Revision 1025 po/uk.po
| uk.po (revision 1025) | ||
|---|---|---|
| 10 | 10 |
msgstr "" |
| 11 | 11 |
"Project-Id-Version: Sylpheed 2.1.8\n" |
| 12 | 12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2006-03-01 17:48+0900\n"
|
|
| 13 |
"POT-Creation-Date: 2006-03-02 19:03+0900\n"
|
|
| 14 | 14 |
"PO-Revision-Date: 2006-02-02 23:48+0300\n" |
| 15 | 15 |
"Last-Translator: O.R. Nykyforchyn <nick@pu.if.ua>\n" |
| 16 | 16 |
"Language-Team: Ukrainian\n" |
| ... | ... | |
| 116 | 116 |
msgid "can't create mailbox\n" |
| 117 | 117 |
msgstr "не вдалось створити скриньку\n" |
| 118 | 118 |
|
| 119 |
#: libsylph/imap.c:2190
|
|
| 119 |
#: libsylph/imap.c:2198
|
|
| 120 | 120 |
#, c-format |
| 121 | 121 |
msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" |
| 122 | 122 |
msgstr "не вдалось перейменувати скриньку: %s на %s\n" |
| 123 | 123 |
|
| 124 |
#: libsylph/imap.c:2270
|
|
| 124 |
#: libsylph/imap.c:2278
|
|
| 125 | 125 |
msgid "can't delete mailbox\n" |
| 126 | 126 |
msgstr "не вдалось видалити скриньку\n" |
| 127 | 127 |
|
| 128 |
#: libsylph/imap.c:2314
|
|
| 128 |
#: libsylph/imap.c:2322
|
|
| 129 | 129 |
msgid "can't get envelope\n" |
| 130 | 130 |
msgstr "не вдалось отримати конверт\n" |
| 131 | 131 |
|
| 132 |
#: libsylph/imap.c:2327
|
|
| 132 |
#: libsylph/imap.c:2335
|
|
| 133 | 133 |
#, c-format |
| 134 | 134 |
msgid "Getting message headers (%d / %d)" |
| 135 | 135 |
msgstr "Отримуємо заголовки листів (%d / %d)" |
| 136 | 136 |
|
| 137 |
#: libsylph/imap.c:2337
|
|
| 137 |
#: libsylph/imap.c:2345
|
|
| 138 | 138 |
msgid "error occurred while getting envelope.\n" |
| 139 | 139 |
msgstr "трапилась помилка при отриманні конверта.\n" |
| 140 | 140 |
|
| 141 |
#: libsylph/imap.c:2359
|
|
| 141 |
#: libsylph/imap.c:2367
|
|
| 142 | 142 |
#, c-format |
| 143 | 143 |
msgid "can't parse envelope: %s\n" |
| 144 | 144 |
msgstr "не вдалось розібрати конверт: %s\n" |
| 145 | 145 |
|
| 146 |
#: libsylph/imap.c:2483
|
|
| 146 |
#: libsylph/imap.c:2491
|
|
| 147 | 147 |
#, c-format |
| 148 | 148 |
msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 149 | 149 |
msgstr "Не вдалось з'єднатись з сервером IMAP4: %s:%d\n" |
| 150 | 150 |
|
| 151 |
#: libsylph/imap.c:2490
|
|
| 151 |
#: libsylph/imap.c:2498
|
|
| 152 | 152 |
#, c-format |
| 153 | 153 |
msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 154 | 154 |
msgstr "Не вдалось встановити сесію IMAP4 з: %s:%d\n" |
| 155 | 155 |
|
| 156 |
#: libsylph/imap.c:2565
|
|
| 156 |
#: libsylph/imap.c:2573
|
|
| 157 | 157 |
msgid "can't get namespace\n" |
| 158 | 158 |
msgstr "не вдалось отримати простір імен\n" |
| 159 | 159 |
|
| 160 |
#: libsylph/imap.c:3093
|
|
| 160 |
#: libsylph/imap.c:3101
|
|
| 161 | 161 |
#, c-format |
| 162 | 162 |
msgid "can't select folder: %s\n" |
| 163 | 163 |
msgstr "не вдалось отримати папку: %s\n" |
| 164 | 164 |
|
| 165 |
#: libsylph/imap.c:3128
|
|
| 165 |
#: libsylph/imap.c:3136
|
|
| 166 | 166 |
msgid "error on imap command: STATUS\n" |
| 167 | 167 |
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STATUS\n" |
| 168 | 168 |
|
| 169 |
#: libsylph/imap.c:3271
|
|
| 169 |
#: libsylph/imap.c:3279
|
|
| 170 | 170 |
msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 171 | 171 |
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" |
| 172 | 172 |
|
| 173 |
#: libsylph/imap.c:3288
|
|
| 173 |
#: libsylph/imap.c:3296
|
|
| 174 | 174 |
msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 175 | 175 |
msgstr "Невдача авторизації IMAP4.\n" |
| 176 | 176 |
|
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3624
|
|
| 177 |
#: libsylph/imap.c:3632
|
|
| 178 | 178 |
#, c-format |
| 179 | 179 |
msgid "can't append %s to %s\n" |
| 180 | 180 |
msgstr "не вдалось додати %s до %s\n" |
| 181 | 181 |
|
| 182 |
#: libsylph/imap.c:3631
|
|
| 182 |
#: libsylph/imap.c:3639
|
|
| 183 | 183 |
msgid "(sending file...)" |
| 184 | 184 |
msgstr "(посилаємо файл...)" |
| 185 | 185 |
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3660
|
|
| 186 |
#: libsylph/imap.c:3668
|
|
| 187 | 187 |
#, c-format |
| 188 | 188 |
msgid "can't append message to %s\n" |
| 189 | 189 |
msgstr "не вдалось приєднати лист до %s\n" |
| 190 | 190 |
|
| 191 |
#: libsylph/imap.c:3692
|
|
| 191 |
#: libsylph/imap.c:3700
|
|
| 192 | 192 |
#, c-format |
| 193 | 193 |
msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 194 | 194 |
msgstr "не вдалось скопіювати %s в %s\n" |
| 195 | 195 |
|
| 196 |
#: libsylph/imap.c:3716
|
|
| 196 |
#: libsylph/imap.c:3724
|
|
| 197 | 197 |
#, c-format |
| 198 | 198 |
msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 199 | 199 |
msgstr "помилка при виконанні команди imap: STORE %s %s\n" |
| 200 | 200 |
|
| 201 |
#: libsylph/imap.c:3730
|
|
| 201 |
#: libsylph/imap.c:3738
|
|
| 202 | 202 |
msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 203 | 203 |
msgstr "помилка при виконанні команди imap: EXPUNGE\n" |
| 204 | 204 |
|
| 205 |
#: libsylph/imap.c:3743
|
|
| 205 |
#: libsylph/imap.c:3751
|
|
| 206 | 206 |
msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 207 | 207 |
msgstr "помилка при виконанні команди imap: CLOSE\n" |
| 208 | 208 |
|
| 209 |
#: libsylph/imap.c:4019
|
|
| 209 |
#: libsylph/imap.c:4027
|
|
| 210 | 210 |
#, c-format |
| 211 | 211 |
msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 212 | 212 |
msgstr "iconv не може конвертувати UTF-7 в %s\n" |
| 213 | 213 |
|
| 214 |
#: libsylph/imap.c:4049
|
|
| 214 |
#: libsylph/imap.c:4057
|
|
| 215 | 215 |
#, c-format |
| 216 | 216 |
msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 217 | 217 |
msgstr "iconv не може конвертувати %s в UTF-7\n" |
| ... | ... | |
| 3781 | 3781 |
"output version information and exit" |
| 3782 | 3782 |
msgstr "" |
| 3783 | 3783 |
|
| 3784 |
#: src/message_search.c:108
|
|
| 3784 |
#: src/message_search.c:120
|
|
| 3785 | 3785 |
msgid "Find in current message" |
| 3786 | 3786 |
msgstr "Знайти в поточному листі" |
| 3787 | 3787 |
|
| 3788 |
#: src/message_search.c:126
|
|
| 3788 |
#: src/message_search.c:138
|
|
| 3789 | 3789 |
msgid "Find text:" |
| 3790 | 3790 |
msgstr "Знайти текст:" |
| 3791 | 3791 |
|
| 3792 |
#: src/message_search.c:141 src/prefs_search_folder.c:253
|
|
| 3792 |
#: src/message_search.c:153 src/prefs_search_folder.c:253
|
|
| 3793 | 3793 |
#: src/query_search.c:326 |
| 3794 | 3794 |
msgid "Case sensitive" |
| 3795 | 3795 |
msgstr "Враховувати регістр" |
| 3796 | 3796 |
|
| 3797 |
#: src/message_search.c:202
|
|
| 3797 |
#: src/message_search.c:211
|
|
| 3798 | 3798 |
msgid "Search failed" |
| 3799 | 3799 |
msgstr "Невдача пошуку" |
| 3800 | 3800 |
|
| 3801 |
#: src/message_search.c:203
|
|
| 3801 |
#: src/message_search.c:212
|
|
| 3802 | 3802 |
msgid "Search string not found." |
| 3803 | 3803 |
msgstr "Шуканий рядок не знайдено" |
| 3804 | 3804 |
|
| 3805 |
#: src/message_search.c:211
|
|
| 3805 |
#: src/message_search.c:220
|
|
| 3806 | 3806 |
msgid "Beginning of message reached; continue from end?" |
| 3807 | 3807 |
msgstr "Досягнуто початку листа; продовжити з кінця?" |
| 3808 | 3808 |
|
| 3809 |
#: src/message_search.c:214
|
|
| 3809 |
#: src/message_search.c:223
|
|
| 3810 | 3810 |
msgid "End of message reached; continue from beginning?" |
| 3811 | 3811 |
msgstr "Досягнуто кінця листа; продовжити з початку?" |
| 3812 | 3812 |
|
| 3813 |
#: src/message_search.c:217
|
|
| 3813 |
#: src/message_search.c:226
|
|
| 3814 | 3814 |
msgid "Search finished" |
| 3815 | 3815 |
msgstr "Пошук закінчено" |
| 3816 | 3816 |
|
Also available in: Unified diff