítva"
2600 2601

  
2601
#: src/inc.c:555
2602
#: src/inc.c:554
2602 2603
msgid "Retrieving"
2603 2604
msgstr "Fogadás"
2604 2605

  
2605
#: src/inc.c:564
2606
#: src/inc.c:563
2606 2607
#, c-format
2607 2608
msgid "Done (%d message(s) (%s) received)"
2608 2609
msgstr "Kész (%d üzenet (%s) fogadott)"
2609 2610

  
2610
#: src/inc.c:568
2611
#: src/inc.c:567
2611 2612
msgid "Done (no new messages)"
2612 2613
msgstr "Kész (nincs új üzenet)"
2613 2614

  
2614
#: src/inc.c:574
2615
#: src/inc.c:573
2615 2616
msgid "Connection failed"
2616 2617
msgstr "Kapcsolat megszakadt"
2617 2618

  
2618
#: src/inc.c:577
2619
#: src/inc.c:576
2619 2620
msgid "Auth failed"
2620 2621
msgstr "Azonosítás nem sikerült"
2621 2622

  
2622
#: src/inc.c:580
2623
#: src/inc.c:579
2623 2624
msgid "Locked"
2624 2625
msgstr "Zárolt"
2625 2626

  
2626
#: src/inc.c:590
2627
#: src/inc.c:589
2627 2628
msgid "Timeout"
2628 2629
msgstr "Időtúllépés"
2629 2630

  
2630
#: src/inc.c:640
2631
#: src/inc.c:639
2631 2632
#, c-format
2632 2633
msgid "Finished (%d new message(s))"
2633 2634
msgstr "Vége (%d új üzenet)"
2634 2635

  
2635
#: src/inc.c:643
2636
#: src/inc.c:642
2636 2637
msgid "Finished (no new messages)"
2637 2638
msgstr "Vége (nincs új üzenet)"
2638 2639

  
2639
#: src/inc.c:652
2640
#: src/inc.c:651
2640 2641
msgid "Some errors occurred while getting mail."
2641 2642
msgstr "Hiba történt a levelek fogadásakor."
2642 2643

  
2643
#: src/inc.c:688
2644
#: src/inc.c:687
2644 2645
#, c-format
2645 2646
msgid "getting new messages of account %s...\n"
2646 2647
msgstr "%s hozzáférésről az új üzenetek letöltése...\n"
2647 2648

  
2648
#: src/inc.c:691
2649
#: src/inc.c:690
2649 2650
#, c-format
2650 2651
msgid "%s: Retrieving new messages"
2651 2652
msgstr "%s: Új üzenetek fogadása"
2652 2653

  
2653
#: src/inc.c:710
2654
#: src/inc.c:709
2654 2655
#, c-format
2655 2656
msgid "Connecting to POP3 server: %s..."
2656 2657
msgstr "Kapcsolódás a(z) %s POP3 szerverhez ..."
2657 2658

  
2658
#: src/inc.c:719
2659
#: src/inc.c:718
2659 2660
#, c-format
2660 2661
msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n"
2661 2662
msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a POP3 szerverhez: %s:%d\n"
2662 2663

  
2663
#: src/inc.c:798 src/send_message.c:631
2664
#: src/inc.c:797 src/send_message.c:631
2664 2665
msgid "Authenticating..."
2665 2666
msgstr "Azonosítás..."
2666 2667

  
2667
#: src/inc.c:799
2668
#: src/inc.c:798
2668 2669
#, c-format
2669 2670
msgid "Retrieving messages from %s..."
2670 2671
msgstr "%s üzeneteinek fogadása..."
2671 2672

  
2672
#: src/inc.c:804
2673
#: src/inc.c:803
2673 2674
msgid "Getting the number of new messages (STAT)..."
2674 2675
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (STAT)..."
2675 2676

  
2676
#: src/inc.c:808
2677
#: src/inc.c:807
2677 2678
msgid "Getting the number of new messages (LAST)..."
2678 2679
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (LAST)..."
2679 2680

  
2680
#: src/inc.c:812
2681
#: src/inc.c:811
2681 2682
msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..."
2682 2683
msgstr "Új üzenetek számának megszerzése (UIDL)..."
2683 2684

  
2684
#: src/inc.c:816
2685
#: src/inc.c:815
2685 2686
msgid "Getting the size of messages (LIST)..."
2686 2687
msgstr "Új üzenetek méretének megszerzése (LIST)..."
2687 2688

  
2688
#: src/inc.c:826
2689
#: src/inc.c:825
2689 2690
#, c-format
2690 2691
msgid "Deleting message %d"
2691 2692
msgstr "%d üzenet törlése"
2692 2693

  
2693
#: src/inc.c:833 src/send_message.c:649
2694
#: src/inc.c:832 src/send_message.c:649
2694 2695
msgid "Quitting"
2695 2696
msgstr "Kilépés"
2696 2697

  
2697
#: src/inc.c:858
2698
#: src/inc.c:857
2698 2699
#, c-format
2699 2700
msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)"
2700 2701
msgstr "Üzenet vétele (%d / %d) (%s / %s)"
2701 2702

  
2702
#: src/inc.c:879
2703
#: src/inc.c:878
2703 2704
#, c-format
2704 2705
msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)"
2705 2706
msgstr "Üzenetek fogadása (%d üzenet (%s) fogadott)"
2706 2707

  
2707
#: src/inc.c:1107
2708
#: src/inc.c:1106
2708 2709
msgid "Connection failed."
2709 2710
msgstr "Kapcsolat megszakadt."
2710 2711

  
2711
#: src/inc.c:1113
2712
#: src/inc.c:1112
2712 2713
msgid "Error occurred while processing mail."
2713 2714
msgstr "Hiba a levelek feldolgozása közben."
2714 2715

  
2715
#: src/inc.c:1118
2716
#: src/inc.c:1117
2716 2717
#, c-format
2717 2718
msgid ""
2718 2719
"Error occurred while processing mail:\n"
......
2721 2722
"Hiba a levelek feldolgozása közben:\n"
2722 2723
"%s"
2723 2724

  
2724
#: src/inc.c:1124
2725
#: src/inc.c:1123
2725 2726
msgid "No disk space left."
2726 2727
msgstr "Nincs több szabad hely a lemezen."
2727 2728

  
2728
#: src/inc.c:1129
2729
#: src/inc.c:1128
2729 2730
msgid "Can't write file."
2730 2731
msgstr "Nem lehet a fájlba írni."
2731 2732

  
2732
#: src/inc.c:1134
2733
#: src/inc.c:1133
2733 2734
msgid "Socket error."
2734 2735
msgstr "Socket hiba."
2735 2736

  
2736 2737
#. consider EOF right after QUIT successful
2737
#: src/inc.c:1140 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772
2738
#: src/inc.c:1139 src/send_message.c:584 src/send_message.c:772
2738 2739
msgid "Connection closed by the remote host."
2739 2740
msgstr "A távoli fél bezárta a kapcsolatot."
2740 2741

  
2741
#: src/inc.c:1146
2742
#: src/inc.c:1145
2742 2743
msgid "Mailbox is locked."
2743 2744
msgstr "A postafiók zárolt."
2744 2745

  
2745
#: src/inc.c:1150
2746
#: src/inc.c:1149
2746 2747
#, c-format
2747 2748
msgid ""
2748 2749
"Mailbox is locked:\n"
......
2751 2752
"A postafiók zárolt:\n"
2752 2753
"%s"
2753 2754

  
2754
#: src/inc.c:1156 src/send_message.c:757
2755
#: src/inc.c:1155 src/send_message.c:757
2755 2756
msgid "Authentication failed."
2756 2757
msgstr "Az azonosítás nem sikerült."
2757 2758

  
2758
#: src/inc.c:1161 src/send_message.c:760
2759
#: src/inc.c:1160 src/send_message.c:760
2759 2760
#, c-format
2760 2761
msgid ""
2761 2762
"Authentication failed:\n"
......
2764 2765
"Az azonosítás nem sikerült:\n"
2765 2766
"%s"
2766 2767

  
2767
#: src/inc.c:1166 src/send_message.c:776
2768
#: src/inc.c:1165 src/send_message.c:776
2768 2769
msgid "Session timed out."
2769 2770
msgstr "Menet időtúllépése."
2770 2771

  
2771
#: src/inc.c:1202
2772
#: src/inc.c:1201
2772 2773
msgid "Incorporation cancelled\n"
2773 2774
msgstr "Fogadás megszakítva\n"
2774 2775

  
2775
#: src/inc.c:1285
2776
#: src/inc.c:1284
2776 2777
#, c-format
2777 2778
msgid "Getting new messages from %s into %s...\n"
2778 2779
msgstr "%s új üzeneteinek megszerzése %s mappába...\n"
......
3244 3245
msgstr "/_Nézet/Ü_zenet forrása"
3245 3246

  
3246 3247
#: src/mainwindow.c:708 src/messageview.c:245
3247
msgid "/_View/Show all _header"
3248
#, fuzzy
3249
msgid "/_View/Show all _headers"
3248 3250
msgstr "/_Nézet/_Minden fejléc megjelenítése"
3249 3251

  
3250 3252
#: src/mainwindow.c:710
3251 3253
msgid "/_View/_Update summary"
3252 3254
msgstr "/_Nézet/Ö_sszegzés frissítése"
3253 3255

  
3254
#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:247
3256
#: src/mainwindow.c:712 src/messageview.c:248
3255 3257
msgid "/_Message"
3256 3258
msgstr "/_Üzenet"
3257 3259

  
......
3281 3283

  
3282 3284
#: src/mainwindow.c:722 src/mainwindow.c:724 src/mainwindow.c:731
3283 3285
#: src/mainwindow.c:736 src/mainwindow.c:739 src/mainwindow.c:750
3284
#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:250
3285
#: src/messageview.c:258 src/messageview.c:263
3286
#: src/mainwindow.c:752 src/mainwindow.c:755 src/messageview.c:251
3287
#: src/messageview.c:259 src/messageview.c:264
3286 3288
msgid "/_Message/---"
3287 3289
msgstr "/_Üzenet/---"
3288 3290

  
3289
#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:248
3291
#: src/mainwindow.c:723 src/messageview.c:249
3290 3292
msgid "/_Message/Compose _new message"
3291 3293
msgstr "/_Üzenet/_Új üzenet szerkesztése"
3292 3294

  
3293
#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:251
3295
#: src/mainwindow.c:725 src/messageview.c:252
3294 3296
msgid "/_Message/_Reply"
3295 3297
msgstr "/_Üzenet/Vá_lasz"
3296 3298

  
......
3298 3300
msgid "/_Message/Repl_y to"
3299 3301
msgstr "/_Üzenet/_Válasz másnak"
3300 3302

  
3301
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:252
3303
#: src/mainwindow.c:727 src/messageview.c:253
3302 3304
msgid "/_Message/Repl_y to/_all"
3303 3305
msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/_Mindenkinek"
3304 3306

  
3305
#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:254
3307
#: src/mainwindow.c:728 src/messageview.c:255
3306 3308
msgid "/_Message/Repl_y to/_sender"
3307 3309
msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/A _küldőnek"
3308 3310

  
3309
#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:256
3311
#: src/mainwindow.c:729 src/messageview.c:257
3310 3312
msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list"
3311 3313
msgstr "/_Üzenet/Válasz _másnak/_Levelező listának"
3312 3314

  
3313
#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:259
3315
#: src/mainwindow.c:732 src/messageview.c:260
3314 3316
msgid "/_Message/_Forward"
3315 3317
msgstr "/_Üzenet/_Továbbítás"
3316 3318

  
3317
#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:260
3319
#: src/mainwindow.c:733 src/messageview.c:261
3318 3320
msgid "/_Message/For_ward as attachment"
3319 3321
msgstr "/_Üzenet/Továbbítás _csatolásként"
3320 3322

  
3321
#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:262
3323
#: src/mainwindow.c:735 src/messageview.c:263
3322 3324
msgid "/_Message/Redirec_t"
3323 3325
msgstr "/_Üzenet/Á_tirányít"
3324 3326

  
......
3374 3376
msgid "/_Message/Set as not j_unk mail"
3375 3377
msgstr "/_Üzenet/_Nem levélszemétként beállítás"
3376 3378

  
3377
#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:264
3379
#: src/mainwindow.c:756 src/messageview.c:265
3378 3380
msgid "/_Message/Re-_edit"
3379 3381
msgstr "/_Üzenet/_Szerkesztés újra"
3380 3382

  
......
3390 3392
msgid "/_Tools/Filter _selected messages"
3391 3393
msgstr "/_Eszközök/Kivá_lasztott üzenetek szűrése"
3392 3394

  
3393
#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:271
3395
#: src/mainwindow.c:767 src/messageview.c:272
3394 3396
msgid "/_Tools/_Create filter rule"
3395 3397
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok"
3396 3398

  
3397
#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:273
3399
#: src/mainwindow.c:768 src/messageview.c:274
3398 3400
msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically"
3399 3401
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Automatikusan"
3400 3402

  
3401
#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:275
3403
#: src/mainwindow.c:770 src/messageview.c:276
3402 3404
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From"
3403 3405
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Feladó alapján"
3404 3406

  
3405
#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:277
3407
#: src/mainwindow.c:772 src/messageview.c:278
3406 3408
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To"
3407 3409
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Címzett alapján"
3408 3410

  
3409
#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:279
3411
#: src/mainwindow.c:774 src/messageview.c:280
3410 3412
msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject"
3411 3413
msgstr "/_Eszközök/_Szűrési szabályok/_Tárgy alapján"
3412 3414

  
......
3525 3527
msgstr "Főablak: %d szín foglalása nem sikerült\n"
3526 3528

  
3527 3529
#: src/mainwindow.c:1139 src/summaryview.c:2275 src/summaryview.c:2360
3528
#: src/summaryview.c:3907 src/summaryview.c:4036 src/summaryview.c:4394
3530
#: src/summaryview.c:3908 src/summaryview.c:4037 src/summaryview.c:4395
3529 3531
msgid "done.\n"
3530 3532
msgstr "kész.\n"
3531 3533

  
......
3784 3786
msgstr "Szöveg keresése:"
3785 3787

  
3786 3788
#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
3787
#: src/query_search.c:326
3789
#: src/query_search.c:343
3788 3790
msgid "Case sensitive"
3789 3791
msgstr "Nagy- és kisbetű érzékenység"
3790 3792

  
......
3808 3810
msgid "Search finished"
3809 3811
msgstr "Keresés befejeződött"
3810 3812

  
3811
#: src/messageview.c:268
3813
#: src/messageview.c:269
3812 3814
msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k"
3813 3815
msgstr "/_Eszközök/Küldő hozzáadása a cím_jegyzékhez"
3814 3816

  
3815
#: src/messageview.c:300
3817
#: src/messageview.c:301
3816 3818
msgid "Creating message view...\n"
3817 3819
msgstr "Üzenet nézet létrehozása...\n"
3818 3820

  
3819
#: src/messageview.c:325
3821
#: src/messageview.c:326
3820 3822
msgid "Text"
3821 3823
msgstr "Szöveg"
3822 3824

  
3823
#: src/messageview.c:330
3825
#: src/messageview.c:331
3824 3826
msgid "Attachments"
3825 3827
msgstr "Csatolások"
3826 3828

  
3827
#: src/messageview.c:380
3829
#: src/messageview.c:381
3828 3830
msgid "Message View - Sylpheed"
3829 3831
msgstr "Üzenetnézet - Sylpheed"
3830 3832

  
3831
#: src/messageview.c:699 src/summaryview.c:3436
3833
#: src/messageview.c:700 src/summaryview.c:3436
3832 3834
#, c-format
3833 3835
msgid "Can't save the file `%s'."
3834 3836
msgstr "`%s' fájlt nem lehet elmenteni."
......
3845 3847
msgid "Print"
3846 3848
msgstr "Nyomtatás"
3847 3849

  
3848
#: src/messageview.c:770 src/summaryview.c:3471
3850
#: src/messageview.c:769 src/summaryview.c:3470
3849 3851
#, c-format
3850 3852
msgid ""
3851 3853
"Print command line is invalid:\n"
......
3941 3943
"Adja meg a fájl megnyitásához szükséges parancsot:\n"
3942 3944
"(`%s' helyére a fájlnév kerül)"
3943 3945

  
3944
#: src/mimeview.c:1147
3946
#: src/mimeview.c:1140
3945 3947
msgid "Opening executable file"
3946 3948
msgstr "Futtatható fájl megnyitása"
3947 3949

  
3948
#: src/mimeview.c:1148
3950
#: src/mimeview.c:1141
3949 3951
msgid ""
3950 3952
"This is an executable file. Opening executable file is restricted for "
3951 3953
"security.\n"
......
3957 3959
"Ha futtatni szeretné, mentse el valahová, és győződjön meg róla, hogy nem "
3958 3960
"egy vírus vagy más kártékony program."
3959 3961

  
3960
#: src/mimeview.c:1184
3961
#, c-format
3962
msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'"
3963
msgstr "MIME megjelenítő parancssor érvénytelen: `%s'"
3964

  
3965 3962
#: src/passphrase.c:96
3966 3963
msgid "Passphrase"
3967 3964
msgstr "Jelmondat"
......
5697 5694
msgid "%s - Edit search condition"
5698 5695
msgstr "%s - Keresési feltételek módosítása"
5699 5696

  
5700
#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:257
5697
#: src/prefs_search_folder.c:209 src/query_search.c:274
5701 5698
msgid "Match any of the following"
5702 5699
msgstr "Néhány egyezik a következőkből"
5703 5700

  
5704
#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:259
5701
#: src/prefs_search_folder.c:211 src/query_search.c:276
5705 5702
msgid "Match all of the following"
5706 5703
msgstr "Minden egyezik a következőkből"
5707 5704

  
5708
#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:303
5705
#: src/prefs_search_folder.c:231 src/query_search.c:320
5709 5706
msgid "Folder:"
5710 5707
msgstr "Mappa:"
5711 5708

  
5712
#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:321
5709
#: src/prefs_search_folder.c:248 src/query_search.c:338
5713 5710
msgid "Search subfolders"
5714 5711
msgstr "Almappák keresése"
5715 5712

  
......
5723 5720
msgstr "Csatolás"
5724 5721

  
5725 5722
#. S_COL_MIME
5726
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:371 src/summaryview.c:4901
5723
#: src/prefs_summary_column.c:73 src/query_search.c:399 src/summaryview.c:4902
5727 5724
msgid "Subject"
5728 5725
msgstr "Tárgy"
5729 5726

  
5730 5727
#. S_COL_SUBJECT
5731
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:372 src/summaryview.c:4904
5728
#: src/prefs_summary_column.c:74 src/query_search.c:400 src/summaryview.c:4905
5732 5729
msgid "From"
5733 5730
msgstr "Feladó"
5734 5731

  
5735 5732
#. S_COL_FROM
5736
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:373 src/summaryview.c:4906
5733
#: src/prefs_summary_column.c:75 src/query_search.c:401 src/summaryview.c:4907
5737 5734
msgid "Date"
5738 5735
msgstr "Dátum"
5739 5736

  
......
5826 5823
msgid "Status"
5827 5824
msgstr "Állapot"
5828 5825

  
5829
#: src/query_search.c:234
5826
#: src/query_search.c:251
5830 5827
msgid "Search messages"
5831 5828
msgstr "Üzenetek keresése"
5832 5829

  
5833
#: src/query_search.c:395
5830
#: src/query_search.c:423
5834 5831
msgid "_Save as search folder"
5835 5832
msgstr "_Mentés, mint keresési mappa"
5836 5833

  
5837
#: src/query_search.c:512 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
5834
#: src/query_search.c:542 src/subscribedialog.c:526 src/summaryview.c:842
5838 5835
msgid "Done."
5839 5836
msgstr "Kész."
5840 5837

  
5841
#: src/query_search.c:536
5838
#: src/query_search.c:566
5842 5839
#, c-format
... This diff was truncated because it exceeds the maximum size that can be displayed.

Also available in: Unified diff