root / po / tr.po @ 1
History | View | Annotate | Download (146.4 kB)
| 1 | # translation of tr.po to |
|---|---|
| 2 | # Turkish translation of Sylpheed |
| 3 | # Copyright (C) 2001, 2004 Free Software Foundation, Inc. |
| 4 | # From 'oh what a po file' |
| 5 | # |
| 6 | # Edited by |
| 7 | # Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de> |
| 8 | # G?rkem ?etin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001-2002. |
| 9 | # Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>, 2004. |
| 10 | msgid "" |
| 11 | msgstr "" |
| 12 | "Project-Id-Version: tr\n" |
| 13 | "Report-Msgid-Bugs-To: hiro-y@kcn.ne.jp\n" |
| 14 | "POT-Creation-Date: 2004-12-22 16:41+0900\n" |
| 15 | "PO-Revision-Date: 2004-12-03 11:44+0200\n" |
| 16 | "Last-Translator: Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.org>\n" |
| 17 | "Language-Team: <gnome-turk@gnome.org>\n" |
| 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
| 19 | "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" |
| 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 21 | "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" |
| 22 | |
| 23 | #: src/about.c:89 |
| 24 | msgid "About" |
| 25 | msgstr "Hakk?nda" |
| 26 | |
| 27 | #: src/about.c:207 |
| 28 | msgid "" |
| 29 | "GPGME is copyright 2001 by Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" |
| 30 | "\n" |
| 31 | msgstr "GPGME telif hakk? 2001 Werner Koch <dd9jn@gnu.org>\n" |
| 32 | |
| 33 | #: src/about.c:211 |
| 34 | msgid "" |
| 35 | "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " |
| 36 | "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " |
| 37 | "Software Foundation; either version 2, or (at your option) any later " |
| 38 | "version.\n" |
| 39 | "\n" |
| 40 | msgstr "" |
| 41 | "Bu program bir serbest yaz?l?md?r. GNU Genel Kamu Lisans? alt?nda serbest?e " |
| 42 | "da??t?labilir.\n" |
| 43 | "\n" |
| 44 | |
| 45 | #: src/about.c:217 |
| 46 | msgid "" |
| 47 | "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " |
| 48 | "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " |
| 49 | "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " |
| 50 | "more details.\n" |
| 51 | "\n" |
| 52 | msgstr "" |
| 53 | "Bu program kullan?c?lar?n yararlanmas? i?in da??t?lmaktad?r fakat baz? " |
| 54 | "konularda g?vence verilmemektedir. Detayl? bilgi i?in GNU General Public " |
| 55 | "License i inceleyiniz. \n" |
| 56 | "\n" |
| 57 | |
| 58 | #: src/about.c:223 |
| 59 | msgid "" |
| 60 | "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " |
| 61 | "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " |
| 62 | "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." |
| 63 | msgstr "" |
| 64 | "Bu programla birlikte bir GNU General Public License kopyas? alm?? olman?z " |
| 65 | "gerekmektedir. E?er almad?ysan?z l?tfen Free Software Foundation, Inc., 59 " |
| 66 | "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA adresine konuyla ilgili " |
| 67 | "yaz?n?z." |
| 68 | |
| 69 | #: src/about.c:230 src/addressadd.c:239 src/alertpanel.c:285 |
| 70 | #: src/compose.c:4664 src/editaddress.c:198 src/editaddress.c:670 |
| 71 | #: src/editbook.c:220 src/editgroup.c:366 src/editjpilot.c:344 |
| 72 | #: src/editldap.c:243 src/editldap_basedn.c:212 src/editvcard.c:239 |
| 73 | #: src/export.c:187 src/foldersel.c:206 src/grouplistdialog.c:244 |
| 74 | #: src/import.c:192 src/inputdialog.c:204 src/main.c:445 src/main.c:453 |
| 75 | #: src/mainwindow.c:2617 src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 |
| 76 | #: src/passphrase.c:130 src/prefs.c:468 src/prefs_actions.c:162 |
| 77 | #: src/prefs_common.c:2484 src/prefs_common.c:2625 src/prefs_common.c:2917 |
| 78 | #: src/prefs_common.c:3047 src/prefs_customheader.c:157 |
| 79 | #: src/prefs_display_header.c:191 src/prefs_filter_edit.c:330 |
| 80 | #: src/prefs_filter_edit.c:1561 src/prefs_summary_column.c:309 |
| 81 | #: src/prefs_template.c:262 src/sigstatus.c:134 src/summaryview.c:2716 |
| 82 | msgid "OK" |
| 83 | msgstr "Tamam" |
| 84 | |
| 85 | #: src/account.c:121 |
| 86 | msgid "Reading all config for each account...\n" |
| 87 | msgstr "Her hesap i?in yap?land?rma dosyalar? okunuyor...\n" |
| 88 | |
| 89 | #: src/account.c:136 |
| 90 | #, c-format |
| 91 | msgid "Found label: %s\n" |
| 92 | msgstr "Etiket bulundu: %s\n" |
| 93 | |
| 94 | #: src/account.c:340 |
| 95 | msgid "" |
| 96 | "Some composing windows are open.\n" |
| 97 | "Please close all the composing windows before editing the accounts." |
| 98 | msgstr "" |
| 99 | "Baz? d?zenleme pencereleri a??k.\n" |
| 100 | "L?tfen t?m d?zenleme pencerelerini kapatt?ktan sonra hesaplar? d?zenleyin." |
| 101 | |
| 102 | #: src/account.c:346 |
| 103 | msgid "Opening account edit window...\n" |
| 104 | msgstr "Hesap d?zenleme penceresi a??l?yor...\n" |
| 105 | |
| 106 | #: src/account.c:595 |
| 107 | msgid "Creating account edit window...\n" |
| 108 | msgstr "Hesap d?zenleme penceresi olu?turuluyor...\n" |
| 109 | |
| 110 | #: src/account.c:600 |
| 111 | msgid "Edit accounts" |
| 112 | msgstr "Hesaplar? d?zenle" |
| 113 | |
| 114 | #: src/account.c:618 |
| 115 | msgid "" |
| 116 | "New messages will be checked in this order. Check the boxes\n" |
| 117 | "on the `G' column to enable message retrieval by `Get all'." |
| 118 | msgstr "" |
| 119 | "Yeni iletiler bu s?ra ile kontrol edilirler. `G' s?tunundaki\n" |
| 120 | "kutucuklar? t?klanarak bu hesaplar i?in `Hepsini al' se?ene?ini \n" |
| 121 | "etkin duruma getirilebilir." |
| 122 | |
| 123 | #: src/account.c:638 src/addressadd.c:183 src/addressbook.c:488 |
| 124 | #: src/compose.c:3707 src/editaddress.c:194 src/editaddress.c:932 |
| 125 | #: src/editaddress.c:980 src/editbook.c:190 src/editgroup.c:254 |
| 126 | #: src/editjpilot.c:295 src/editldap.c:298 src/editvcard.c:210 |
| 127 | #: src/mimeview.c:150 src/prefs_filter.c:215 src/prefs_folder_item.c:175 |
| 128 | #: src/select-keys.c:299 |
| 129 | msgid "Name" |
| 130 | msgstr "?sim" |
| 131 | |
| 132 | #: src/account.c:639 src/prefs_account.c:828 |
| 133 | msgid "Protocol" |
| 134 | msgstr "Protokol" |
| 135 | |
| 136 | #: src/account.c:640 |
| 137 | msgid "Server" |
| 138 | msgstr "Sunucu" |
| 139 | |
| 140 | #: src/account.c:669 src/addressbook.c:627 src/editaddress.c:880 |
| 141 | #: src/editaddress.c:1013 src/prefs_actions.c:250 src/prefs_customheader.c:234 |
| 142 | #: src/prefs_display_header.c:272 src/prefs_display_header.c:327 |
| 143 | #: src/prefs_filter.c:277 src/prefs_filter_edit.c:1555 |
| 144 | msgid "Add" |
| 145 | msgstr "Ekle" |
| 146 | |
| 147 | #: src/account.c:675 src/prefs_filter.c:283 |
| 148 | msgid "Edit" |
| 149 | msgstr "D?zenle" |
| 150 | |
| 151 | #: src/account.c:681 src/prefs_customheader.c:241 src/prefs_filter.c:295 |
| 152 | #: src/prefs_filter_edit.c:1558 |
| 153 | msgid " Delete " |
| 154 | msgstr " Sil " |
| 155 | |
| 156 | #: src/account.c:687 src/prefs_actions.c:313 src/prefs_customheader.c:289 |
| 157 | #: src/prefs_display_header.c:291 src/prefs_filter.c:253 |
| 158 | #: src/prefs_summary_column.c:285 |
| 159 | msgid "Down" |
| 160 | msgstr "A?a??" |
| 161 | |
| 162 | #: src/account.c:693 src/prefs_actions.c:307 src/prefs_customheader.c:283 |
| 163 | #: src/prefs_display_header.c:285 src/prefs_filter.c:247 |
| 164 | #: src/prefs_summary_column.c:281 |
| 165 | msgid "Up" |
| 166 | msgstr "Yukar?" |
| 167 | |
| 168 | #: src/account.c:707 |
| 169 | msgid " Set as default account " |
| 170 | msgstr " ?ntan?ml? hesap olarak d?zenle " |
| 171 | |
| 172 | #: src/account.c:713 src/action.c:1118 src/addressbook.c:2395 |
| 173 | #: src/addressbook.c:2399 src/addressbook.c:2436 src/addressbook.c:2542 |
| 174 | #: src/addressbook.c:2548 src/inc.c:641 src/message_search.c:135 |
| 175 | #: src/prefs_filter.c:184 src/summary_search.c:223 |
| 176 | msgid "Close" |
| 177 | msgstr "Kapat" |
| 178 | |
| 179 | #: src/account.c:757 |
| 180 | msgid "Delete account" |
| 181 | msgstr "Hesab? sil" |
| 182 | |
| 183 | #: src/account.c:758 |
| 184 | msgid "Do you really want to delete this account?" |
| 185 | msgstr "Bu hesab? silmek istiyor musunuz?" |
| 186 | |
| 187 | #: src/account.c:759 src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 |
| 188 | #: src/compose.c:2420 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 |
| 189 | #: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1966 |
| 190 | #: src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 src/folderview.c:2157 |
| 191 | #: src/folderview.c:2193 src/mainwindow.c:1477 src/mainwindow.c:1491 |
| 192 | #: src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 |
| 193 | #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 |
| 194 | #: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 |
| 195 | #: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 |
| 196 | #: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 |
| 197 | #: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 |
| 198 | #: src/textview.c:1665 |
| 199 | msgid "Yes" |
| 200 | msgstr "Evet" |
| 201 | |
| 202 | #: src/account.c:759 src/compose.c:2672 src/compose.c:4842 |
| 203 | #: src/folderview.c:1917 src/folderview.c:1999 src/folderview.c:2035 |
| 204 | #: src/folderview.c:2157 src/folderview.c:2193 |
| 205 | msgid "+No" |
| 206 | msgstr "+Hay?r" |
| 207 | |
| 208 | #: src/action.c:328 |
| 209 | #, c-format |
| 210 | msgid "Could not get message file %d" |
| 211 | msgstr "%d mesaj dosyas? al?namad?." |
| 212 | |
| 213 | #: src/action.c:359 |
| 214 | msgid "Could not get message part." |
| 215 | msgstr "Mesaj b?l?m? al?namad?." |
| 216 | |
| 217 | #: src/action.c:376 |
| 218 | msgid "Can't get part of multipart message" |
| 219 | msgstr "?oklu mesaj?n par?as? al?namad?" |
| 220 | |
| 221 | #: src/action.c:469 |
| 222 | #, c-format |
| 223 | msgid "" |
| 224 | "The selected action cannot be used in the compose window\n" |
| 225 | "because it contains %%f, %%F or %%p." |
| 226 | msgstr "" |
| 227 | "Se?ilen eylem mesaj d?zenleme penceresinde kullan?lamaz\n" |
| 228 | "??nk? %%f, %%F veya %%p i?eriyor." |
| 229 | |
| 230 | #: src/action.c:718 |
| 231 | #, c-format |
| 232 | msgid "" |
| 233 | "Command could not be started. Pipe creation failed.\n" |
| 234 | "%s" |
| 235 | msgstr "" |
| 236 | "Komut ba?lat?lamad?. Boru yarat?m?nda hata olu?tu.\n" |
| 237 | "%s" |
| 238 | |
| 239 | #: src/action.c:804 |
| 240 | #, c-format |
| 241 | msgid "" |
| 242 | "Could not fork to execute the following command:\n" |
| 243 | "%s\n" |
| 244 | "%s" |
| 245 | msgstr "" |
| 246 | "A?a??daki komutu ?al??t?rmak i?in s?re? a??lamad?:\n" |
| 247 | "%s\n" |
| 248 | "%s" |
| 249 | |
| 250 | #: src/action.c:1022 |
| 251 | #, c-format |
| 252 | msgid "--- Running: %s\n" |
| 253 | msgstr "--- ?al???yor: %s\n" |
| 254 | |
| 255 | #: src/action.c:1026 |
| 256 | #, c-format |
| 257 | msgid "--- Ended: %s\n" |
| 258 | msgstr "--- Tamamland?: %s\n" |
| 259 | |
| 260 | #: src/action.c:1060 |
| 261 | msgid "Action's input/output" |
| 262 | msgstr "Eylemin girdi/??kt?s?" |
| 263 | |
| 264 | #: src/action.c:1106 |
| 265 | msgid " Send " |
| 266 | msgstr " G?nder" |
| 267 | |
| 268 | #: src/action.c:1117 |
| 269 | msgid "Abort" |
| 270 | msgstr "?ptal" |
| 271 | |
| 272 | #: src/action.c:1261 |
| 273 | #, c-format |
| 274 | msgid "" |
| 275 | "Enter the argument for the following action:\n" |
| 276 | "(`%%h' will be replaced with the argument)\n" |
| 277 | " %s" |
| 278 | msgstr "" |
| 279 | "Bu i?lem i?in arg?man giriniz:\n" |
| 280 | "(`%%h' arg?man ile de?i?tirilecektir)\n" |
| 281 | " %s" |
| 282 | |
| 283 | #: src/action.c:1266 |
| 284 | msgid "Action's hidden user argument" |
| 285 | msgstr "Eylemin gizli kullan?c? arg?man?" |
| 286 | |
| 287 | #: src/action.c:1270 |
| 288 | #, c-format |
| 289 | msgid "" |
| 290 | "Enter the argument for the following action:\n" |
| 291 | "(`%%u' will be replaced with the argument)\n" |
| 292 | " %s" |
| 293 | msgstr "" |
| 294 | "Bu i?lem i?in arg?man giriniz:\n" |
| 295 | "(`%%u' arg?man ile de?i?tirilecektir)\n" |
| 296 | " %s" |
| 297 | |
| 298 | #: src/action.c:1275 |
| 299 | msgid "Action's user argument" |
| 300 | msgstr "Eylemin kullan?c? arg?man?" |
| 301 | |
| 302 | #: src/addressadd.c:163 |
| 303 | msgid "Add Address to Book" |
| 304 | msgstr "Adres Defterine Ekle" |
| 305 | |
| 306 | #: src/addressadd.c:193 src/compose.c:4239 src/editaddress.c:195 |
| 307 | #: src/select-keys.c:300 |
| 308 | msgid "Address" |
| 309 | msgstr "Adres" |
| 310 | |
| 311 | #: src/addressadd.c:203 src/addressbook.c:490 src/editaddress.c:196 |
| 312 | #: src/editaddress.c:785 src/editaddress.c:850 src/editgroup.c:256 |
| 313 | msgid "Remarks" |
| 314 | msgstr "Notlar" |
| 315 | |
| 316 | #: src/addressadd.c:225 |
| 317 | msgid "Select Address Book Folder" |
| 318 | msgstr "Adres Defteri Dizinini Se?" |
| 319 | |
| 320 | #: src/addressadd.c:240 src/addressbook.c:1660 src/compose.c:4665 |
| 321 | #: src/compose.c:5362 src/compose.c:5398 src/editaddress.c:199 |
| 322 | #: src/editaddress.c:671 src/editbook.c:221 src/editgroup.c:367 |
| 323 | #: src/editjpilot.c:345 src/editldap.c:244 src/editldap_basedn.c:213 |
| 324 | #: src/editvcard.c:240 src/export.c:188 src/foldersel.c:207 |
| 325 | #: src/grouplistdialog.c:245 src/import.c:193 src/importldif.c:762 |
| 326 | #: src/inputdialog.c:205 src/main.c:445 src/main.c:453 src/mainwindow.c:2617 |
| 327 | #: src/messageview.c:619 src/mimeview.c:801 src/passphrase.c:134 |
| 328 | #: src/prefs.c:469 src/prefs_actions.c:163 src/prefs_common.c:2485 |
| 329 | #: src/prefs_common.c:3048 src/prefs_customheader.c:158 |
| 330 | #: src/prefs_display_header.c:192 src/prefs_filter_edit.c:331 |
| 331 | #: src/prefs_filter_edit.c:1562 src/prefs_summary_column.c:310 |
| 332 | #: src/prefs_template.c:263 src/progressdialog.c:77 src/select-keys.c:323 |
| 333 | #: src/summaryview.c:587 src/summaryview.c:2716 |
| 334 | msgid "Cancel" |
| 335 | msgstr "?ptal" |
| 336 | |
| 337 | #: src/addressbook.c:334 src/compose.c:467 src/mainwindow.c:453 |
| 338 | #: src/messageview.c:130 |
| 339 | msgid "/_File" |
| 340 | msgstr "/_Dosya" |
| 341 | |
| 342 | #: src/addressbook.c:335 |
| 343 | msgid "/_File/New _Book" |
| 344 | msgstr "/_Dosya/Yeni _Defter" |
| 345 | |
| 346 | #: src/addressbook.c:336 |
| 347 | msgid "/_File/New _vCard" |
| 348 | msgstr "/_Dosya/Yeni _vCard" |
| 349 | |
| 350 | #: src/addressbook.c:338 |
| 351 | msgid "/_File/New _JPilot" |
| 352 | msgstr "/_Dosya/Yeni _JPilot" |
| 353 | |
| 354 | #: src/addressbook.c:341 |
| 355 | msgid "/_File/New _Server" |
| 356 | msgstr "/_Dosya/Yeni _Sunucu" |
| 357 | |
| 358 | #: src/addressbook.c:343 src/addressbook.c:346 src/compose.c:472 |
| 359 | #: src/compose.c:477 src/compose.c:481 src/mainwindow.c:470 |
| 360 | #: src/mainwindow.c:473 src/mainwindow.c:475 src/mainwindow.c:478 |
| 361 | #: src/mainwindow.c:480 src/messageview.c:133 |
| 362 | msgid "/_File/---" |
| 363 | msgstr "/_Dosya/---" |
| 364 | |
| 365 | #: src/addressbook.c:344 |
| 366 | msgid "/_File/_Edit" |
| 367 | msgstr "/_Dosya/_D?zenle" |
| 368 | |
| 369 | #: src/addressbook.c:345 |
| 370 | msgid "/_File/_Delete" |
| 371 | msgstr "/_Dosya/_Sil" |
| 372 | |
| 373 | #: src/addressbook.c:347 |
| 374 | msgid "/_File/_Save" |
| 375 | msgstr "/_Dosya/_Kaydet" |
| 376 | |
| 377 | #: src/addressbook.c:348 src/compose.c:482 src/messageview.c:134 |
| 378 | msgid "/_File/_Close" |
| 379 | msgstr "/_Dosya/K_apat" |
| 380 | |
| 381 | #: src/addressbook.c:349 |
| 382 | msgid "/_Address" |
| 383 | msgstr "/_Adres" |
| 384 | |
| 385 | #: src/addressbook.c:350 |
| 386 | msgid "/_Address/New _Address" |
| 387 | msgstr "/_Adres/Yeni _Adres" |
| 388 | |
| 389 | #: src/addressbook.c:351 |
| 390 | msgid "/_Address/New _Group" |
| 391 | msgstr "/_Adres/Yeni _Grup" |
| 392 | |
| 393 | #: src/addressbook.c:352 |
| 394 | msgid "/_Address/New _Folder" |
| 395 | msgstr "/_Adres/Yeni _Dizin" |
| 396 | |
| 397 | #: src/addressbook.c:353 |
| 398 | msgid "/_Address/---" |
| 399 | msgstr "/_Adres/---" |
| 400 | |
| 401 | #: src/addressbook.c:354 |
| 402 | msgid "/_Address/_Edit" |
| 403 | msgstr "/_Adres/D?_zenle" |
| 404 | |
| 405 | #: src/addressbook.c:355 |
| 406 | msgid "/_Address/_Delete" |
| 407 | msgstr "/_Adres/_Sil" |
| 408 | |
| 409 | #: src/addressbook.c:356 src/compose.c:583 src/mainwindow.c:695 |
| 410 | #: src/messageview.c:250 |
| 411 | msgid "/_Tools" |
| 412 | msgstr "/A_ra?lar" |
| 413 | |
| 414 | #: src/addressbook.c:357 |
| 415 | msgid "/_Tools/Import _LDIF file" |
| 416 | msgstr "/A_ra?lar/_LDIF dosyas?n? ekle" |
| 417 | |
| 418 | #: src/addressbook.c:358 src/compose.c:596 src/mainwindow.c:740 |
| 419 | #: src/messageview.c:268 |
| 420 | msgid "/_Help" |
| 421 | msgstr "/_Yard?m" |
| 422 | |
| 423 | #: src/addressbook.c:359 src/compose.c:597 src/mainwindow.c:751 |
| 424 | #: src/messageview.c:269 |
| 425 | msgid "/_Help/_About" |
| 426 | msgstr "/_Yard?m/_Hakk?nda" |
| 427 | |
| 428 | #: src/addressbook.c:378 src/addressbook.c:388 |
| 429 | msgid "/New _Address" |
| 430 | msgstr "/Yeni _Adres" |
| 431 | |
| 432 | #: src/addressbook.c:379 src/addressbook.c:389 |
| 433 | msgid "/New _Group" |
| 434 | msgstr "/Yeni _Grup" |
| 435 | |
| 436 | #: src/addressbook.c:380 src/addressbook.c:390 |
| 437 | msgid "/New _Folder" |
| 438 | msgstr "/Yeni _Dizin" |
| 439 | |
| 440 | #: src/addressbook.c:381 src/addressbook.c:391 src/compose.c:461 |
| 441 | #: src/folderview.c:219 src/folderview.c:221 src/folderview.c:225 |
| 442 | #: src/folderview.c:235 src/folderview.c:237 src/folderview.c:239 |
| 443 | #: src/folderview.c:243 src/folderview.c:253 src/folderview.c:255 |
| 444 | #: src/folderview.c:258 src/summaryview.c:346 src/summaryview.c:350 |
| 445 | #: src/summaryview.c:354 src/summaryview.c:364 src/summaryview.c:366 |
| 446 | #: src/summaryview.c:369 src/summaryview.c:375 |
| 447 | msgid "/---" |
| 448 | msgstr "/---" |
| 449 | |
| 450 | #: src/addressbook.c:382 src/addressbook.c:392 src/compose.c:484 |
| 451 | #: src/mainwindow.c:484 src/messageview.c:136 |
| 452 | msgid "/_Edit" |
| 453 | msgstr "/D?_zenle" |
| 454 | |
| 455 | #: src/addressbook.c:383 src/addressbook.c:393 src/summaryview.c:353 |
| 456 | msgid "/_Delete" |
| 457 | msgstr "/_Sil" |
| 458 | |
| 459 | #: src/addressbook.c:489 |
| 460 | msgid "E-Mail address" |
| 461 | msgstr "?leti adresi" |
| 462 | |
| 463 | #: src/addressbook.c:493 src/compose.c:4240 src/prefs_common.c:2166 |
| 464 | msgid "Address book" |
| 465 | msgstr "Adres defteri" |
| 466 | |
| 467 | #: src/addressbook.c:592 src/prefs_filter_edit.c:353 |
| 468 | msgid "Name:" |
| 469 | msgstr "?sim:" |
| 470 | |
| 471 | #: src/addressbook.c:624 src/addressbook.c:1660 src/addressbook.c:1666 |
| 472 | #: src/editaddress.c:874 src/editaddress.c:1007 src/mainwindow.c:2207 |
| 473 | #: src/prefs_actions.c:263 src/prefs_display_header.c:278 |
| 474 | #: src/prefs_display_header.c:334 src/prefs_template.c:228 |
| 475 | msgid "Delete" |
| 476 | msgstr "Sil" |
| 477 | |
| 478 | #: src/addressbook.c:630 |
| 479 | msgid "Lookup" |
| 480 | msgstr "Ara" |
| 481 | |
| 482 | #: src/addressbook.c:642 src/headerview.c:54 src/prefs_folder_item.c:313 |
| 483 | #: src/prefs_template.c:172 src/summary_search.c:175 |
| 484 | msgid "To:" |
| 485 | msgstr "Kime:" |
| 486 | |
| 487 | #: src/addressbook.c:646 src/prefs_folder_item.c:330 src/prefs_template.c:174 |
| 488 | msgid "Cc:" |
| 489 | msgstr "Cc:" |
| 490 | |
| 491 | #: src/addressbook.c:650 src/prefs_folder_item.c:341 |
| 492 | msgid "Bcc:" |
| 493 | msgstr "Bcc:" |
| 494 | |
| 495 | #: src/addressbook.c:837 |
| 496 | msgid "Delete address(es)" |
| 497 | msgstr "Adres(ler)i sil" |
| 498 | |
| 499 | #: src/addressbook.c:838 |
| 500 | msgid "Really delete the address(es)?" |
| 501 | msgstr "Adres(ler) silinsin mi?" |
| 502 | |
| 503 | #: src/addressbook.c:839 src/addressbook.c:1666 src/compose.c:2420 |
| 504 | #: src/folderview.c:709 src/folderview.c:1966 src/mainwindow.c:1477 |
| 505 | #: src/mainwindow.c:1491 src/message_search.c:199 src/prefs_actions.c:561 |
| 506 | #: src/prefs_customheader.c:543 src/prefs_filter.c:733 |
| 507 | #: src/prefs_template.c:525 src/summary_search.c:329 src/summaryview.c:587 |
| 508 | #: src/summaryview.c:924 src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:980 |
| 509 | #: src/summaryview.c:1004 src/summaryview.c:1036 src/summaryview.c:1061 |
| 510 | #: src/summaryview.c:1086 src/summaryview.c:1111 src/summaryview.c:2394 |
| 511 | #: src/textview.c:1665 |
| 512 | msgid "No" |
| 513 | msgstr "Hay?r" |
| 514 | |
| 515 | #: src/addressbook.c:1657 |
| 516 | #, c-format |
| 517 | msgid "" |
| 518 | "Do you want to delete the folder AND all addresses in `%s' ? \n" |
| 519 | "If deleting the folder only, addresses will be moved into parent folder." |
| 520 | msgstr "" |
| 521 | "`%s' i?indeki t?m adreslerle birlikte dizini de silmek istedi?inizden emin " |
| 522 | "misiniz?\n" |
| 523 | "E?er sadece dizini silerseniz, i?indeki adresler ana dizine ta??nacakt?r." |
| 524 | |
| 525 | #: src/addressbook.c:1660 |
| 526 | msgid "Folder only" |
| 527 | msgstr "Sadece dizin" |
| 528 | |
| 529 | #: src/addressbook.c:1660 |
| 530 | msgid "Folder and Addresses" |
| 531 | msgstr "Dizin ve Adresler" |
| 532 | |
| 533 | #: src/addressbook.c:1665 |
| 534 | #, c-format |
| 535 | msgid "Really delete `%s' ?" |
| 536 | msgstr "`%s' silinsin mi?" |
| 537 | |
| 538 | #: src/addressbook.c:2345 src/addressbook.c:2478 |
| 539 | msgid "New user, could not save index file." |
| 540 | msgstr "Yeni kullan?c?, indeks dosyas? kaydedilemedi." |
| 541 | |
| 542 | #: src/addressbook.c:2349 src/addressbook.c:2482 |
| 543 | msgid "New user, could not save address book files." |
| 544 | msgstr "Yeni kullan?c?, adres defteri dosyalar? kaydedilemedi." |
| 545 | |
| 546 | #: src/addressbook.c:2359 src/addressbook.c:2492 |
| 547 | msgid "Old address book converted successfully." |
| 548 | msgstr "Eski adres defteri ba?ar?yla ?evrildi." |
| 549 | |
| 550 | #: src/addressbook.c:2364 |
| 551 | msgid "" |
| 552 | "Old address book converted,\n" |
| 553 | "could not save new address index file" |
| 554 | msgstr "" |
| 555 | "Eski adres defteri ?evrildi,\n" |
| 556 | "yeni adres indeks dosyas? kaydedilemedi" |
| 557 | |
| 558 | #: src/addressbook.c:2377 |
| 559 | msgid "" |
| 560 | "Could not convert address book,\n" |
| 561 | "but created empty new address book files." |
| 562 | msgstr "" |
| 563 | "Adres defteri ?evrilemedi,\n" |
| 564 | "ancak bo? bir adres defteri dosyas? olu?turuldu." |
| 565 | |
| 566 | #: src/addressbook.c:2383 |
| 567 | msgid "" |
| 568 | "Could not convert address book,\n" |
| 569 | "could not create new address book files." |
| 570 | msgstr "" |
| 571 | "Adres defteri ve yeni adres defteri \n" |
| 572 | "dosyas? olu?turulamad?." |
| 573 | |
| 574 | #: src/addressbook.c:2388 |
| 575 | msgid "" |
| 576 | "Could not convert address book\n" |
| 577 | "and could not create new address book files." |
| 578 | msgstr "" |
| 579 | "Adres defteri ve yeni adres defteri \n" |
| 580 | "dosyas? olu?turulamad?." |
| 581 | |
| 582 | #: src/addressbook.c:2395 |
| 583 | msgid "Addressbook conversion error" |
| 584 | msgstr "Adres defteri ?evrim hatas?" |
| 585 | |
| 586 | #: src/addressbook.c:2399 |
| 587 | msgid "Addressbook conversion" |
| 588 | msgstr "Adres defteri ?evrimi" |
| 589 | |
| 590 | #: src/addressbook.c:2434 |
| 591 | msgid "Addressbook Error" |
| 592 | msgstr "Adres Defteri Hatas?" |
| 593 | |
| 594 | #: src/addressbook.c:2435 src/addressbook.c:2535 |
| 595 | msgid "Could not read address index" |
| 596 | msgstr "Adres indeksi okunamad?" |
| 597 | |
| 598 | #: src/addressbook.c:2497 |
| 599 | msgid "Old address book converted, could not save new address index file" |
| 600 | msgstr "" |
| 601 | "Eski adres defteri ?evrildi, ancak yeni adres indeks dosyas? kaydedilemedi" |
| 602 | |
| 603 | #: src/addressbook.c:2511 |
| 604 | msgid "" |
| 605 | "Could not convert address book, but created empty new address book files." |
| 606 | msgstr "" |
| 607 | "Adres defteri ?evrilemedi, ancak yeni ve bo? bir adres defteri dosyas? " |
| 608 | "olu?turuldu." |
| 609 | |
| 610 | #: src/addressbook.c:2517 |
| 611 | msgid "" |
| 612 | "Could not convert address book, could not create new address book files." |
| 613 | msgstr "" |
| 614 | "Adres defteri ?evrilemedi ve yeni adres defteri dosyas? olu?turulamad?." |
| 615 | |
| 616 | #: src/addressbook.c:2523 |
| 617 | msgid "" |
| 618 | "Could not convert address book and could not create new address book files." |
| 619 | msgstr "" |
| 620 | "Adres defteri ?evrilemedi ve yeni adres defteri dosyas? olu?turulamad?." |
| 621 | |
| 622 | #: src/addressbook.c:2541 |
| 623 | msgid "Addressbook Conversion Error" |
| 624 | msgstr "Adres Defteri ?evrim Hatas?" |
| 625 | |
| 626 | #: src/addressbook.c:2547 |
| 627 | msgid "Addressbook Conversion" |
| 628 | msgstr "Adres Defteri ?evrimi" |
| 629 | |
| 630 | #: src/addressbook.c:3046 src/prefs_common.c:866 |
| 631 | msgid "Interface" |
| 632 | msgstr "Aray?z" |
| 633 | |
| 634 | #: src/addressbook.c:3062 src/importldif.c:505 |
| 635 | msgid "Address Book" |
| 636 | msgstr "Adres Defteri" |
| 637 | |
| 638 | #: src/addressbook.c:3078 |
| 639 | msgid "Person" |
| 640 | msgstr "Ki?i" |
| 641 | |
| 642 | #: src/addressbook.c:3094 |
| 643 | msgid "EMail Address" |
| 644 | msgstr "?leti Adresi" |
| 645 | |
| 646 | #: src/addressbook.c:3110 |
| 647 | msgid "Group" |
| 648 | msgstr "Grup" |
| 649 | |
| 650 | #: src/addressbook.c:3126 src/folderview.c:282 src/prefs_account.c:1812 |
| 651 | msgid "Folder" |
| 652 | msgstr "Dizin" |
| 653 | |
| 654 | #: src/addressbook.c:3142 |
| 655 | msgid "vCard" |
| 656 | msgstr "vCard" |
| 657 | |
| 658 | #: src/addressbook.c:3158 src/addressbook.c:3174 |
| 659 | msgid "JPilot" |
| 660 | msgstr "JPilot" |
| 661 | |
| 662 | #: src/addressbook.c:3190 |
| 663 | msgid "LDAP Server" |
| 664 | msgstr "LDAP Sunucu" |
| 665 | |
| 666 | #: src/addrindex.c:94 src/addrindex.c:98 src/addrindex.c:105 |
| 667 | msgid "Common address" |
| 668 | msgstr "Ortak adres" |
| 669 | |
| 670 | #: src/addrindex.c:95 src/addrindex.c:99 src/addrindex.c:106 |
| 671 | msgid "Personal address" |
| 672 | msgstr "Ki?isel adres" |
| 673 | |
| 674 | #: src/alertpanel.c:124 src/compose.c:4842 src/main.c:443 |
| 675 | msgid "Notice" |
| 676 | msgstr "Not" |
| 677 | |
| 678 | #: src/alertpanel.c:137 src/main.c:245 src/textview.c:1665 |
| 679 | msgid "Warning" |
| 680 | msgstr "Uyar?" |
| 681 | |
| 682 | #: src/alertpanel.c:150 src/compose.c:2672 src/inc.c:556 |
| 683 | msgid "Error" |
| 684 | msgstr "Hata" |
| 685 | |
| 686 | #: src/alertpanel.c:195 |
| 687 | msgid "Creating alert panel dialog...\n" |
| 688 | msgstr "Uyar? panel penceresi olu?turuluyor...\n" |
| 689 | |
| 690 | #: src/alertpanel.c:269 |
| 691 | msgid "Show this message next time" |
| 692 | msgstr "Bu iletiyi sonraki a??l??ta tekrar g?ster" |
| 693 | |
| 694 | #: src/colorlabel.c:46 |
| 695 | msgid "Orange" |
| 696 | msgstr "Turuncu" |
| 697 | |
| 698 | #: src/colorlabel.c:47 |
| 699 | msgid "Red" |
| 700 | msgstr "K?rm?z?" |
| 701 | |
| 702 | #: src/colorlabel.c:48 |
| 703 | msgid "Pink" |
| 704 | msgstr "Pembe" |
| 705 | |
| 706 | #: src/colorlabel.c:49 |
| 707 | msgid "Sky blue" |
| 708 | msgstr "G?k mavisi" |
| 709 | |
| 710 | #: src/colorlabel.c:50 |
| 711 | msgid "Blue" |
| 712 | msgstr "Mavi" |
| 713 | |
| 714 | #: src/colorlabel.c:51 |
| 715 | msgid "Green" |
| 716 | msgstr "Ye?il" |
| 717 | |
| 718 | #: src/colorlabel.c:52 |
| 719 | msgid "Brown" |
| 720 | msgstr "Kahverengi" |
| 721 | |
| 722 | #: src/colorlabel.c:284 src/prefs_folder_item.c:290 src/summaryview.c:3563 |
| 723 | msgid "None" |
| 724 | msgstr "Hi?biri" |
| 725 | |
| 726 | #: src/compose.c:459 |
| 727 | msgid "/_Add..." |
| 728 | msgstr "/_Ekle..." |
| 729 | |
| 730 | #: src/compose.c:460 |
| 731 | msgid "/_Remove" |
| 732 | msgstr "/_Sil" |
| 733 | |
| 734 | #: src/compose.c:462 src/folderview.c:227 src/folderview.c:245 |
| 735 | #: src/folderview.c:260 |
| 736 | msgid "/_Properties..." |
| 737 | msgstr "/?_zellikler..." |
| 738 | |
| 739 | #: src/compose.c:468 |
| 740 | msgid "/_File/_Send" |
| 741 | msgstr "/_Dosya/_G?nder" |
| 742 | |
| 743 | #: src/compose.c:470 |
| 744 | msgid "/_File/Send _later" |
| 745 | msgstr "/_Dosya/_Sonra g?nder" |
| 746 | |
| 747 | #: src/compose.c:473 |
| 748 | msgid "/_File/Save to _draft folder" |
| 749 | msgstr "/_Dosya/T_aslak dizinine kaydet" |
| 750 | |
| 751 | #: src/compose.c:475 |
| 752 | msgid "/_File/Save and _keep editing" |
| 753 | msgstr "/_Dosya/_Kaydet ve d?zenlemeye devam et" |
| 754 | |
| 755 | #: src/compose.c:478 |
| 756 | msgid "/_File/_Attach file" |
| 757 | msgstr "/_Dosya/_Dosya ekle" |
| 758 | |
| 759 | #: src/compose.c:479 |
| 760 | msgid "/_File/_Insert file" |
| 761 | msgstr "/_Dosya/Dosya _i?er" |
| 762 | |
| 763 | #: src/compose.c:480 |
| 764 | msgid "/_File/Insert si_gnature" |
| 765 | msgstr "/_Dosya/?_mza ekle" |
| 766 | |
| 767 | #: src/compose.c:485 |
| 768 | msgid "/_Edit/_Undo" |
| 769 | msgstr "/D?_zenle/_Geri al" |
| 770 | |
| 771 | #: src/compose.c:486 |
| 772 | msgid "/_Edit/_Redo" |
| 773 | msgstr "/D?_zenle/_Yenile" |
| 774 | |
| 775 | #: src/compose.c:487 src/compose.c:565 src/mainwindow.c:488 |
| 776 | #: src/messageview.c:139 |
| 777 | msgid "/_Edit/---" |
| 778 | msgstr "/D?_zenle/---" |
| 779 | |
| 780 | #: src/compose.c:488 |
| 781 | msgid "/_Edit/Cu_t" |
| 782 | msgstr "/D?_zenle/_Kes" |
| 783 | |
| 784 | #: src/compose.c:489 src/mainwindow.c:485 src/messageview.c:137 |
| 785 | msgid "/_Edit/_Copy" |
| 786 | msgstr "/D?_zenle/K_opyala" |
| 787 | |
| 788 | #: src/compose.c:490 |
| 789 | msgid "/_Edit/_Paste" |
| 790 | msgstr "/D?_zenle/_Yap??t?r" |
| 791 | |
| 792 | #: src/compose.c:491 |
| 793 | msgid "/_Edit/Paste as _quotation" |
| 794 | msgstr "/D?_zenle/_Al?nt? Yaparak Yap??t?r" |
| 795 | |
| 796 | #: src/compose.c:493 src/mainwindow.c:486 src/messageview.c:138 |
| 797 | msgid "/_Edit/Select _all" |
| 798 | msgstr "/D?_zenle/_T?m?n? se?" |
| 799 | |
| 800 | #: src/compose.c:494 |
| 801 | msgid "/_Edit/A_dvanced" |
| 802 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?" |
| 803 | |
| 804 | #: src/compose.c:495 |
| 805 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character backward" |
| 806 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/Bir karakteir geri ta??" |
| 807 | |
| 808 | #: src/compose.c:500 |
| 809 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a character forward" |
| 810 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/Bir karakteri ileri ta??" |
| 811 | |
| 812 | #: src/compose.c:505 |
| 813 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word backward" |
| 814 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/Bir kelimeyi geri ta??" |
| 815 | |
| 816 | #: src/compose.c:510 |
| 817 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Move a word forward" |
| 818 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/Bir kelimeyi ileri ta??" |
| 819 | |
| 820 | #: src/compose.c:515 |
| 821 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to beginning of line" |
| 822 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/Sat?r?n ba??na ta??" |
| 823 | |
| 824 | #: src/compose.c:520 |
| 825 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to end of line" |
| 826 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/Sat?r?n sonuna ta??" |
| 827 | |
| 828 | #: src/compose.c:525 |
| 829 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to previous line" |
| 830 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/?nceki sat?ra ta??" |
| 831 | |
| 832 | #: src/compose.c:530 |
| 833 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Move to next line" |
| 834 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/Sonraki sat?ra ta??" |
| 835 | |
| 836 | #: src/compose.c:535 |
| 837 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character backward" |
| 838 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/Bir karakter gerisini sil" |
| 839 | |
| 840 | #: src/compose.c:540 |
| 841 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a character forward" |
| 842 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/Bir karakter ilerisini sil" |
| 843 | |
| 844 | #: src/compose.c:545 |
| 845 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word backward" |
| 846 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/Bir kelime sonras?n? sil" |
| 847 | |
| 848 | #: src/compose.c:550 |
| 849 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete a word forward" |
| 850 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/Bir kelime ?ncesini sil" |
| 851 | |
| 852 | #: src/compose.c:555 |
| 853 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete line" |
| 854 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/Sat?r? sil" |
| 855 | |
| 856 | #: src/compose.c:560 |
| 857 | msgid "/_Edit/A_dvanced/Delete to end of line" |
| 858 | msgstr "/D?_zenle/G_eli?mi?/Sat?r sonunu sil" |
| 859 | |
| 860 | #: src/compose.c:566 |
| 861 | msgid "/_Edit/_Wrap current paragraph" |
| 862 | msgstr "/D?_zenle/_?uanki paragraf? kayd?r" |
| 863 | |
| 864 | #: src/compose.c:568 |
| 865 | msgid "/_Edit/Wrap all long _lines" |
| 866 | msgstr "/D?_zenle/T?m _uzun sat?rlar? kayd?r" |
| 867 | |
| 868 | #: src/compose.c:570 |
| 869 | msgid "/_Edit/Aut_o wrapping" |
| 870 | msgstr "/D?_zenle/Otomatik ka_yd?r" |
| 871 | |
| 872 | #: src/compose.c:571 src/mainwindow.c:493 src/messageview.c:143 |
| 873 | #: src/summaryview.c:370 |
| 874 | msgid "/_View" |
| 875 | msgstr "/_G?r?n?m" |
| 876 | |
| 877 | #: src/compose.c:572 |
| 878 | msgid "/_View/_To" |
| 879 | msgstr "/_G?r?n?m/_Al?c?" |
| 880 | |
| 881 | #: src/compose.c:573 |
| 882 | msgid "/_View/_Cc" |
| 883 | msgstr "/_G?r?n?m/_Cc" |
| 884 | |
| 885 | #: src/compose.c:574 |
| 886 | msgid "/_View/_Bcc" |
| 887 | msgstr "/_G?r?n?m/_Bcc" |
| 888 | |
| 889 | #: src/compose.c:575 |
| 890 | msgid "/_View/_Reply to" |
| 891 | msgstr "/_G?r?n?m/_Yan?tla/" |
| 892 | |
| 893 | #: src/compose.c:576 src/compose.c:578 src/compose.c:580 src/mainwindow.c:511 |
| 894 | #: src/mainwindow.c:514 src/mainwindow.c:540 src/mainwindow.c:564 |
| 895 | #: src/mainwindow.c:648 src/mainwindow.c:652 src/messageview.c:227 |
| 896 | msgid "/_View/---" |
| 897 | msgstr "/_G?r?n?m/---" |
| 898 | |
| 899 | #: src/compose.c:577 |
| 900 | msgid "/_View/_Followup to" |
| 901 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/" |
| 902 | |
| 903 | #: src/compose.c:579 |
| 904 | msgid "/_View/R_uler" |
| 905 | msgstr "/_G?r?n?m/_Cetvel" |
| 906 | |
| 907 | #: src/compose.c:581 |
| 908 | msgid "/_View/_Attachment" |
| 909 | msgstr "/_G?r?n?m/_Ek" |
| 910 | |
| 911 | #: src/compose.c:584 src/mainwindow.c:696 src/messageview.c:251 |
| 912 | msgid "/_Tools/_Address book" |
| 913 | msgstr "/A_ra?lar/_Adres defteri" |
| 914 | |
| 915 | #: src/compose.c:585 |
| 916 | msgid "/_Tools/_Template" |
| 917 | msgstr "/A_ra?lar/?_ablon" |
| 918 | |
| 919 | #: src/compose.c:586 src/mainwindow.c:714 src/messageview.c:266 |
| 920 | msgid "/_Tools/Actio_ns" |
| 921 | msgstr "/A_ra?lar/E_ylemler" |
| 922 | |
| 923 | #: src/compose.c:587 src/compose.c:591 src/mainwindow.c:699 |
| 924 | #: src/mainwindow.c:713 src/mainwindow.c:715 src/mainwindow.c:718 |
| 925 | #: src/mainwindow.c:720 src/messageview.c:254 src/messageview.c:265 |
| 926 | msgid "/_Tools/---" |
| 927 | msgstr "/A_ra?lar/---" |
| 928 | |
| 929 | #: src/compose.c:588 |
| 930 | msgid "/_Tools/Edit with e_xternal editor" |
| 931 | msgstr "/A_ra?lar/Harici _d?zenleyicide a?" |
| 932 | |
| 933 | #: src/compose.c:592 |
| 934 | msgid "/_Tools/PGP Si_gn" |
| 935 | msgstr "/A_ra?lar/PGP ?_mza" |
| 936 | |
| 937 | #: src/compose.c:593 |
| 938 | msgid "/_Tools/PGP _Encrypt" |
| 939 | msgstr "/A_ra?lar/PGP ile ?_ifrele" |
| 940 | |
| 941 | #: src/compose.c:790 |
| 942 | #, c-format |
| 943 | msgid "%s: file not exist\n" |
| 944 | msgstr "%s: dosya bulunamad?\n" |
| 945 | |
| 946 | #: src/compose.c:875 src/compose.c:920 src/procmsg.c:1301 |
| 947 | msgid "Can't get text part\n" |
| 948 | msgstr "Metin b?l?m? al?namad?\n" |
| 949 | |
| 950 | #: src/compose.c:1263 |
| 951 | msgid "Quote mark format error." |
| 952 | msgstr "Al?nt? format? hatas?." |
| 953 | |
| 954 | #: src/compose.c:1275 |
| 955 | msgid "Message reply/forward format error." |
| 956 | msgstr "Posta cevapla/ilet format? hatas?" |
| 957 | |
| 958 | #: src/compose.c:1564 |
| 959 | #, c-format |
| 960 | msgid "File %s doesn't exist\n" |
| 961 | msgstr "%s dosyas? bulunamad?\n" |
| 962 | |
| 963 | #: src/compose.c:1568 |
| 964 | #, c-format |
| 965 | msgid "Can't get file size of %s\n" |
| 966 | msgstr "%s dosyas?n?n boyu bulunamad?\n" |
| 967 | |
| 968 | #: src/compose.c:1572 |
| 969 | #, c-format |
| 970 | msgid "File %s is empty." |
| 971 | msgstr "%s dosyas? bo?." |
| 972 | |
| 973 | #: src/compose.c:1576 |
| 974 | #, c-format |
| 975 | msgid "Can't read %s." |
| 976 | msgstr "%s okunamad?." |
| 977 | |
| 978 | #: src/compose.c:1609 |
| 979 | #, c-format |
| 980 | msgid "Message: %s" |
| 981 | msgstr "?leti: %s" |
| 982 | |
| 983 | #: src/compose.c:1680 src/mimeview.c:481 |
| 984 | msgid "Can't get the part of multipart message." |
| 985 | msgstr "?ok par?al? mesaj?n bir k?sm? al?namad?" |
| 986 | |
| 987 | #: src/compose.c:2296 |
| 988 | msgid " [Edited]" |
| 989 | msgstr " [D?zenlendi]" |
| 990 | |
| 991 | #: src/compose.c:2298 |
| 992 | #, c-format |
| 993 | msgid "%s - Compose message%s" |
| 994 | msgstr "%s - ?leti d?zenle (%s)" |
| 995 | |
| 996 | #: src/compose.c:2301 |
| 997 | #, c-format |
| 998 | msgid "Compose message%s" |
| 999 | msgstr "?leti d?zenle (%s)" |
| 1000 | |
| 1001 | #: src/compose.c:2410 |
| 1002 | msgid "Recipient is not specified." |
| 1003 | msgstr "Al?c? belirtilmedi." |
| 1004 | |
| 1005 | #: src/compose.c:2418 src/compose.c:4167 src/mainwindow.c:2137 |
| 1006 | #: src/prefs_account.c:697 src/prefs_common.c:852 |
| 1007 | msgid "Send" |
| 1008 | msgstr "G?nder" |
| 1009 | |
| 1010 | #: src/compose.c:2419 |
| 1011 | msgid "Subject is empty. Send it anyway?" |
| 1012 | msgstr "Konuyu bo? b?rakt?n?z. Yine de g?ndermek istiyor musunuz?" |
| 1013 | |
| 1014 | #: src/compose.c:2470 |
| 1015 | msgid "can't get recipient list." |
| 1016 | msgstr "al?c? listesi al?namad?." |
| 1017 | |
| 1018 | #: src/compose.c:2490 |
| 1019 | msgid "" |
| 1020 | "Account for sending mail is not specified.\n" |
| 1021 | "Please select a mail account before sending." |
| 1022 | msgstr "" |
| 1023 | "?letinin g?nderilece?i hesap belirtilmedi.\n" |
| 1024 | "L?tfen g?ndermeden ?nce bir e-posta hesab? girin." |
| 1025 | |
| 1026 | #: src/compose.c:2504 src/send_message.c:261 |
| 1027 | #, c-format |
| 1028 | msgid "Error occurred while posting the message to %s ." |
| 1029 | msgstr "?leti, %s adresine g?nderilirken bir hata olu?tu." |
| 1030 | |
| 1031 | #: src/compose.c:2527 |
| 1032 | msgid "Can't save the message to outbox." |
| 1033 | msgstr "?leti, giden kutusuna kaydedilemiyor." |
| 1034 | |
| 1035 | #: src/compose.c:2563 |
| 1036 | #, c-format |
| 1037 | msgid "Could not find any key associated with currently selected key id `%s'." |
| 1038 | msgstr "Se?ilen `%s' anahtar kimli?iyle bir e?le?tirme yap?lamad?." |
| 1039 | |
| 1040 | #: src/compose.c:2621 src/compose.c:2835 src/compose.c:2884 src/compose.c:3003 |
| 1041 | #: src/utils.c:2165 |
| 1042 | msgid "can't change file mode\n" |
| 1043 | msgstr "dosya modu de?i?tirilemedi\n" |
| 1044 | |
| 1045 | #: src/compose.c:2668 |
| 1046 | #, c-format |
| 1047 | msgid "" |
| 1048 | "Can't convert the character encoding of the message from\n" |
| 1049 | "%s to %s.\n" |
| 1050 | "Send it anyway?" |
| 1051 | msgstr "" |
| 1052 | "?letinin kod k?mesi ?evrilemedi\n" |
| 1053 | "%s / %s\n" |
| 1054 | "Yine de g?nderilsin mi?" |
| 1055 | |
| 1056 | #: src/compose.c:2708 |
| 1057 | msgid "can't write headers\n" |
| 1058 | msgstr "ba?l?klar yaz?lamad?\n" |
| 1059 | |
| 1060 | #: src/compose.c:2963 |
| 1061 | msgid "can't remove the old message\n" |
| 1062 | msgstr "eski ileti silinemedi\n" |
| 1063 | |
| 1064 | #: src/compose.c:2981 |
| 1065 | msgid "queueing message...\n" |
| 1066 | msgstr "ileti kuyru?a g?nderiliyor...\n" |
| 1067 | |
| 1068 | #: src/compose.c:3063 |
| 1069 | msgid "can't find queue folder\n" |
| 1070 | msgstr "kuyruk dizini bulunamad?\n" |
| 1071 | |
| 1072 | #: src/compose.c:3070 |
| 1073 | msgid "can't queue the message\n" |
| 1074 | msgstr "ileti kuyru?a g?nderilemedi\n" |
| 1075 | |
| 1076 | #: src/compose.c:3608 |
| 1077 | #, c-format |
| 1078 | msgid "generated Message-ID: %s\n" |
| 1079 | msgstr "?leti numaras? olu?turuldu: %s\n" |
| 1080 | |
| 1081 | #: src/compose.c:3702 |
| 1082 | msgid "Creating compose window...\n" |
| 1083 | msgstr "D?zenleme penceresi olu?turuluyor...\n" |
| 1084 | |
| 1085 | #: src/compose.c:3705 src/compose.c:4636 |
| 1086 | msgid "MIME type" |
| 1087 | msgstr "MIME t?r?" |
| 1088 | |
| 1089 | #: src/compose.c:3706 src/mimeview.c:149 src/prefs_filter_edit.c:569 |
| 1090 | #: src/prefs_summary_column.c:73 src/select-keys.c:297 src/summaryview.c:386 |
| 1091 | msgid "Size" |
| 1092 | msgstr "Boyut" |
| 1093 | |
| 1094 | #: src/compose.c:3757 src/headerview.c:53 src/summary_search.c:168 |
| 1095 | msgid "From:" |
| 1096 | msgstr "Kimden:" |
| 1097 | |
| 1098 | #: src/compose.c:4168 |
| 1099 | msgid "Send message" |
| 1100 | msgstr "?letiyi g?nder" |
| 1101 | |
| 1102 | #: src/compose.c:4174 |
| 1103 | msgid "Send later" |
| 1104 | msgstr "Sonra g?nder" |
| 1105 | |
| 1106 | #: src/compose.c:4175 |
| 1107 | msgid "Put into queue folder and send later" |
| 1108 | msgstr "?letiyi kuyru?a aktar ve sonra g?nder" |
| 1109 | |
| 1110 | #: src/compose.c:4182 |
| 1111 | msgid "Draft" |
| 1112 | msgstr "Taslak" |
| 1113 | |
| 1114 | #: src/compose.c:4183 |
| 1115 | msgid "Save to draft folder" |
| 1116 | msgstr "Taslak dizinine kaydet" |
| 1117 | |
| 1118 | #: src/compose.c:4192 src/compose.c:5398 |
| 1119 | msgid "Insert" |
| 1120 | msgstr "??er" |
| 1121 | |
| 1122 | #: src/compose.c:4193 |
| 1123 | msgid "Insert file" |
| 1124 | msgstr "Dosya i?er" |
| 1125 | |
| 1126 | #: src/compose.c:4200 |
| 1127 | msgid "Attach" |
| 1128 | msgstr "Ekle" |
| 1129 | |
| 1130 | #: src/compose.c:4201 |
| 1131 | msgid "Attach file" |
| 1132 | msgstr "Dosya ekle" |
| 1133 | |
| 1134 | #: src/compose.c:4210 src/prefs_account.c:1330 src/prefs_common.c:1265 |
| 1135 | msgid "Signature" |
| 1136 | msgstr "?mza" |
| 1137 | |
| 1138 | #: src/compose.c:4211 |
| 1139 | msgid "Insert signature" |
| 1140 | msgstr "?mza ekle" |
| 1141 | |
| 1142 | #: src/compose.c:4219 src/prefs_common.c:1287 src/prefs_common.c:2145 |
| 1143 | msgid "Editor" |
| 1144 | msgstr "D?zenleyici" |
| 1145 | |
| 1146 | #: src/compose.c:4220 |
| 1147 | msgid "Edit with external editor" |
| 1148 | msgstr "Harici bir d?zenleyici kullan" |
| 1149 | |
| 1150 | #: src/compose.c:4228 |
| 1151 | msgid "Linewrap" |
| 1152 | msgstr "Sat?r kayd?r" |
| 1153 | |
| 1154 | #: src/compose.c:4229 |
| 1155 | msgid "Wrap all long lines" |
| 1156 | msgstr "T?m uzun sat?rlar? kayd?r" |
| 1157 | |
| 1158 | #: src/compose.c:4532 |
| 1159 | msgid "Invalid MIME type." |
| 1160 | msgstr "Ge?ersiz MIME t?r?." |
| 1161 | |
| 1162 | #: src/compose.c:4550 |
| 1163 | msgid "File doesn't exist or is empty." |
| 1164 | msgstr "Dosya yok, ya da bo?." |
| 1165 | |
| 1166 | #: src/compose.c:4618 |
| 1167 | msgid "Properties" |
| 1168 | msgstr "?zellikler" |
| 1169 | |
| 1170 | #: src/compose.c:4638 |
| 1171 | msgid "Encoding" |
| 1172 | msgstr "Kodlama" |
| 1173 | |
| 1174 | #: src/compose.c:4661 src/prefs_folder_item.c:188 |
| 1175 | msgid "Path" |
| 1176 | msgstr "Yol" |
| 1177 | |
| 1178 | #: src/compose.c:4662 |
| 1179 | msgid "File name" |
| 1180 | msgstr "Dosya ad?" |
| 1181 | |
| 1182 | #: src/compose.c:4813 |
| 1183 | #, c-format |
| 1184 | msgid "External editor command line is invalid: `%s'\n" |
| 1185 | msgstr "Harici d?zenleyici komut sat?r? ge?ersiz: `%s'\n" |
| 1186 | |
| 1187 | #: src/compose.c:4839 |
| 1188 | #, c-format |
| 1189 | msgid "" |
| 1190 | "The external editor is still working.\n" |
| 1191 | "Force terminating the process?\n" |
| 1192 | "process group id: %d" |
| 1193 | msgstr "" |
| 1194 | "Harici d?zenleyici hala ?al???yor.\n" |
| 1195 | "Bu s?reci sonland?ray?m m??\n" |
| 1196 | "Program?n grup numaras? (GID): %d" |
| 1197 | |
| 1198 | #: src/compose.c:4852 |
| 1199 | #, c-format |
| 1200 | msgid "Terminated process group id: %d" |
| 1201 | msgstr "Grup numaras? %d olan s?re? sonland?r?ld?" |
| 1202 | |
| 1203 | #: src/compose.c:4853 |
| 1204 | #, c-format |
| 1205 | msgid "Temporary file: %s" |
| 1206 | msgstr "Ge?ici dosya: %s" |
| 1207 | |
| 1208 | #: src/compose.c:4877 |
| 1209 | msgid "Compose: input from monitoring process\n" |
| 1210 | msgstr "D?zenle: s?re? g?r?nt?s?n? i?er\n" |
| 1211 | |
| 1212 | #: src/compose.c:4910 |
| 1213 | msgid "Couldn't exec external editor\n" |
| 1214 | msgstr "Harici d?zenleyici ?al??t?r?lamad?\n" |
| 1215 | |
| 1216 | #: src/compose.c:4914 |
| 1217 | msgid "Couldn't write to file\n" |
| 1218 | msgstr "Dosyaya yaz?lamad?\n" |
| 1219 | |
| 1220 | #: src/compose.c:4916 |
| 1221 | msgid "Pipe read failed\n" |
| 1222 | msgstr "Boru okumada hata\n" |
| 1223 | |
| 1224 | #: src/compose.c:5210 src/compose.c:5218 src/compose.c:5224 |
| 1225 | msgid "Can't queue the message." |
| 1226 | msgstr "?leti kuyru?a g?nderilemedi." |
| 1227 | |
| 1228 | #: src/compose.c:5314 src/compose.c:5328 |
| 1229 | msgid "Select file" |
| 1230 | msgstr "Dosya se?" |
| 1231 | |
| 1232 | #: src/compose.c:5360 |
| 1233 | msgid "Discard message" |
| 1234 | msgstr "?letiyi sil" |
| 1235 | |
| 1236 | #: src/compose.c:5361 |
| 1237 | msgid "This message has been modified. discard it?" |
| 1238 | msgstr "Bu ileti de?i?tirildi. Silinsin mi?" |
| 1239 | |
| 1240 | #: src/compose.c:5362 |
| 1241 | msgid "Discard" |
| 1242 | msgstr "Sil" |
| 1243 | |
| 1244 | #: src/compose.c:5362 |
| 1245 | msgid "to Draft" |
| 1246 | msgstr "Tasla?a G?nder" |
| 1247 | |
| 1248 | #: src/compose.c:5395 |
| 1249 | #, c-format |
| 1250 | msgid "Do you want to apply the template `%s' ?" |
| 1251 | msgstr "%s ?ablonunu uygulamak istiyor musunuz?" |
| 1252 | |
| 1253 | #: src/compose.c:5397 |
| 1254 | msgid "Apply template" |
| 1255 | msgstr "?ablonu uygula" |
| 1256 | |
| 1257 | #: src/compose.c:5398 |
| 1258 | msgid "Replace" |
| 1259 | msgstr "De?i?tir" |
| 1260 | |
| 1261 | #: src/editaddress.c:176 |
| 1262 | msgid "Edit address" |
| 1263 | msgstr "Adresi D?zenle" |
| 1264 | |
| 1265 | #: src/editaddress.c:318 |
| 1266 | msgid "Add New Person" |
| 1267 | msgstr "Yeni Ki?i Ekle" |
| 1268 | |
| 1269 | #: src/editaddress.c:319 |
| 1270 | msgid "Edit Person Details" |
| 1271 | msgstr "Ki?i Ayr?nt?lar?n? D?zenle" |
| 1272 | |
| 1273 | #: src/editaddress.c:460 |
| 1274 | msgid "An E-Mail address must be supplied." |
| 1275 | msgstr "Bir e-posta adresi girilmelidir." |
| 1276 | |
| 1277 | #: src/editaddress.c:579 |
| 1278 | msgid "A Name and Value must be supplied." |
| 1279 | msgstr "Bir isim ve de?er girilmelidir." |
| 1280 | |
| 1281 | #: src/editaddress.c:637 |
| 1282 | msgid "Edit Person Data" |
| 1283 | msgstr "Ki?i Verilerini D?zenle" |
| 1284 | |
| 1285 | #: src/editaddress.c:734 |
| 1286 | msgid "Display Name" |
| 1287 | msgstr "G?r?nt?lenecek ?sim" |
| 1288 | |
| 1289 | #: src/editaddress.c:740 src/editaddress.c:744 |
| 1290 | msgid "Last Name" |
| 1291 | msgstr "Soyad?" |
| 1292 | |
| 1293 | #: src/editaddress.c:741 src/editaddress.c:743 |
| 1294 | msgid "First Name" |
| 1295 | msgstr "Ad?" |
| 1296 | |
| 1297 | #: src/editaddress.c:746 |
| 1298 | msgid "Nick Name" |
| 1299 | msgstr "Lakab?" |
| 1300 | |
| 1301 | #: src/editaddress.c:783 src/editaddress.c:832 src/editaddress.c:1041 |
| 1302 | #: src/editgroup.c:255 |
| 1303 | msgid "E-Mail Address" |
| 1304 | msgstr "E-posta Adresi" |
| 1305 | |
| 1306 | #: src/editaddress.c:784 src/editaddress.c:841 |
| 1307 | msgid "Alias" |
| 1308 | msgstr "Takma isim" |
| 1309 | |
| 1310 | #: src/editaddress.c:868 |
| 1311 | msgid "Move Up" |
| 1312 | msgstr "Yukar?" |
| 1313 | |
| 1314 | #: src/editaddress.c:871 |
| 1315 | msgid "Move Down" |
| 1316 | msgstr "A?a??" |
| 1317 | |
| 1318 | #: src/editaddress.c:877 src/editaddress.c:1010 src/importldif.c:633 |
| 1319 | msgid "Modify" |
| 1320 | msgstr "D?zenle" |
| 1321 | |
| 1322 | #: src/editaddress.c:883 src/editaddress.c:1016 src/message_search.c:134 |
| 1323 | #: src/summary_search.c:222 |
| 1324 | msgid "Clear" |
| 1325 | msgstr "Temizle" |
| 1326 | |
| 1327 | #: src/editaddress.c:933 src/editaddress.c:989 src/prefs_customheader.c:205 |
| 1328 | msgid "Value" |
| 1329 | msgstr "De?er" |
| 1330 | |
| 1331 | #: src/editaddress.c:1040 |
| 1332 | msgid "Basic Data" |
| 1333 | msgstr "Temel Veriler" |
| 1334 | |
| 1335 | #: src/editaddress.c:1042 |
| 1336 | msgid "User Attributes" |
| 1337 | msgstr "Kullan?c? ?znitelikleri" |
| 1338 | |
| 1339 | #: src/editbook.c:114 |
| 1340 | msgid "File appears to be Ok." |
| 1341 | msgstr "Dosya sorunsuz g?r?n?yor." |
| 1342 | |
| 1343 | #: src/editbook.c:117 |
| 1344 | msgid "File does not appear to be a valid address book format." |
| 1345 | msgstr "Bu dosya ge?erli bir adres defteri bi?imi i?ermiyor." |
| 1346 | |
| 1347 | #: src/editbook.c:120 src/editjpilot.c:192 src/editvcard.c:99 |
| 1348 | msgid "Could not read file." |
| 1349 | msgstr "Dosya okunamad?." |
| 1350 | |
| 1351 | #: src/editbook.c:168 src/editbook.c:278 |
| 1352 | msgid "Edit Addressbook" |
| 1353 | msgstr "Adres Defterini D?zenle" |
| 1354 | |
| 1355 | #: src/editbook.c:197 src/editjpilot.c:302 src/editvcard.c:217 |
| 1356 | msgid " Check File " |
| 1357 | msgstr " Dosyay? Denetle " |
| 1358 | |
| 1359 | #: src/editbook.c:202 src/editjpilot.c:307 src/editvcard.c:222 |
| 1360 | #: src/prefs_account.c:1341 |
| 1361 | msgid "File" |
| 1362 | msgstr "Dosya" |
| 1363 | |
| 1364 | #: src/editbook.c:297 |
| 1365 | msgid "Add New Addressbook" |
| 1366 | msgstr "Yeni Adres Defteri Ekle" |
| 1367 | |
| 1368 | #: src/editgroup.c:105 |
| 1369 | msgid "A Group Name must be supplied." |
| 1370 | msgstr "Bir Grup Ad? verilmelidir." |
| 1371 | |
| 1372 | #: src/editgroup.c:261 |
| 1373 | msgid "Edit Group Data" |
| 1374 | msgstr "Grup Bilgisini D?zenle" |
| 1375 | |
| 1376 | #: src/editgroup.c:289 |
| 1377 | msgid "Group Name" |
| 1378 | msgstr "Grup Ad?" |
| 1379 | |
| 1380 | #: src/editgroup.c:308 |
| 1381 | msgid "Addresses in Group" |
| 1382 | msgstr "Gruptaki Adresler" |
| 1383 | |
| 1384 | #: src/editgroup.c:310 |
| 1385 | msgid " -> " |
| 1386 | msgstr " -> " |
| 1387 | |
| 1388 | #: src/editgroup.c:337 |
| 1389 | msgid " <- " |
| 1390 | msgstr " <- " |
| 1391 | |
| 1392 | #: src/editgroup.c:339 |
| 1393 | msgid "Available Addresses" |
| 1394 | msgstr "Kullan?labilir Adresler" |
| 1395 | |
| 1396 | #: src/editgroup.c:403 |
| 1397 | msgid "Move E-Mail Addresses to or from Group with arrow buttons" |
| 1398 | msgstr "" |
| 1399 | "E-posta adresini y?n tu?lar?n? kullanarak gruba yerle?tirin veya kald?r?n" |
| 1400 | |
| 1401 | #: src/editgroup.c:453 |
| 1402 | msgid "Edit Group Details" |
| 1403 | msgstr "Grup Ayr?nt?lar?n? D?zenle" |
| 1404 | |
| 1405 | #: src/editgroup.c:456 |
| 1406 | msgid "Add New Group" |
| 1407 | msgstr "Yeni Grup Ekle" |
| 1408 | |
| 1409 | #: src/editgroup.c:506 |
| 1410 | msgid "Edit folder" |
| 1411 | msgstr "Dizini d?zenle" |
| 1412 | |
| 1413 | #: src/editgroup.c:506 |
| 1414 | msgid "Input the new name of folder:" |
| 1415 | msgstr "Dizinin yeni ad?ni girin:" |
| 1416 | |
| 1417 | #: src/editgroup.c:509 src/foldersel.c:208 src/foldersel.c:412 |
| 1418 | #: src/folderview.c:1773 src/folderview.c:1779 |
| 1419 | msgid "New folder" |
| 1420 | msgstr "Yeni dizin" |
| 1421 | |
| 1422 | #: src/editgroup.c:510 src/foldersel.c:413 src/folderview.c:1780 |
| 1423 | msgid "Input the name of new folder:" |
| 1424 | msgstr "Yeni dizinin ad?n? verin:" |
| 1425 | |
| 1426 | #: src/editjpilot.c:189 |
| 1427 | msgid "File does not appear to be JPilot format." |
| 1428 | msgstr "Bu dosya JPilot bi?iminde de?il." |
| 1429 | |
| 1430 | #: src/editjpilot.c:225 |
| 1431 | msgid "Select JPilot File" |
| 1432 | msgstr "JPilot Dosyas?n? Se?" |
| 1433 | |
| 1434 | #: src/editjpilot.c:273 src/editjpilot.c:400 |
| 1435 | msgid "Edit JPilot Entry" |
| 1436 | msgstr "JPilot Girdisini D?zenle" |
| 1437 | |
| 1438 | #: src/editjpilot.c:314 src/editldap.c:340 src/editvcard.c:229 |
| 1439 | #: src/importldif.c:525 src/prefs_account.c:1840 |
| 1440 | msgid " ... " |
| 1441 | msgstr " ... " |
| 1442 | |
| 1443 | #: src/editjpilot.c:319 |
| 1444 | msgid "Additional e-Mail address item(s)" |
| 1445 | msgstr "Ek e-posta adres(ler)i" |
| 1446 | |
| 1447 | #: src/editjpilot.c:407 |
| 1448 | msgid "Add New JPilot Entry" |
| 1449 | msgstr "Yeni JPilot Girdisi Ekle" |
| 1450 | |
| 1451 | #: src/editldap.c:164 |
| 1452 | msgid "Connected successfully to server" |
| 1453 | msgstr "Sunucuya ba?ar?yla ba?lant? kuruldu" |
| 1454 | |
| 1455 | #: src/editldap.c:167 src/editldap_basedn.c:290 |
| 1456 | msgid "Could not connect to server" |
| 1457 | msgstr "Sunucuya ba?lant? kurulamad?" |
| 1458 | |
| 1459 | #: src/editldap.c:215 src/editldap.c:534 |
| 1460 | msgid "Edit LDAP Server" |
| 1461 | msgstr "LDAP Sunucusunu D?zenle" |
| 1462 | |
| 1463 | #: src/editldap.c:307 src/editldap_basedn.c:161 |
| 1464 | msgid "Hostname" |
| 1465 | msgstr "Makine Ad?" |
| 1466 | |
| 1467 | #: src/editldap.c:316 src/editldap_basedn.c:171 |
| 1468 | msgid "Port" |
| 1469 | msgstr "Port" |
| 1470 | |
| 1471 | #: src/editldap.c:328 |
| 1472 | msgid " Check Server " |
| 1473 | msgstr " Sunucuyu Kontrol Et " |
| 1474 | |
| 1475 | #: src/editldap.c:333 src/editldap_basedn.c:181 |
| 1476 | msgid "Search Base" |
| 1477 | msgstr "Taban? Ara" |
| 1478 | |
| 1479 | #: src/editldap.c:390 |
| 1480 | msgid "Search Criteria" |
| 1481 | msgstr "Arama Kriteri" |
| 1482 | |
| 1483 | #: src/editldap.c:397 |
| 1484 | msgid " Reset " |
| 1485 | msgstr " S?f?rla " |
| 1486 | |
| 1487 | #: src/editldap.c:402 |
| 1488 | msgid "Bind DN" |
| 1489 | msgstr "DN'e Ba?lan" |
| 1490 | |
| 1491 | #: src/editldap.c:411 |
| 1492 | msgid "Bind Password" |
| 1493 | msgstr "Parola Belirt" |
| 1494 | |
| 1495 | #: src/editldap.c:420 |
| 1496 | msgid "Timeout (secs)" |
| 1497 | msgstr "Zaman a??m? (sn) " |
| 1498 | |
| 1499 | #: src/editldap.c:434 |
| 1500 | msgid "Maximum Entries" |
| 1501 | msgstr "Azami Girdi Say?s?" |
| 1502 | |
| 1503 | #: src/editldap.c:461 src/prefs_account.c:693 |
| 1504 | msgid "Basic" |
| 1505 | msgstr "Temel" |
| 1506 | |
| 1507 | #: src/editldap.c:462 |
| 1508 | msgid "Extended" |
| 1509 | msgstr "Geli?mi?" |
| 1510 | |
| 1511 | #: src/editldap.c:546 |
| 1512 | msgid "Add New LDAP Server" |
| 1513 | msgstr "Yeni LDAP Sunucusu Ekle" |
| 1514 | |
| 1515 | #: src/editldap_basedn.c:141 |
| 1516 | msgid "Edit LDAP - Select Search Base" |
| 1517 | msgstr "LDAP Arama Taban? D?zenle " |
| 1518 | |
| 1519 | #: src/editldap_basedn.c:202 |
| 1520 | msgid "Available Search Base(s)" |
| 1521 | msgstr "Kullan?labilir Arama Taban(lar)?" |
| 1522 | |
| 1523 | #: src/editldap_basedn.c:286 |
| 1524 | msgid "Could not read Search Base(s) from server - please set manually" |
| 1525 | msgstr "Sunucudan Arama Taban(lar)? okunamad? - l?tfen elle d?zenleyin" |
| 1526 | |
| 1527 | #: src/editvcard.c:96 |
| 1528 | msgid "File does not appear to be vCard format." |
| 1529 | msgstr "Bu dosya vCard bi?iminde de?il." |
| 1530 | |
| 1531 | #: src/editvcard.c:132 |
| 1532 | msgid "Select vCard File" |
| 1533 | msgstr "vCard Dosyas?n? Se?" |
| 1534 | |
| 1535 | #: src/editvcard.c:188 src/editvcard.c:291 |
| 1536 | msgid "Edit vCard Entry" |
| 1537 | msgstr "vCard Girdisini D?zenle" |
| 1538 | |
| 1539 | #: src/editvcard.c:296 |
| 1540 | msgid "Add New vCard Entry" |
| 1541 | msgstr "Yeni vCard Girdisi Ekle" |
| 1542 | |
| 1543 | #: src/export.c:127 |
| 1544 | msgid "Export" |
| 1545 | msgstr "Aktar" |
| 1546 | |
| 1547 | #: src/export.c:146 |
| 1548 | msgid "Specify target folder and mbox file." |
| 1549 | msgstr "L?tfen hedef dizini ve mbox dosyas?n? belirtin." |
| 1550 | |
| 1551 | #: src/export.c:156 |
| 1552 | msgid "Source dir:" |
| 1553 | msgstr "Kaynak dizini:" |
| 1554 | |
| 1555 | #: src/export.c:161 |
| 1556 | msgid "Exporting file:" |
| 1557 | msgstr "Dosya aktar?l?yor:" |
| 1558 | |
| 1559 | #: src/export.c:174 src/export.c:180 src/import.c:179 src/import.c:185 |
| 1560 | #: src/prefs_account.c:1077 |
| 1561 | msgid " Select... " |
| 1562 | msgstr " Se?... " |
| 1563 | |
| 1564 | #: src/export.c:219 |
| 1565 | msgid "Select exporting file" |
| 1566 | msgstr "Aktar?lacak dosyay? se?in" |
| 1567 | |
| 1568 | #: src/filter.c:827 src/prefs.c:139 src/prefs.c:167 src/prefs.c:212 |
| 1569 | #: src/prefs_account.c:557 src/prefs_account.c:571 |
| 1570 | #: src/prefs_customheader.c:384 src/prefs_customheader.c:430 |
| 1571 | #: src/prefs_display_header.c:411 src/prefs_display_header.c:436 |
| 1572 | msgid "failed to write configuration to file\n" |
| 1573 | msgstr "Yap?land?rma dosyas?na kay?t yap?lamad?\n" |
| 1574 | |
| 1575 | #: src/foldersel.c:160 |
| 1576 | msgid "Select folder" |
| 1577 | msgstr "Dizini se?" |
| 1578 | |
| 1579 | #: src/foldersel.c:244 src/folderview.c:944 src/prefs_folder_item.c:217 |
| 1580 | msgid "Inbox" |
| 1581 | msgstr "Gelen" |
| 1582 | |
| 1583 | #: src/foldersel.c:247 src/folderview.c:951 src/prefs_folder_item.c:218 |
| 1584 | msgid "Sent" |
| 1585 | msgstr "G?nderilen" |
| 1586 | |
| 1587 | #: src/foldersel.c:250 src/folderview.c:958 src/prefs_folder_item.c:220 |
| 1588 | msgid "Queue" |
| 1589 | msgstr "Kuyruk" |
| 1590 | |
| 1591 | #: src/foldersel.c:253 src/folderview.c:965 src/prefs_folder_item.c:221 |
| 1592 | msgid "Trash" |
| 1593 | msgstr "??p" |
| 1594 | |
| 1595 | #: src/foldersel.c:256 src/folderview.c:974 src/prefs_folder_item.c:219 |
| 1596 | msgid "Drafts" |
| 1597 | msgstr "Taslaklar" |
| 1598 | |
| 1599 | #: src/foldersel.c:414 src/folderview.c:1777 src/folderview.c:1781 |
| 1600 | msgid "NewFolder" |
| 1601 | msgstr "YeniDizin" |
| 1602 | |
| 1603 | #: src/foldersel.c:422 src/folderview.c:1789 src/folderview.c:1843 |
| 1604 | #, c-format |
| 1605 | msgid "`%c' can't be included in folder name." |
| 1606 | msgstr "`%c' bir dizin ad? i?inde olamaz." |
| 1607 | |
| 1608 | #: src/foldersel.c:432 src/folderview.c:1799 src/folderview.c:1850 |
| 1609 | #, c-format |
| 1610 | msgid "The folder `%s' already exists." |
| 1611 | msgstr "`%s' dizini zaten var." |
| 1612 | |
| 1613 | #: src/foldersel.c:440 src/folderview.c:1806 |
| 1614 | #, c-format |
| 1615 | msgid "Can't create the folder `%s'." |
| 1616 | msgstr "`%s' dizini olu?turulam?yor." |
| 1617 | |
| 1618 | #: src/folderview.c:216 src/folderview.c:232 |
| 1619 | msgid "/Create _new folder..." |
| 1620 | msgstr "/Yeni _dizin yarat..." |
| 1621 | |
| 1622 | #: src/folderview.c:217 src/folderview.c:233 |
| 1623 | msgid "/_Rename folder..." |
| 1624 | msgstr "/D_izinin ad?n? de?i?tir" |
| 1625 | |
| 1626 | #: src/folderview.c:218 src/folderview.c:234 |
| 1627 | msgid "/_Delete folder" |
| 1628 | msgstr "/Dizini _sil" |
| 1629 | |
| 1630 | #: src/folderview.c:220 src/folderview.c:236 |
| 1631 | msgid "/Empty _trash" |
| 1632 | msgstr "/??_p? bo?alt" |
| 1633 | |
| 1634 | #: src/folderview.c:222 src/folderview.c:240 src/folderview.c:256 |
| 1635 | msgid "/_Check for new messages" |
| 1636 | msgstr "/Y_eni iletileri al" |
| 1637 | |
| 1638 | #: src/folderview.c:224 src/folderview.c:242 |
| 1639 | msgid "/R_ebuild folder tree" |
| 1640 | msgstr "/Dizin a?ac?n? _yeniden yarat" |
| 1641 | |
| 1642 | #: src/folderview.c:226 src/folderview.c:244 src/folderview.c:259 |
| 1643 | msgid "/_Search messages..." |
| 1644 | msgstr "/?_letilerda ara..." |
| 1645 | |
| 1646 | #: src/folderview.c:238 src/folderview.c:254 |
| 1647 | msgid "/Down_load" |
| 1648 | msgstr "/?_ndir" |
| 1649 | |
| 1650 | #: src/folderview.c:250 |
| 1651 | msgid "/Su_bscribe to newsgroup..." |
| 1652 | msgstr "/_Haber grubuna ?ye ol..." |
| 1653 | |
| 1654 | #: src/folderview.c:252 |
| 1655 | msgid "/_Remove newsgroup" |
| 1656 | msgstr "/H_aber grubunu sil" |
| 1657 | |
| 1658 | #: src/folderview.c:279 |
| 1659 | msgid "Creating folder view...\n" |
| 1660 | msgstr "Dizin g?r?nt?s? olu?turuluyor...\n" |
| 1661 | |
| 1662 | #: src/folderview.c:283 |
| 1663 | msgid "New" |
| 1664 | msgstr "Yeni" |
| 1665 | |
| 1666 | #: src/folderview.c:284 src/prefs_summary_column.c:68 |
| 1667 | msgid "Unread" |
| 1668 | msgstr "Okunmam??" |
| 1669 | |
| 1670 | #: src/folderview.c:285 |
| 1671 | msgid "#" |
| 1672 | msgstr "#" |
| 1673 | |
| 1674 | #: src/folderview.c:441 |
| 1675 | msgid "Setting folder info...\n" |
| 1676 | msgstr "Dizin bilgisi ayarlan?yor...\n" |
| 1677 | |
| 1678 | #: src/folderview.c:442 |
| 1679 | msgid "Setting folder info..." |
| 1680 | msgstr "Dizin bilgisi ayarlan?yor..." |
| 1681 | |
| 1682 | #: src/folderview.c:661 src/mainwindow.c:3167 src/setup.c:81 |
| 1683 | #, c-format |
| 1684 | msgid "Scanning folder %s%c%s ..." |
| 1685 | msgstr "%s%c%s dizini taran?yor..." |
| 1686 | |
| 1687 | #: src/folderview.c:665 src/mainwindow.c:3172 src/setup.c:86 |
| 1688 | #, c-format |
| 1689 | msgid "Scanning folder %s ..." |
| 1690 | msgstr "%s dizini taran?yor..." |
| 1691 | |
| 1692 | #: src/folderview.c:707 |
| 1693 | msgid "Rebuild folder tree" |
| 1694 | msgstr "Dizin a?ac?n? yeniden tara" |
| 1695 | |
| 1696 | #: src/folderview.c:708 |
| 1697 | msgid "The folder tree will be rebuilt. Continue?" |
| 1698 | msgstr "Dizin a?ac? yeniden olu?turulacak. Devam edilsin mi?" |
| 1699 | |
| 1700 | #: src/folderview.c:717 |
| 1701 | msgid "Rebuilding folder tree..." |
| 1702 | msgstr "Dizin a?ac? yeniden yarat?l?yor..." |
| 1703 | |
| 1704 | #: src/folderview.c:723 |
| 1705 | msgid "Rebuilding of the folder tree failed." |
| 1706 | msgstr "Dizin a?ac? yeniden olu?turulamad?." |
| 1707 | |
| 1708 | #: src/folderview.c:741 |
| 1709 | msgid "Rebuilding all folder trees..." |
| 1710 | msgstr "T?m dizin a?a?lar? yeniden yarat?l?yor..." |
| 1711 | |
| 1712 | #: src/folderview.c:818 |
| 1713 | msgid "Checking for new messages in all folders..." |
| 1714 | msgstr "Dizinlerde yeni mesajlar kontrol ediliyor..." |
| 1715 | |
| 1716 | #: src/folderview.c:1592 |
| 1717 | #, c-format |
| 1718 | msgid "Folder %s is selected\n" |
| 1719 | msgstr "%s dizini se?ildi\n" |
| 1720 | |
| 1721 | #: src/folderview.c:1687 |
| 1722 | #, c-format |
| 1723 | msgid "Downloading messages in %s ..." |
| 1724 | msgstr "?letiler %s i?ine indiriliyor..." |
| 1725 | |
| 1726 | #: src/folderview.c:1723 |
| 1727 | #, c-format |
| 1728 | msgid "Error occurred while downloading messages in `%s'." |
| 1729 | msgstr "?letiler `%s' i?ine indirilirken hata olu?tu." |
| 1730 | |
| 1731 | #: src/folderview.c:1774 |
| 1732 | msgid "" |
| 1733 | "Input the name of new folder:\n" |
| 1734 | "(if you want to create a folder to store subfolders,\n" |
| 1735 | " append `/' at the end of the name)" |
| 1736 | msgstr "" |
| 1737 | "Yeni dizinin ad?n? verin:\n" |
| 1738 | "(E?er alt dizin i?erecek bir dizin olu?turmak \n" |
| 1739 | "istiyorsan?z, ad?n?n sonuna `/' karakteri getirin)" |
| 1740 | |
| 1741 | #: src/folderview.c:1834 |
| 1742 | #, c-format |
| 1743 | msgid "Input new name for `%s':" |
| 1744 | msgstr "`%s' i?in yeni bir isim verin:" |
| 1745 | |
| 1746 | #: src/folderview.c:1835 |
| 1747 | msgid "Rename folder" |
| 1748 | msgstr "Dizini yeniden adland?r" |
| 1749 | |
| 1750 | #: src/folderview.c:1914 |
| 1751 | #, c-format |
| 1752 | msgid "" |
| 1753 | "All folder(s) and message(s) under `%s' will be deleted.\n" |
| 1754 | "Do you really want to delete?" |
| 1755 | msgstr "" |
| 1756 | "`%s' alt?ndaki t?m dizinler ve mesajlar silinecek.\n" |
| 1757 | "Devam etmek istedi?inizden emin misiniz?" |
| 1758 | |
| 1759 | #: src/folderview.c:1916 |
| 1760 | msgid "Delete folder" |
| 1761 | msgstr "Dizini sil" |
| 1762 | |
| 1763 | #: src/folderview.c:1932 |
| 1764 | #, c-format |
| 1765 | msgid "Can't remove the folder `%s'." |
| 1766 | msgstr "`%s' dizini silinemiyor." |
| 1767 | |
| 1768 | #: src/folderview.c:1965 |
| 1769 | msgid "Empty trash" |
| 1770 | msgstr "??p? bo?alt" |
| 1771 | |
| 1772 | #: src/folderview.c:1965 |
| 1773 | msgid "Empty all messages in trash?" |
| 1774 | msgstr "??pteki t?m iletiler silinsin mi?" |
| 1775 | |
| 1776 | #: src/folderview.c:1996 |
| 1777 | #, c-format |
| 1778 | msgid "" |
| 1779 | "Really remove the mailbox `%s' ?\n" |
| 1780 | "(The messages are NOT deleted from the disk)" |
| 1781 | msgstr "" |
| 1782 | "`%s' posta kutusu kald?r?ls?n m??\n" |
| 1783 | "(?letiler diskten silinmeyecektir)" |
| 1784 | |
| 1785 | #: src/folderview.c:1998 |
| 1786 | msgid "Remove mailbox" |
| 1787 | msgstr "Posta kutusunu sil" |
| 1788 | |
| 1789 | #: src/folderview.c:2033 |
| 1790 | #, c-format |
| 1791 | msgid "Really delete IMAP4 account `%s'?" |
| 1792 | msgstr "`%s' IMAP4 hesab? silinsin mi?" |
| 1793 | |
| 1794 | #: src/folderview.c:2034 |
| 1795 | msgid "Delete IMAP4 account" |
| 1796 | msgstr "IMAP4 hesab?n? sil" |
| 1797 | |
| 1798 | #: src/folderview.c:2155 |
| 1799 | #, c-format |
| 1800 | msgid "Really delete newsgroup `%s'?" |
| 1801 | msgstr "`%s' haber grubu silinsin mi?" |
| 1802 | |
| 1803 | #: src/folderview.c:2156 |
| 1804 | msgid "Delete newsgroup" |
| 1805 | msgstr "Haber grubunu sil" |
| 1806 | |
| 1807 | #: src/folderview.c:2191 |
| 1808 | #, c-format |
| 1809 | msgid "Really delete news account `%s'?" |
| 1810 | msgstr "`%s' haber grubu hesab? silinsin mi?" |
| 1811 | |
| 1812 | #: src/folderview.c:2192 |
| 1813 | msgid "Delete news account" |
| 1814 | msgstr "Haber grubu hesab?n? sil" |
| 1815 | |
| 1816 | #: src/grouplistdialog.c:176 |
| 1817 | msgid "Subscribe to newsgroup" |
| 1818 | msgstr "Haber grubuna ?ye ol" |
| 1819 | |
| 1820 | #: src/grouplistdialog.c:192 |
| 1821 | msgid "Select newsgroups to subscribe." |
| 1822 | msgstr "?ye olunacak haber gruplar?n? se?in." |
| 1823 | |
| 1824 | #: src/grouplistdialog.c:198 |
| 1825 | msgid "Find groups:" |
| 1826 | msgstr "Gruplar? bul:" |
| 1827 | |
| 1828 | #: src/grouplistdialog.c:206 |
| 1829 | msgid " Search " |
| 1830 | msgstr " Ara " |
| 1831 | |
| 1832 | #: src/grouplistdialog.c:218 |
| 1833 | msgid "Newsgroup name" |
| 1834 | msgstr "Haber grubu ad?" |
| 1835 | |
| 1836 | #: src/grouplistdialog.c:219 |
| 1837 | msgid "Messages" |
| 1838 | msgstr "?letiler" |
| 1839 | |
| 1840 | #: src/grouplistdialog.c:220 src/prefs_folder_item.c:201 |
| 1841 | msgid "Type" |
| 1842 | msgstr "T?r" |
| 1843 | |
| 1844 | #: src/grouplistdialog.c:246 |
| 1845 | msgid "Refresh" |
| 1846 | msgstr "Yenile" |
| 1847 | |
| 1848 | #: src/grouplistdialog.c:350 |
| 1849 | msgid "moderated" |
| 1850 | msgstr "y?neticili" |
| 1851 | |
| 1852 | #: src/grouplistdialog.c:352 |
| 1853 | msgid "readonly" |
| 1854 | msgstr "saltokunur" |
| 1855 | |
| 1856 | #: src/grouplistdialog.c:354 |
| 1857 | msgid "unknown" |
| 1858 | msgstr "bilinmiyor" |
| 1859 | |
| 1860 | #: src/grouplistdialog.c:401 |
| 1861 | msgid "Can't retrieve newsgroup list." |
| 1862 | msgstr "Haber grubu listesi al?namad?." |
| 1863 | |
| 1864 | #: src/grouplistdialog.c:444 src/summaryview.c:702 |
| 1865 | msgid "Done." |
| 1866 | msgstr "Tamamland?." |
| 1867 | |
| 1868 | #: src/grouplistdialog.c:480 |
| 1869 | #, c-format |
| 1870 | msgid "%d newsgroups received (%s read)" |
| 1871 | msgstr "%d haber grubu al?nd? (%s okundu)" |
| 1872 | |
| 1873 | #: src/gtkutils.c:58 src/gtkutils.c:74 |
| 1874 | msgid "Abcdef" |
| 1875 | msgstr "Abcdef" |
| 1876 | |
| 1877 | #: src/headerview.c:55 |
| 1878 | msgid "Newsgroups:" |
| 1879 | msgstr "Haber gruplar?:" |
| 1880 | |
| 1881 | #: src/headerview.c:56 src/prefs_template.c:176 src/summary_search.c:182 |
| 1882 | msgid "Subject:" |
| 1883 | msgstr "Konu:" |
| 1884 | |
| 1885 | #: src/headerview.c:86 |
| 1886 | msgid "Creating header view...\n" |
| 1887 | msgstr "Ba?l?k g?r?n?m? olu?turuluyor...\n" |
| 1888 | |
| 1889 | #: src/headerview.c:182 src/summaryview.c:1874 |
| 1890 | msgid "(No From)" |
| 1891 | msgstr "(Kimden sat?r? yok)" |
| 1892 | |
| 1893 | #: src/headerview.c:203 src/summaryview.c:1897 |
| 1894 | msgid "(No Subject)" |
| 1895 | msgstr "(Konu yok)" |
| 1896 | |
| 1897 | #: src/imageview.c:62 |
| 1898 | msgid "Creating image view...\n" |
| 1899 | msgstr "Resim g?r?nt?s? olu?turuluyor...\n" |
| 1900 | |
| 1901 | #: src/imageview.c:115 src/imageview.c:179 |
| 1902 | msgid "Can't load the image." |
| 1903 | msgstr "Resim y?klenemedi." |
| 1904 | |
| 1905 | #: src/imap.c:455 |
| 1906 | #, c-format |
| 1907 | msgid "IMAP4 connection to %s has been disconnected. Reconnecting...\n" |
| 1908 | msgstr "%s adresine yap?lm?? IMAP4 ba?lant?s? koptu. Yeniden ba?lan?l?yor...\n" |
| 1909 | |
| 1910 | #: src/imap.c:535 |
| 1911 | #, c-format |
| 1912 | msgid "creating IMAP4 connection to %s:%d ...\n" |
| 1913 | msgstr "%s:%d adresine IMAP4 ba?lant?s? yap?l?yor ...\n" |
| 1914 | |
| 1915 | #: src/imap.c:583 |
| 1916 | msgid "Can't start TLS session.\n" |
| 1917 | msgstr "TLS oturumuna ba?lant? kurulamad?.\n" |
| 1918 | |
| 1919 | #: src/imap.c:1327 |
| 1920 | #, c-format |
| 1921 | msgid "can't set deleted flags: %s\n" |
| 1922 | msgstr "silinen i?aretler atanam?yor: %s\n" |
| 1923 | |
| 1924 | #: src/imap.c:1335 src/imap.c:1427 |
| 1925 | msgid "can't expunge\n" |
| 1926 | msgstr "silinemiyor\n" |
| 1927 | |
| 1928 | #: src/imap.c:1421 |
| 1929 | msgid "can't set deleted flags: 1:*\n" |
| 1930 | msgstr "silinen i?aretler atanam?yor: 1:*\n" |
| 1931 | |
| 1932 | #: src/imap.c:1464 |
| 1933 | msgid "can't close folder\n" |
| 1934 | msgstr "dizin kapat?lamad?\n" |
| 1935 | |
| 1936 | #: src/imap.c:1542 |
| 1937 | #, c-format |
| 1938 | msgid "root folder %s not exist\n" |
| 1939 | msgstr "%s k?k dizini bulunamad?\n" |
| 1940 | |
| 1941 | #: src/imap.c:1720 src/imap.c:1728 |
| 1942 | msgid "error occurred while getting LIST.\n" |
| 1943 | msgstr "LIST al?n?rken hata olu?tu.\n" |
| 1944 | |
| 1945 | #: src/imap.c:1842 |
| 1946 | #, c-format |
| 1947 | msgid "Can't create '%s'\n" |
| 1948 | msgstr "%s olu?turulamad?\n" |
| 1949 | |
| 1950 | #: src/imap.c:1847 |
| 1951 | #, c-format |
| 1952 | msgid "Can't create '%s' under INBOX\n" |
| 1953 | msgstr "%s Gelen alt?nda olu?turulamad?\n" |
| 1954 | |
| 1955 | #: src/imap.c:1908 |
| 1956 | msgid "can't create mailbox: LIST failed\n" |
| 1957 | msgstr "posta kutusu yarat?lam?yor: Liste hatas?\n" |
| 1958 | |
| 1959 | #: src/imap.c:1928 |
| 1960 | msgid "can't create mailbox\n" |
| 1961 | msgstr "posta kutusu olu?turulamad?\n" |
| 1962 | |
| 1963 | #: src/imap.c:1997 |
| 1964 | #, c-format |
| 1965 | msgid "can't rename mailbox: %s to %s\n" |
| 1966 | msgstr "%s posta kutusunun ad? %s olarak de?i?tirilemedi \n" |
| 1967 | |
| 1968 | #: src/imap.c:2059 |
| 1969 | msgid "can't delete mailbox\n" |
| 1970 | msgstr "posta kutusu silinemedi\n" |
| 1971 | |
| 1972 | #: src/imap.c:2098 |
| 1973 | msgid "can't get envelope\n" |
| 1974 | msgstr "zarf al?namad?\n" |
| 1975 | |
| 1976 | #: src/imap.c:2106 |
| 1977 | msgid "error occurred while getting envelope.\n" |
| 1978 | msgstr "zarf al?n?rken bir hata olu?tu.\n" |
| 1979 | |
| 1980 | #: src/imap.c:2127 |
| 1981 | #, c-format |
| 1982 | msgid "can't parse envelope: %s\n" |
| 1983 | msgstr "zarf ayr??t?r?lamad?: %s\n" |
| 1984 | |
| 1985 | #: src/imap.c:2250 |
| 1986 | #, c-format |
| 1987 | msgid "Can't connect to IMAP4 server: %s:%d\n" |
| 1988 | msgstr "IMAP4 sunucuya ba?lant? kurulamad?: %s:%d\n" |
| 1989 | |
| 1990 | #: src/imap.c:2257 |
| 1991 | #, c-format |
| 1992 | msgid "Can't establish IMAP4 session with: %s:%d\n" |
| 1993 | msgstr "IMAP4 oturumuna %s:%d ile ba?lant? kurulamad?\n" |
| 1994 | |
| 1995 | #: src/imap.c:2332 |
| 1996 | msgid "can't get namespace\n" |
| 1997 | msgstr "alanad?na eri?ilemedi\n" |
| 1998 | |
| 1999 | #: src/imap.c:2850 |
| 2000 | #, c-format |
| 2001 | msgid "can't select folder: %s\n" |
| 2002 | msgstr "dizin se?ilemedi: %s\n" |
| 2003 | |
| 2004 | #: src/imap.c:3021 |
| 2005 | msgid "IMAP4 authentication failed.\n" |
| 2006 | msgstr "IMAP4 yetkilendirmesi ba?ar?s?z.\n" |
| 2007 | |
| 2008 | #: src/imap.c:3038 |
| 2009 | msgid "IMAP4 login failed.\n" |
| 2010 | msgstr "IMAP4 giri?inde hata.\n" |
| 2011 | |
| 2012 | #: src/imap.c:3359 |
| 2013 | #, c-format |
| 2014 | msgid "can't append %s to %s\n" |
| 2015 | msgstr "%s, %s ?zerine eklenemedi\n" |
| 2016 | |
| 2017 | #: src/imap.c:3366 |
| 2018 | msgid "(sending file...)" |
| 2019 | msgstr "(dosya g?nderiliyor...)" |
| 2020 | |
| 2021 | #: src/imap.c:3394 |
| 2022 | #, c-format |
| 2023 | msgid "can't append message to %s\n" |
| 2024 | msgstr "ileti %s'ye eklenemiyor\n" |
| 2025 | |
| 2026 | #: src/imap.c:3426 |
| 2027 | #, c-format |
| 2028 | msgid "can't copy %s to %s\n" |
| 2029 | msgstr "%s, %s konumuna kopyalanamad?\n" |
| 2030 | |
| 2031 | #: src/imap.c:3450 |
| 2032 | #, c-format |
| 2033 | msgid "error while imap command: STORE %s %s\n" |
| 2034 | msgstr "imap komutu s?ras?nda hata olu?tu: STORE %s %s\n" |
| 2035 | |
| 2036 | #: src/imap.c:3464 |
| 2037 | msgid "error while imap command: EXPUNGE\n" |
| 2038 | msgstr "EXPUNGE komutu s?ras?nda hata olu?tu\n" |
| 2039 | |
| 2040 | #: src/imap.c:3477 |
| 2041 | msgid "error while imap command: CLOSE\n" |
| 2042 | msgstr "imap komutu s?ras?nda hata olu?tu: CLOSE\n" |
| 2043 | |
| 2044 | #: src/imap.c:3721 |
| 2045 | #, c-format |
| 2046 | msgid "iconv cannot convert UTF-7 to %s\n" |
| 2047 | msgstr "iconv, UTF-7 yi %s'e ?eviremedi\n" |
| 2048 | |
| 2049 | #: src/imap.c:3770 |
| 2050 | #, c-format |
| 2051 | msgid "iconv cannot convert %s to UTF-7\n" |
| 2052 | msgstr "iconv %s yi UTF-7'ye ?eviremedi\n" |
| 2053 | |
| 2054 | #: src/import.c:132 |
| 2055 | msgid "Import" |
| 2056 | msgstr "D??ar?dan Aktar" |
| 2057 | |
| 2058 | #: src/import.c:151 |
| 2059 | msgid "Specify target mbox file and destination folder." |
| 2060 | msgstr "Kaynak ve hedef mbox dosyalar?n? belirtin." |
| 2061 | |
| 2062 | #: src/import.c:161 |
| 2063 | msgid "Importing file:" |
| 2064 | msgstr "Dosya aktar?l?yor:" |
| 2065 | |
| 2066 | #: src/import.c:166 |
| 2067 | msgid "Destination dir:" |
| 2068 | msgstr "Hedef dizini:" |
| 2069 | |
| 2070 | #: src/import.c:224 |
| 2071 | msgid "Select importing file" |
| 2072 | msgstr "Eklenecek dosyay? se?in" |
| 2073 | |
| 2074 | #: src/importldif.c:118 |
| 2075 | msgid "Please specify address book name and file to import." |
| 2076 | msgstr "L?tfen adres defteri ad?n? ve aktar?lacak dosyas? se?in." |
| 2077 | |
| 2078 | #: src/importldif.c:121 |
| 2079 | msgid "Select and rename LDIF field names to import." |
| 2080 | msgstr "Aktar?lacak dosyalar?n adlar?n? LDIF alanlar?ndan se?iniz" |
| 2081 | |
| 2082 | #: src/importldif.c:124 |
| 2083 | msgid "File imported." |
| 2084 | msgstr "Dosya aktar?ld?." |
| 2085 | |
| 2086 | #: src/importldif.c:312 |
| 2087 | msgid "Please select a file." |
| 2088 | msgstr "L?tfen bir dosya se?in." |
| 2089 | |
| 2090 | #: src/importldif.c:318 |
| 2091 | msgid "Address book name must be supplied." |
| 2092 | msgstr "Adres defteri ad? verilmelidir." |
| 2093 | |
| 2094 | #: src/importldif.c:333 |
| 2095 | msgid "Error reading LDIF fields." |
| 2096 | msgstr "LDIF alanlar? okunurken hata." |
| 2097 | |
| 2098 | #: src/importldif.c:356 |
| 2099 | msgid "LDIF file imported successfully." |
| 2100 | msgstr "Eski adres defteri ba?ar?yla d??ar?dan aktar?ld?." |
| 2101 | |
| 2102 | #: src/importldif.c:441 |
| 2103 | msgid "Select LDIF File" |
| 2104 | msgstr "LDIF Dosyas?n? Se?in" |
| 2105 | |
| 2106 | #: src/importldif.c:516 |
| 2107 | msgid "File Name" |
| 2108 | msgstr "Dosya Ad?" |
| 2109 | |
| 2110 | #: src/importldif.c:557 |
| 2111 | msgid "S" |
| 2112 | msgstr "S" |
| 2113 | |
| 2114 | #: src/importldif.c:558 src/importldif.c:607 |
| 2115 | msgid "LDIF Field" |
| 2116 | msgstr "LDIF Alan?" |
| 2117 | |
| 2118 | #: src/importldif.c:559 |
| 2119 | msgid "Attribute Name" |
| 2120 | msgstr "?zellik Ad?" |
| 2121 | |
| 2122 | #: src/importldif.c:617 |
| 2123 | msgid "Attribute" |
| 2124 | msgstr "?zellik" |
| 2125 | |
| 2126 | #: src/importldif.c:626 src/select-keys.c:322 |
| 2127 | msgid "Select" |
| 2128 | msgstr "Se?" |
| 2129 | |
| 2130 | #: src/importldif.c:679 |
| 2131 | msgid "Address Book :" |
| 2132 | msgstr "Adres Defteri :" |
| 2133 | |
| 2134 | #: src/importldif.c:689 |
| 2135 | msgid "File Name :" |
| 2136 | msgstr "Dosya Ad? :" |
| 2137 | |
| 2138 | #: src/importldif.c:699 |
| 2139 | msgid "Records :" |
| 2140 | msgstr "Kay?tlar :" |
| 2141 | |
| 2142 | #: src/importldif.c:727 |
| 2143 | msgid "Import LDIF file into Address Book" |
| 2144 | msgstr "LDIF dosyas?n? Adres Defterine aktar" |
| 2145 | |
| 2146 | #: src/importldif.c:760 |
| 2147 | msgid "Prev" |
| 2148 | msgstr "?nceki" |
| 2149 | |
| 2150 | #: src/importldif.c:761 src/mainwindow.c:2225 |
| 2151 | msgid "Next" |
| 2152 | msgstr "Sonraki" |
| 2153 | |
| 2154 | #: src/importldif.c:790 |
| 2155 | msgid "File Info" |
| 2156 | msgstr "Dosya Bilgisi" |
| 2157 | |
| 2158 | #: src/importldif.c:791 |
| 2159 | msgid "Attributes" |
| 2160 | msgstr "?zellikler" |
| 2161 | |
| 2162 | #: src/importldif.c:792 |
| 2163 | msgid "Finish" |
| 2164 | msgstr "Bitir" |
| 2165 | |
| 2166 | #: src/inc.c:337 |
| 2167 | msgid "Retrieving new messages" |
| 2168 | msgstr "Yeni iletiler al?n?yor" |
| 2169 | |
| 2170 | #: src/inc.c:384 |
| 2171 | msgid "Standby" |
| 2172 | msgstr "Bekle" |
| 2173 | |
| 2174 | #: src/inc.c:511 src/inc.c:562 |
| 2175 | msgid "Cancelled" |
| 2176 | msgstr "?ptal edildi" |
| 2177 | |
| 2178 | #: src/inc.c:522 |
| 2179 | msgid "Retrieving" |
| 2180 | msgstr "Al?n?yor" |
| 2181 | |
| 2182 | #: src/inc.c:531 |
| 2183 | #, c-format |
| 2184 | msgid "Done (%d message(s) (%s) received)" |
| 2185 | msgstr "Tamamland? (%d mesaj, (%s) al?nd?)" |
| 2186 | |
| 2187 | #: src/inc.c:535 |
| 2188 | msgid "Done (no new messages)" |
| 2189 | msgstr "Tamamland? (Yeni ileti yok)" |
| 2190 | |
| 2191 | #: src/inc.c:541 |
| 2192 | msgid "Connection failed" |
| 2193 | msgstr "Ba?lant?da hata" |
| 2194 | |
| 2195 | #: src/inc.c:545 |
| 2196 | msgid "Auth failed" |
| 2197 | msgstr "Kimlik denetiminde hata" |
| 2198 | |
| 2199 | #: src/inc.c:549 |
| 2200 | msgid "Locked" |
| 2201 | msgstr "Kilitli" |
| 2202 | |
| 2203 | #: src/inc.c:559 |
| 2204 | msgid "Timeout" |
| 2205 | msgstr "Zaman a??m?" |
| 2206 | |
| 2207 | #: src/inc.c:609 |
| 2208 | #, c-format |
| 2209 | msgid "Finished (%d new message(s))" |
| 2210 | msgstr "Tamamland? (%d yeni mesaj)" |
| 2211 | |
| 2212 | #: src/inc.c:612 |
| 2213 | msgid "Finished (no new messages)" |
| 2214 | msgstr "Tamamland? (yeni mesaj yok)" |
| 2215 | |
| 2216 | #: src/inc.c:621 |
| 2217 | msgid "Some errors occurred while getting mail." |
| 2218 | msgstr " ?letiler al?n?rken baz? hatalar olu?tu." |
| 2219 | |
| 2220 | #: src/inc.c:657 |
| 2221 | #, c-format |
| 2222 | msgid "getting new messages of account %s...\n" |
| 2223 | msgstr "%s hesab?ndaki yeni iletiler al?n?yor...\n" |
| 2224 | |
| 2225 | #: src/inc.c:660 |
| 2226 | #, c-format |
| 2227 | msgid "%s: Retrieving new messages" |
| 2228 | msgstr "%s: Yeni iletiler al?n?yor" |
| 2229 | |
| 2230 | #: src/inc.c:679 |
| 2231 | #, c-format |
| 2232 | msgid "Connecting to POP3 server: %s..." |
| 2233 | msgstr "POP3 sunucusuna ba?lant? kuruluyor: %s ..." |
| 2234 | |
| 2235 | #: src/inc.c:688 |
| 2236 | #, c-format |
| 2237 | msgid "Can't connect to POP3 server: %s:%d\n" |
| 2238 | msgstr "POP3 sunucuya ba?lant? kurulamad?: %s:%d\n" |
| 2239 | |
| 2240 | #: src/inc.c:767 src/send_message.c:460 |
| 2241 | msgid "Authenticating..." |
| 2242 | msgstr "Kimlik denetimi yap?l?yor..." |
| 2243 | |
| 2244 | #: src/inc.c:768 |
| 2245 | #, c-format |
| 2246 | msgid "Retrieving messages from %s..." |
| 2247 | msgstr "%s konumundan iletiler al?n?yor..." |
| 2248 | |
| 2249 | #: src/inc.c:773 |
| 2250 | msgid "Getting the number of new messages (STAT)..." |
| 2251 | msgstr "Yeni ileti numaralar? al?n?yor (STAT)..." |
| 2252 | |
| 2253 | #: src/inc.c:777 |
| 2254 | msgid "Getting the number of new messages (LAST)..." |
| 2255 | msgstr "Yeni ileti numaralar? al?n?yor (LAST)..." |
| 2256 | |
| 2257 | #: src/inc.c:781 |
| 2258 | msgid "Getting the number of new messages (UIDL)..." |
| 2259 | msgstr "Yeni ileti numaralar? al?n?yor (UIDL)..." |
| 2260 | |
| 2261 | #: src/inc.c:785 |
| 2262 | msgid "Getting the size of messages (LIST)..." |
| 2263 | msgstr "?letilerin boyutlar? al?n?yor (LIST)..." |
| 2264 | |
| 2265 | #: src/inc.c:795 |
| 2266 | #, c-format |
| 2267 | msgid "Deleting message %d" |
| 2268 | msgstr "%d. ileti siliniyor" |
| 2269 | |
| 2270 | #: src/inc.c:802 src/send_message.c:478 |
| 2271 | msgid "Quitting" |
| 2272 | msgstr "??k?l?yor" |
| 2273 | |
| 2274 | #: src/inc.c:827 |
| 2275 | #, c-format |
| 2276 | msgid "Retrieving message (%d / %d) (%s / %s)" |
| 2277 | msgstr "?letiler al?n?yor (%d / %d) (%s / %s)" |
| 2278 | |
| 2279 | #: src/inc.c:848 |
| 2280 | #, c-format |
| 2281 | msgid "Retrieving (%d message(s) (%s) received)" |
| 2282 | msgstr "Al?n?yor (%d mesaj, (%s) al?nd?)" |
| 2283 | |
| 2284 | #: src/inc.c:1075 |
| 2285 | msgid "Connection failed." |
| 2286 | msgstr "Ba?lant?da hata olu?tu." |
| 2287 | |
| 2288 | #: src/inc.c:1081 |
| 2289 | msgid "Error occurred while processing mail." |
| 2290 | msgstr "?letiler i?lenirken bir hata olu?tu." |
| 2291 | |
| 2292 | #: src/inc.c:1086 |
| 2293 | #, c-format |
| 2294 | msgid "" |
| 2295 | "Error occurred while processing mail:\n" |
| 2296 | "%s" |
| 2297 | msgstr "" |
| 2298 | "E-posta i?lenirken hata olu?tu:\n" |
| 2299 | "%s" |
| 2300 | |
| 2301 | #: src/inc.c:1092 |
| 2302 | msgid "No disk space left." |
| 2303 | msgstr "Yeterli disk alan? kalmad?." |
| 2304 | |
| 2305 | #: src/inc.c:1097 |
| 2306 | msgid "Can't write file." |
| 2307 | msgstr "Dosyaya yaz?lamad?." |
| 2308 | |
| 2309 | #: src/inc.c:1102 |
| 2310 | msgid "Socket error." |
| 2311 | msgstr "protokol hatas?" |
| 2312 | |
| 2313 | #: src/inc.c:1108 src/send_message.c:600 |
| 2314 | msgid "Connection closed by the remote host." |
| 2315 | msgstr "Ba?lant? kar?? taraftan kesildi." |
| 2316 | |
| 2317 | #: src/inc.c:1114 |
| 2318 | msgid "Mailbox is locked." |
| 2319 | msgstr "Posta kutusu kilitli" |
| 2320 | |
| 2321 | #: src/inc.c:1118 |
| 2322 | #, c-format |
| 2323 | msgid "" |
| 2324 | "Mailbox is locked:\n" |
| 2325 | "%s" |
| 2326 | msgstr "" |
| 2327 | "Posta kutusu kilitli:\n" |
| 2328 | "%s" |
| 2329 | |
| 2330 | #: src/inc.c:1124 src/send_message.c:585 |
| 2331 | msgid "Authentication failed." |
| 2332 | msgstr "Yetkilendirmede hata olu?tu." |
| 2333 | |
| 2334 | #: src/inc.c:1129 src/send_message.c:588 |
| 2335 | #, c-format |
| 2336 | msgid "" |
| 2337 | "Authentication failed:\n" |
| 2338 | "%s" |
| 2339 | msgstr "" |
| 2340 | "Yetkilendirme ba?ar?s?z:\n" |
| 2341 | "%s" |
| 2342 | |
| 2343 | #: src/inc.c:1134 src/send_message.c:604 |
| 2344 | msgid "Session timed out." |
| 2345 | msgstr "Oturum zaman a??m?na u?rad?." |
| 2346 | |
| 2347 | #: src/inc.c:1170 |
| 2348 | msgid "Incorporation cancelled\n" |
| 2349 | msgstr "?ptal edildi\n" |
| 2350 | |
| 2351 | #: src/inc.c:1253 |
| 2352 | #, c-format |
| 2353 | msgid "Getting new messages from %s into %s...\n" |
| 2354 | msgstr "%s'den yeni mesajlar %s e al?n?yor...\n" |
| 2355 | |
| 2356 | #: src/inputdialog.c:153 |
| 2357 | #, c-format |
| 2358 | msgid "Input password for %s on %s:" |
| 2359 | msgstr "%s@%s i?in parola giriniz:" |
| 2360 | |
| 2361 | #: src/inputdialog.c:155 |
| 2362 | msgid "Input password" |
| 2363 | msgstr "Parolay? girin" |
| 2364 | |
| 2365 | #: src/logwindow.c:60 |
| 2366 | msgid "Protocol log" |
| 2367 | msgstr "Protokol g?nl???" |
| 2368 | |
| 2369 | #: src/main.c:126 src/main.c:135 src/mh.c:792 |
| 2370 | #, c-format |
| 2371 | msgid "" |
| 2372 | "File `%s' already exists.\n" |
| 2373 | "Can't create folder." |
| 2374 | msgstr "" |
| 2375 | "%s dosyas? zaten bulunuyor.\n" |
| 2376 | "Dizin olu?turulamad?." |
| 2377 | |
| 2378 | #: src/main.c:180 |
| 2379 | msgid "g_thread is not supported by glib.\n" |
| 2380 | msgstr "g_thread, glib taraf?ndan desteklenmiyor.\n" |
| 2381 | |
| 2382 | #: src/main.c:246 |
| 2383 | msgid "" |
| 2384 | "GnuPG is not installed properly, or its version is too old.\n" |
| 2385 | "OpenPGP support disabled." |
| 2386 | msgstr "" |
| 2387 | "GnuPG d?zg?n kurulmam?? veya versiyonu ?ok eski\n" |
| 2388 | "OpenPGP deste?i kapat?ld?." |
| 2389 | |
| 2390 | #: src/main.c:399 |
| 2391 | #, c-format |
| 2392 | msgid "Usage: %s [OPTION]...\n" |
| 2393 | msgstr "Kullan?m: %s [SE?ENEKLER] ...\n" |
| 2394 | |
| 2395 | #: src/main.c:402 |
| 2396 | msgid " --compose [address] open composition window" |
| 2397 | msgstr " --compose [adres] d?zenleme penceresini a?ar" |
| 2398 | |
| 2399 | #: src/main.c:403 |
| 2400 | msgid "" |
| 2401 | " --attach file1 [file2]...\n" |
| 2402 | " open composition window with specified files\n" |
| 2403 | " attached" |
| 2404 | msgstr "" |
| 2405 | " --attach dosya1 [dosya2]...\n" |
| 2406 | " d?zenleme penceresini belirtilen dosyalar\n" |
| 2407 | " postaya eklenmi? halde a?ar" |
| 2408 | |
| 2409 | #: src/main.c:406 |
| 2410 | msgid " --receive receive new messages" |
| 2411 | msgstr " --receive yeni mesajlar? al?r" |
| 2412 | |
| 2413 | #: src/main.c:407 |
| 2414 | msgid " --receive-all receive new messages of all accounts" |
| 2415 | msgstr " --receive-all t?m hesaplardaki yeni mesajlar? al?r" |
| 2416 | |
| 2417 | #: src/main.c:408 |
| 2418 | msgid " --send send all queued messages" |
| 2419 | msgstr " --send kuyruktaki postalar? g?nderir" |
| 2420 | |
| 2421 | #: src/main.c:409 |
| 2422 | msgid " --status [folder]... show the total number of messages" |
| 2423 | msgstr " --status [dizin]... toplam mesaj say?s?n? g?ster" |
| 2424 | |
| 2425 | #: src/main.c:410 |
| 2426 | msgid "" |
| 2427 | " --status-full [folder]...\n" |
| 2428 | " show the status of each folder" |
| 2429 | msgstr "" |
| 2430 | " --status-full [dizin]...\n" |
| 2431 | " her dizinin durumunu g?ster" |
| 2432 | |
| 2433 | #: src/main.c:412 |
| 2434 | msgid " --debug debug mode" |
| 2435 | msgstr " --debug hata ay?klama modu" |
| 2436 | |
| 2437 | #: src/main.c:413 |
| 2438 | msgid " --help display this help and exit" |
| 2439 | msgstr " --help bu yard?m? g?sterir ve ??kar" |
| 2440 | |
| 2441 | #: src/main.c:414 |
| 2442 | msgid " --version output version information and exit" |
| 2443 | msgstr " --version s?r?m bilgisini g?sterir ve ??kar" |
| 2444 | |
| 2445 | #: src/main.c:444 |
| 2446 | msgid "Composing message exists. Really quit?" |
| 2447 | msgstr "Mesaj? g?ndermeden ??kmak istedi?inizden emin misiniz?" |
| 2448 | |
| 2449 | #: src/main.c:451 |
| 2450 | msgid "Queued messages" |
| 2451 | msgstr "Kuyruktaki iletiler" |
| 2452 | |
| 2453 | #: src/main.c:452 |
| 2454 | msgid "Some unsent messages are queued. Exit now?" |
| 2455 | msgstr "Hala g?nderilmemi? baz? iletiler kuyrukta bekliyor. ?imdi ??k?ls?n m??" |
| 2456 | |
| 2457 | #: src/main.c:526 |
| 2458 | msgid "another Sylpheed is already running.\n" |
| 2459 | msgstr "Ba?ka bir Sylpheed sistemde ?al???yor.\n" |
| 2460 | |
| 2461 | #: src/mainwindow.c:454 |
| 2462 | msgid "/_File/_Folder" |
| 2463 | msgstr "/_Dosya/D_izin" |
| 2464 | |
| 2465 | #: src/mainwindow.c:455 |
| 2466 | msgid "/_File/_Folder/Create _new folder..." |
| 2467 | msgstr "/_Dosya/Di_zin/Y_eni dizin olu?tur..." |
| 2468 | |
| 2469 | #: src/mainwindow.c:457 |
| 2470 | msgid "/_File/_Folder/_Rename folder..." |
| 2471 | msgstr "/_Dosya/Di_zin/Di_zini yeniden adland?r..." |
| 2472 | |
| 2473 | #: src/mainwindow.c:458 |
| 2474 | msgid "/_File/_Folder/_Delete folder" |
| 2475 | msgstr "/_Dosya/Di_zin/Dizini _sil" |
| 2476 | |
| 2477 | #: src/mainwindow.c:459 |
| 2478 | msgid "/_File/_Mailbox" |
| 2479 | msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu" |
| 2480 | |
| 2481 | #: src/mainwindow.c:460 |
| 2482 | msgid "/_File/_Mailbox/Add _mailbox..." |
| 2483 | msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu/Posta kutusu e_kle..." |
| 2484 | |
| 2485 | #: src/mainwindow.c:461 |
| 2486 | msgid "/_File/_Mailbox/_Remove mailbox" |
| 2487 | msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/_Posta kutusunu kald?r" |
| 2488 | |
| 2489 | #: src/mainwindow.c:462 src/mainwindow.c:467 |
| 2490 | msgid "/_File/_Mailbox/---" |
| 2491 | msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/---" |
| 2492 | |
| 2493 | #: src/mainwindow.c:463 |
| 2494 | msgid "/_File/_Mailbox/_Check for new messages" |
| 2495 | msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Yeni mesajlar i?in k_ontrol et" |
| 2496 | |
| 2497 | #: src/mainwindow.c:465 |
| 2498 | msgid "/_File/_Mailbox/Check for new messages in _all mailboxes" |
| 2499 | msgstr "" |
| 2500 | "/_Dosya/_Posta Kutusu/_T?m posta kutular? i?in yeni mesajlar? kontrol et" |
| 2501 | |
| 2502 | #: src/mainwindow.c:468 |
| 2503 | msgid "/_File/_Mailbox/R_ebuild folder tree" |
| 2504 | msgstr "/_Dosya/_Posta Kutusu/Dizin a?ac?n? _yeniden olu?tur" |
| 2505 | |
| 2506 | #: src/mainwindow.c:471 |
| 2507 | msgid "/_File/_Import mbox file..." |
| 2508 | msgstr "/_Dosya/Posta k_utusu dosyas?n? aktar..." |
| 2509 | |
| 2510 | #: src/mainwindow.c:472 |
| 2511 | msgid "/_File/_Export to mbox file..." |
| 2512 | msgstr "/_Dosya/_Posta kutusu dosyas?na g?nder..." |
| 2513 | |
| 2514 | #: src/mainwindow.c:474 |
| 2515 | msgid "/_File/Empty all _trash" |
| 2516 | msgstr "/_Dosya/T?m ??_p? bo?alt" |
| 2517 | |
| 2518 | #: src/mainwindow.c:476 src/messageview.c:131 |
| 2519 | msgid "/_File/_Save as..." |
| 2520 | msgstr "/_Dosya/_Farkl? kaydet..." |
| 2521 | |
| 2522 | #: src/mainwindow.c:477 src/messageview.c:132 |
| 2523 | msgid "/_File/_Print..." |
| 2524 | msgstr "/_Dosya/_Yazd?r..." |
| 2525 | |
| 2526 | #: src/mainwindow.c:479 |
| 2527 | msgid "/_File/_Work offline" |
| 2528 | msgstr "/_Dosya/?evrimd?_?? ?al??" |
| 2529 | |
| 2530 | #: src/mainwindow.c:482 |
| 2531 | msgid "/_File/E_xit" |
| 2532 | msgstr "/_Dosya/??_k" |
| 2533 | |
| 2534 | #: src/mainwindow.c:487 |
| 2535 | msgid "/_Edit/Select _thread" |
| 2536 | msgstr "/D?_zenle/_S?ral? se?" |
| 2537 | |
| 2538 | #: src/mainwindow.c:489 src/messageview.c:140 |
| 2539 | msgid "/_Edit/_Find in current message..." |
| 2540 | msgstr "/D?_zenle/G?_ncel iletide bul..." |
| 2541 | |
| 2542 | #: src/mainwindow.c:491 |
| 2543 | msgid "/_Edit/_Search messages..." |
| 2544 | msgstr "/D?_zenle/_?letilerde ara..." |
| 2545 | |
| 2546 | #: src/mainwindow.c:494 |
| 2547 | msgid "/_View/Show or hi_de" |
| 2548 | msgstr "/_G?r?n?m/G?ster veya _gizle" |
| 2549 | |
| 2550 | #: src/mainwindow.c:495 |
| 2551 | msgid "/_View/Show or hi_de/_Folder tree" |
| 2552 | msgstr "/_G?r?n?m/G?ster veya _gizle/_Dizin a?ac?" |
| 2553 | |
| 2554 | #: src/mainwindow.c:497 |
| 2555 | msgid "/_View/Show or hi_de/_Message view" |
| 2556 | msgstr "/_G?r?n?m/G?ster veya _gizle/?_leti g?r?n?m?" |
| 2557 | |
| 2558 | #: src/mainwindow.c:499 |
| 2559 | msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar" |
| 2560 | msgstr "/_G?r?n?m/G?ster veya _gizle/_Ara? ?ubu?u" |
| 2561 | |
| 2562 | #: src/mainwindow.c:501 |
| 2563 | msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/Icon _and text" |
| 2564 | msgstr "/_G?r?n?m/G?ster veya _gizle/_Ara? ?ubu?u/Simge _ve metin" |
| 2565 | |
| 2566 | #: src/mainwindow.c:503 |
| 2567 | msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Icon" |
| 2568 | msgstr "/_G?r?n?m/G?ster veya _gizle/_Ara? ?ubu?u/_Simge" |
| 2569 | |
| 2570 | #: src/mainwindow.c:505 |
| 2571 | msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_Text" |
| 2572 | msgstr "/_G?r?n?m/G?ster veya _gizle/_Ara? ?ubu?u/_Metin" |
| 2573 | |
| 2574 | #: src/mainwindow.c:507 |
| 2575 | msgid "/_View/Show or hi_de/_Toolbar/_None" |
| 2576 | msgstr "/_G?r?n?m/G?ster veya _gizle/_Ara? ?ubu?u/_Hi?biri" |
| 2577 | |
| 2578 | #: src/mainwindow.c:509 |
| 2579 | msgid "/_View/Show or hi_de/Status _bar" |
| 2580 | msgstr "/_G?r?n?m/G?ster veya _gizle/_Durum ?ubu?u" |
| 2581 | |
| 2582 | #: src/mainwindow.c:512 |
| 2583 | msgid "/_View/Separate f_older tree" |
| 2584 | msgstr "/_G?r?n?m/D_izin a?ac?n? ay?r" |
| 2585 | |
| 2586 | #: src/mainwindow.c:513 |
| 2587 | msgid "/_View/Separate m_essage view" |
| 2588 | msgstr "/_G?r?n?m/Ayr? _ileti g?r?n?m?" |
| 2589 | |
| 2590 | #: src/mainwindow.c:515 |
| 2591 | msgid "/_View/_Sort" |
| 2592 | msgstr "/_G?r?n?m/_S?rala" |
| 2593 | |
| 2594 | #: src/mainwindow.c:516 |
| 2595 | msgid "/_View/_Sort/by _number" |
| 2596 | msgstr "/_G?r?n?m/S?ra_la/_Numaraya g?re" |
| 2597 | |
| 2598 | #: src/mainwindow.c:517 |
| 2599 | msgid "/_View/_Sort/by s_ize" |
| 2600 | msgstr "/_G?r?n?m/S?ra_la/_Boyuta g?re" |
| 2601 | |
| 2602 | #: src/mainwindow.c:518 |
| 2603 | msgid "/_View/_Sort/by _date" |
| 2604 | msgstr "/_G?r?n?m/S?ra_la/_Tarihe g?re" |
| 2605 | |
| 2606 | #: src/mainwindow.c:519 |
| 2607 | msgid "/_View/_Sort/by _from" |
| 2608 | msgstr "/_G?r?n?m/S?ra_la/_G?nderene g?re" |
| 2609 | |
| 2610 | #: src/mainwindow.c:520 |
| 2611 | msgid "/_View/_Sort/by _recipient" |
| 2612 | msgstr "/_G?r?n?m/S?ra_la/_Al?c?ya g?re" |
| 2613 | |
| 2614 | #: src/mainwindow.c:521 |
| 2615 | msgid "/_View/_Sort/by _subject" |
| 2616 | msgstr "/_G?r?n?m/S?ra_la/_Konuya g?re" |
| 2617 | |
| 2618 | #: src/mainwindow.c:522 |
| 2619 | msgid "/_View/_Sort/by _color label" |
| 2620 | msgstr "/_G?r?n?m/S?ra_la/_Renge g?re" |
| 2621 | |
| 2622 | #: src/mainwindow.c:524 |
| 2623 | msgid "/_View/_Sort/by _mark" |
| 2624 | msgstr "/_G?r?n?m/S?ra_la/??_arete g?re" |
| 2625 | |
| 2626 | #: src/mainwindow.c:525 |
| 2627 | msgid "/_View/_Sort/by _unread" |
| 2628 | msgstr "/_G?r?n?m/S?ra_la/_Okunmam??a g?re" |
| 2629 | |
| 2630 | #: src/mainwindow.c:526 |
| 2631 | msgid "/_View/_Sort/by a_ttachment" |
| 2632 | msgstr "/_G?r?n?m/S?ra_la/E_klentiye g?re" |
| 2633 | |
| 2634 | #: src/mainwindow.c:528 |
| 2635 | msgid "/_View/_Sort/D_on't sort" |
| 2636 | msgstr "/_G?r?n?m/S?ra_la/_S?ralama yapma" |
| 2637 | |
| 2638 | #: src/mainwindow.c:529 src/mainwindow.c:532 |
| 2639 | msgid "/_View/_Sort/---" |
| 2640 | msgstr "/_G?r?n?m/S?ra_la/---" |
| 2641 | |
| 2642 | #: src/mainwindow.c:530 |
| 2643 | msgid "/_View/_Sort/Ascending" |
| 2644 | msgstr "/_G?r?n?m/_S?rala/Artan s?rala" |
| 2645 | |
| 2646 | #: src/mainwindow.c:531 |
| 2647 | msgid "/_View/_Sort/Descending" |
| 2648 | msgstr "/_G?r?n?m/_S?rala/Azalan s?rala" |
| 2649 | |
| 2650 | #: src/mainwindow.c:533 |
| 2651 | msgid "/_View/_Sort/_Attract by subject" |
| 2652 | msgstr "/_G?r?n?m/S?ra_la/Konuya _g?re izle" |
| 2653 | |
| 2654 | #: src/mainwindow.c:535 |
| 2655 | msgid "/_View/Th_read view" |
| 2656 | msgstr "/_G?r?n?m/_Konum g?r?n?m?" |
| 2657 | |
| 2658 | #: src/mainwindow.c:536 |
| 2659 | msgid "/_View/E_xpand all threads" |
| 2660 | msgstr "/_G?r?n?m/T?m _ba?l?klar? geni?let" |
| 2661 | |
| 2662 | #: src/mainwindow.c:537 |
| 2663 | msgid "/_View/Co_llapse all threads" |
| 2664 | msgstr "/_G?r?n?m/T?m _ba?l?klar? k???lt" |
| 2665 | |
| 2666 | #: src/mainwindow.c:538 |
| 2667 | msgid "/_View/Set display _item..." |
| 2668 | msgstr "/_G?r?n?m/_G?r?nt? ??esini se?..." |
| 2669 | |
| 2670 | #: src/mainwindow.c:541 |
| 2671 | msgid "/_View/_Go to" |
| 2672 | msgstr "/_G?r?n?m/_Git/" |
| 2673 | |
| 2674 | #: src/mainwindow.c:542 |
| 2675 | msgid "/_View/_Go to/_Prev message" |
| 2676 | msgstr "/_G?r?n?m/_Git/?nceki _ileti" |
| 2677 | |
| 2678 | #: src/mainwindow.c:543 |
| 2679 | msgid "/_View/_Go to/_Next message" |
| 2680 | msgstr "/_G?r?n?m/_Git/Sonraki _ileti" |
| 2681 | |
| 2682 | #: src/mainwindow.c:544 src/mainwindow.c:549 src/mainwindow.c:552 |
| 2683 | #: src/mainwindow.c:557 src/mainwindow.c:562 |
| 2684 | msgid "/_View/_Go to/---" |
| 2685 | msgstr "/_G?r?n?m/_Git/---" |
| 2686 | |
| 2687 | #: src/mainwindow.c:545 |
| 2688 | msgid "/_View/_Go to/P_rev unread message" |
| 2689 | msgstr "/_G?r?n?m/_Git/?_nceki okunmam?? ileti" |
| 2690 | |
| 2691 | #: src/mainwindow.c:547 |
| 2692 | msgid "/_View/_Go to/N_ext unread message" |
| 2693 | msgstr "/_G?r?n?m/_Git/_Sonraki okunmam?? ileti" |
| 2694 | |
| 2695 | #: src/mainwindow.c:550 |
| 2696 | msgid "/_View/_Go to/Prev ne_w message" |
| 2697 | msgstr "/_G?r?n?m/_Git/?_nceki yeni ileti" |
| 2698 | |
| 2699 | #: src/mainwindow.c:551 |
| 2700 | msgid "/_View/_Go to/Ne_xt new message" |
| 2701 | msgstr "/_G?r?n?m/_Git/Sonraki _yeni ileti" |
| 2702 | |
| 2703 | #: src/mainwindow.c:553 |
| 2704 | msgid "/_View/_Go to/Prev _marked message" |
| 2705 | msgstr "/_G?r?n?m/Gi_t/?nceki _i?aretli ileti" |
| 2706 | |
| 2707 | #: src/mainwindow.c:555 |
| 2708 | msgid "/_View/_Go to/Next m_arked message" |
| 2709 | msgstr "/_G?r?n?m/Gi_t/S_onraki i?aretli ileti" |
| 2710 | |
| 2711 | #: src/mainwindow.c:558 |
| 2712 | msgid "/_View/_Go to/Prev _labeled message" |
| 2713 | msgstr "/_G?r?n?m/Gi_t/?_nceki _etiketli ileti" |
| 2714 | |
| 2715 | #: src/mainwindow.c:560 |
| 2716 | msgid "/_View/_Go to/Next la_beled message" |
| 2717 | msgstr "/_G?r?n?m/Gi_t/Son_raki etiketli ileti" |
| 2718 | |
| 2719 | #: src/mainwindow.c:563 |
| 2720 | msgid "/_View/_Go to/Other _folder..." |
| 2721 | msgstr "/_G?r?n?m/Gi_t/_Ba?ka dizine git..." |
| 2722 | |
| 2723 | #: src/mainwindow.c:567 src/mainwindow.c:574 src/messageview.c:146 |
| 2724 | msgid "/_View/_Code set/---" |
| 2725 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/---" |
| 2726 | |
| 2727 | #: src/mainwindow.c:571 src/messageview.c:150 |
| 2728 | msgid "/_View/_Code set" |
| 2729 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama" |
| 2730 | |
| 2731 | #: src/mainwindow.c:572 src/messageview.c:151 |
| 2732 | msgid "/_View/_Code set/_Auto detect" |
| 2733 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/_Otomatik tan?" |
| 2734 | |
| 2735 | #: src/mainwindow.c:575 src/messageview.c:154 |
| 2736 | msgid "/_View/_Code set/7bit ascii (US-ASC_II)" |
| 2737 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/7 bit ascii (US-ASC_II)" |
| 2738 | |
| 2739 | #: src/mainwindow.c:579 src/messageview.c:158 |
| 2740 | msgid "/_View/_Code set/Unicode (_UTF-8)" |
| 2741 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Unicode (_UTF-8)" |
| 2742 | |
| 2743 | #: src/mainwindow.c:583 src/messageview.c:162 |
| 2744 | msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-_1)" |
| 2745 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Bat? Avrupa (ISO-8859-_1)" |
| 2746 | |
| 2747 | #: src/mainwindow.c:585 src/messageview.c:164 |
| 2748 | msgid "/_View/_Code set/Western European (ISO-8859-15)" |
| 2749 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Bat? Avrupa (ISO-8859-_15)" |
| 2750 | |
| 2751 | #: src/mainwindow.c:589 src/messageview.c:168 |
| 2752 | msgid "/_View/_Code set/Central European (ISO-8859-_2)" |
| 2753 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Orta Avrupa (ISO-8859-_2)" |
| 2754 | |
| 2755 | #: src/mainwindow.c:592 src/messageview.c:171 |
| 2756 | msgid "/_View/_Code set/_Baltic (ISO-8859-13)" |
| 2757 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/_Balt?k (ISO-8859-13)" |
| 2758 | |
| 2759 | #: src/mainwindow.c:594 src/messageview.c:173 |
| 2760 | msgid "/_View/_Code set/Baltic (ISO-8859-_4)" |
| 2761 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Balt?k (ISO-8859-_4)" |
| 2762 | |
| 2763 | #: src/mainwindow.c:597 src/messageview.c:176 |
| 2764 | msgid "/_View/_Code set/Greek (ISO-8859-_7)" |
| 2765 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Yunanca (ISO-8859-_7)" |
| 2766 | |
| 2767 | #: src/mainwindow.c:600 src/messageview.c:179 |
| 2768 | msgid "/_View/_Code set/Turkish (ISO-8859-_9)" |
| 2769 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/T?rk?e (ISO-8859-_9)" |
| 2770 | |
| 2771 | #: src/mainwindow.c:603 src/messageview.c:182 |
| 2772 | msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (ISO-8859-_5)" |
| 2773 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" |
| 2774 | |
| 2775 | #: src/mainwindow.c:605 src/messageview.c:184 |
| 2776 | msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-_R)" |
| 2777 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Kiril (ISO-8859-_5)" |
| 2778 | |
| 2779 | #: src/mainwindow.c:607 src/messageview.c:186 |
| 2780 | msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (KOI8-U)" |
| 2781 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Kiril (KOI8-U)" |
| 2782 | |
| 2783 | #: src/mainwindow.c:609 src/messageview.c:188 |
| 2784 | msgid "/_View/_Code set/Cyrillic (Windows-1251)" |
| 2785 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Kiril (Windows-1251)" |
| 2786 | |
| 2787 | #: src/mainwindow.c:613 src/messageview.c:192 |
| 2788 | msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-_JP)" |
| 2789 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-_JP)" |
| 2790 | |
| 2791 | #: src/mainwindow.c:616 src/messageview.c:195 |
| 2792 | msgid "/_View/_Code set/Japanese (ISO-2022-JP-2)" |
| 2793 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Japonca (ISO-2022-JP-2)" |
| 2794 | |
| 2795 | #: src/mainwindow.c:619 src/messageview.c:198 |
| 2796 | msgid "/_View/_Code set/Japanese (_EUC-JP)" |
| 2797 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Japonca (_EUC-JP)" |
| 2798 | |
| 2799 | #: src/mainwindow.c:621 src/messageview.c:200 |
| 2800 | msgid "/_View/_Code set/Japanese (_Shift__JIS)" |
| 2801 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Japonca (_Shift__JIS)" |
| 2802 | |
| 2803 | #: src/mainwindow.c:625 src/messageview.c:204 |
| 2804 | msgid "/_View/_Code set/Simplified Chinese (_GB2312)" |
| 2805 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Basit ?ince (_GB2312)" |
| 2806 | |
| 2807 | #: src/mainwindow.c:627 src/messageview.c:206 |
| 2808 | msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (_Big5)" |
| 2809 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Geleneksel ?ince (_Big5)" |
| 2810 | |
| 2811 | #: src/mainwindow.c:629 src/messageview.c:208 |
| 2812 | msgid "/_View/_Code set/Traditional Chinese (EUC-_TW)" |
| 2813 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Geleneksel ?ince (EUC-_TW)" |
| 2814 | |
| 2815 | #: src/mainwindow.c:631 src/messageview.c:210 |
| 2816 | msgid "/_View/_Code set/Chinese (ISO-2022-_CN)" |
| 2817 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/?ince (ISO-2022-_CN)" |
| 2818 | |
| 2819 | #: src/mainwindow.c:634 src/messageview.c:213 |
| 2820 | msgid "/_View/_Code set/Korean (EUC-_KR)" |
| 2821 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Korece (EUC-_KR)" |
| 2822 | |
| 2823 | #: src/mainwindow.c:636 src/messageview.c:215 |
| 2824 | msgid "/_View/_Code set/Korean (ISO-2022-KR)" |
| 2825 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Korece (ISO-2022-KR)" |
| 2826 | |
| 2827 | #: src/mainwindow.c:639 src/messageview.c:218 |
| 2828 | msgid "/_View/_Code set/Thai (TIS-620)" |
| 2829 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Tayca (TIS-620)" |
| 2830 | |
| 2831 | #: src/mainwindow.c:641 src/messageview.c:220 |
| 2832 | msgid "/_View/_Code set/Thai (Windows-874)" |
| 2833 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kodlama/Tayca (Windows-874)" |
| 2834 | |
| 2835 | #: src/mainwindow.c:649 src/summaryview.c:371 |
| 2836 | msgid "/_View/Open in new _window" |
| 2837 | msgstr "/_G?r?n?m/Yeni _pencerede a?" |
| 2838 | |
| 2839 | #: src/mainwindow.c:650 src/messageview.c:228 |
| 2840 | msgid "/_View/Mess_age source" |
| 2841 | msgstr "/_G?r?n?m/?_leti kayna??" |
| 2842 | |
| 2843 | #: src/mainwindow.c:651 src/messageview.c:229 |
| 2844 | msgid "/_View/Show all _header" |
| 2845 | msgstr "/_G?r?n?m/T?m _ba?l?klar? g?r?nt?le" |
| 2846 | |
| 2847 | #: src/mainwindow.c:653 |
| 2848 | msgid "/_View/_Update summary" |
| 2849 | msgstr "/_G?r?n?m/_G?r?n?m? g?ncelle" |
| 2850 | |
| 2851 | #: src/mainwindow.c:655 src/messageview.c:231 |
| 2852 | msgid "/_Message" |
| 2853 | msgstr "/?_leti" |
| 2854 | |
| 2855 | #: src/mainwindow.c:656 |
| 2856 | msgid "/_Message/Recei_ve" |
| 2857 | msgstr "/?_leti/_Al" |
| 2858 | |
| 2859 | #: src/mainwindow.c:657 |
| 2860 | msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _current account" |
| 2861 | msgstr "/?_leti/_Al/Ge_?erli hesaptan al" |
| 2862 | |
| 2863 | #: src/mainwindow.c:659 |
| 2864 | msgid "/_Message/Recei_ve/Get from _all accounts" |
| 2865 | msgstr "/?_leti/_Al/T_?m hesaplardan al" |
| 2866 | |
| 2867 | #: src/mainwindow.c:661 |
| 2868 | msgid "/_Message/Recei_ve/Cancel receivin_g" |
| 2869 | msgstr "/?_leti/_Al/?_ptal Et" |
| 2870 | |
| 2871 | #: src/mainwindow.c:663 |
| 2872 | msgid "/_Message/Recei_ve/---" |
| 2873 | msgstr "/?_leti/_Al/---" |
| 2874 | |
| 2875 | #: src/mainwindow.c:664 |
| 2876 | msgid "/_Message/_Send queued messages" |
| 2877 | msgstr "/?_leti/_Kuyruktaki iletileri g?nder" |
| 2878 | |
| 2879 | #: src/mainwindow.c:665 src/mainwindow.c:667 src/mainwindow.c:674 |
| 2880 | #: src/mainwindow.c:679 src/mainwindow.c:683 src/mainwindow.c:692 |
| 2881 | #: src/messageview.c:234 src/messageview.c:242 src/messageview.c:247 |
| 2882 | msgid "/_Message/---" |
| 2883 | msgstr "/?_leti/---" |
| 2884 | |
| 2885 | #: src/mainwindow.c:666 src/messageview.c:232 |
| 2886 | msgid "/_Message/Compose _new message" |
| 2887 | msgstr "/?_leti/Yeni _ileti g?nder" |
| 2888 | |
| 2889 | #: src/mainwindow.c:668 src/messageview.c:235 |
| 2890 | msgid "/_Message/_Reply" |
| 2891 | msgstr "/?_leti/Yan?tl_a" |
| 2892 | |
| 2893 | #: src/mainwindow.c:669 |
| 2894 | msgid "/_Message/Repl_y to" |
| 2895 | msgstr "/?_leti/B_a?kas?na yan?tla" |
| 2896 | |
| 2897 | #: src/mainwindow.c:670 src/messageview.c:236 |
| 2898 | msgid "/_Message/Repl_y to/_all" |
| 2899 | msgstr "/?_leti/B_a?kas?na yan?tla/_herkese" |
| 2900 | |
| 2901 | #: src/mainwindow.c:671 src/messageview.c:238 |
| 2902 | msgid "/_Message/Repl_y to/_sender" |
| 2903 | msgstr "/?_leti/B_a?kas?na yan?tla/_g?nderene" |
| 2904 | |
| 2905 | #: src/mainwindow.c:672 src/messageview.c:240 |
| 2906 | msgid "/_Message/Repl_y to/mailing _list" |
| 2907 | msgstr "/?_leti/B_a?kas?na yan?tla/eposta l_istesine" |
| 2908 | |
| 2909 | #: src/mainwindow.c:675 src/messageview.c:243 |
| 2910 | msgid "/_Message/_Forward" |
| 2911 | msgstr "/?_leti/Y?_nlendir" |
| 2912 | |
| 2913 | #: src/mainwindow.c:676 src/messageview.c:244 |
| 2914 | msgid "/_Message/For_ward as attachment" |
| 2915 | msgstr "/?_leti/E_k olarak y?nlendir" |
| 2916 | |
| 2917 | #: src/mainwindow.c:678 src/messageview.c:246 |
| 2918 | msgid "/_Message/Redirec_t" |
| 2919 | msgstr "/?_leti/Y?_nlendir" |
| 2920 | |
| 2921 | #: src/mainwindow.c:680 |
| 2922 | msgid "/_Message/M_ove..." |
| 2923 | msgstr "/?_leti/Ta??..." |
| 2924 | |
| 2925 | #: src/mainwindow.c:681 |
| 2926 | msgid "/_Message/_Copy..." |
| 2927 | msgstr "/?_leti/_Kopyala..." |
| 2928 | |
| 2929 | #: src/mainwindow.c:682 |
| 2930 | msgid "/_Message/_Delete" |
| 2931 | msgstr "/?_leti/_Sil" |
| 2932 | |
| 2933 | #: src/mainwindow.c:684 |
| 2934 | msgid "/_Message/_Mark" |
| 2935 | msgstr "/?_leti/??_aretle" |
| 2936 | |
| 2937 | #: src/mainwindow.c:685 |
| 2938 | msgid "/_Message/_Mark/_Mark" |
| 2939 | msgstr "/?_leti/??_aretle/??_aretle" |
| 2940 | |
| 2941 | #: src/mainwindow.c:686 |
| 2942 | msgid "/_Message/_Mark/_Unmark" |
| 2943 | msgstr "/?_leti/??_aretle/??areti _kald?r" |
| 2944 | |
| 2945 | #: src/mainwindow.c:687 |
| 2946 | msgid "/_Message/_Mark/---" |
| 2947 | msgstr "/?_leti/??_aretle/---" |
| 2948 | |
| 2949 | #: src/mainwindow.c:688 |
| 2950 | msgid "/_Message/_Mark/Mark as unr_ead" |
| 2951 | msgstr "/?_leti/??_aretle/O_kunmam?? olarak i?aretle" |
| 2952 | |
| 2953 | #: src/mainwindow.c:689 |
| 2954 | msgid "/_Message/_Mark/Mark as rea_d" |
| 2955 | msgstr "/?_leti/??_aretle/Ok_unmu? olarak i?aretle" |
| 2956 | |
| 2957 | #: src/mainwindow.c:691 |
| 2958 | msgid "/_Message/_Mark/Mark all _read" |
| 2959 | msgstr "/?_leti/??_aretle/Hepsini _okunmu? olarak i?aretle" |
| 2960 | |
| 2961 | #: src/mainwindow.c:693 src/messageview.c:248 |
| 2962 | msgid "/_Message/Re-_edit" |
| 2963 | msgstr "/?_leti/Ye_niden d?zenle" |
| 2964 | |
| 2965 | #: src/mainwindow.c:697 src/messageview.c:252 |
| 2966 | msgid "/_Tools/Add sender to address boo_k" |
| 2967 | msgstr "/A_ra?lar/G?ndereni adres defterine ekle" |
| 2968 | |
| 2969 | #: src/mainwindow.c:700 |
| 2970 | msgid "/_Tools/_Filter all messages in folder" |
| 2971 | msgstr "/A_ra?lar/_Dizin i?indeki t?m iletileri filtrele" |
| 2972 | |
| 2973 | #: src/mainwindow.c:702 |
| 2974 | msgid "/_Tools/Filter _selected messages" |
| 2975 | msgstr "/A_ra?lar/S_e?ilen t?m mesajlar? filtrele" |
| 2976 | |
| 2977 | #: src/mainwindow.c:704 src/messageview.c:255 |
| 2978 | msgid "/_Tools/_Create filter rule" |
| 2979 | msgstr "/A_ra?lar/Filtre _kural? olu?tur" |
| 2980 | |
| 2981 | #: src/mainwindow.c:705 src/messageview.c:257 |
| 2982 | msgid "/_Tools/_Create filter rule/_Automatically" |
| 2983 | msgstr "/A_ra?lar/Filtre _kural? olu?tur/_Otomatik olu?tur" |
| 2984 | |
| 2985 | #: src/mainwindow.c:707 src/messageview.c:259 |
| 2986 | msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _From" |
| 2987 | msgstr "/A_ra?lar/Filtre _kural? olu?tur/_G?nderene g?re olu?tur" |
| 2988 | |
| 2989 | #: src/mainwindow.c:709 src/messageview.c:261 |
| 2990 | msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _To" |
| 2991 | msgstr "/A_ra?lar/Filtre _kural? olu?tur/_Al?c?ya g?re olu?tur" |
| 2992 | |
| 2993 | #: src/mainwindow.c:711 src/messageview.c:263 |
| 2994 | msgid "/_Tools/_Create filter rule/by _Subject" |
| 2995 | msgstr "/A_ra?lar/Filtre _kural? olu?tur/_Konuya g?re olu?tur" |
| 2996 | |
| 2997 | #: src/mainwindow.c:716 |
| 2998 | msgid "/_Tools/Delete du_plicated messages" |
| 2999 | msgstr "/A_ra?lar/?_ift iletileri sil" |
| 3000 | |
| 3001 | #: src/mainwindow.c:719 |
| 3002 | msgid "/_Tools/E_xecute" |
| 3003 | msgstr "/A_ra?lar/?_al??t?r" |
| 3004 | |
| 3005 | #: src/mainwindow.c:721 |
| 3006 | msgid "/_Tools/_Log window" |
| 3007 | msgstr "/A_ra?lar/_Kay?t penceresi" |
| 3008 | |
| 3009 | #: src/mainwindow.c:723 |
| 3010 | msgid "/_Configuration" |
| 3011 | msgstr "/_Yap?land?rma" |
| 3012 | |
| 3013 | #: src/mainwindow.c:724 |
| 3014 | msgid "/_Configuration/_Common preferences..." |
| 3015 | msgstr "/_Yap?land?rma/_Genel tercihler..." |
| 3016 | |
| 3017 | #: src/mainwindow.c:726 |
| 3018 | msgid "/_Configuration/_Filter setting..." |
| 3019 | msgstr "/_Yap?land?rma/F_iltre ayarlar?..." |
| 3020 | |
| 3021 | #: src/mainwindow.c:728 |
| 3022 | msgid "/_Configuration/_Template..." |
| 3023 | msgstr "/_Yap?land?rma/?_ablon..." |
| 3024 | |
| 3025 | #: src/mainwindow.c:729 |
| 3026 | msgid "/_Configuration/_Actions..." |
| 3027 | msgstr "/_Yap?land?rma/_Eylemler..." |
| 3028 | |
| 3029 | #: src/mainwindow.c:730 |
| 3030 | msgid "/_Configuration/---" |
| 3031 | msgstr "/_Yap?land?rma/---" |
| 3032 | |
| 3033 | #: src/mainwindow.c:731 |
| 3034 | msgid "/_Configuration/_Preferences for current account..." |
| 3035 | msgstr "/_Yap?land?rma/_G?ncel hesap tercihleri..." |
| 3036 | |
| 3037 | #: src/mainwindow.c:733 |
| 3038 | msgid "/_Configuration/Create _new account..." |
| 3039 | msgstr "/_Yap?land?rma/Y_eni hesap olu?tur..." |
| 3040 | |
| 3041 | #: src/mainwindow.c:735 |
| 3042 | msgid "/_Configuration/_Edit accounts..." |
| 3043 | msgstr "/_Yap?land?rma/Hesaplar? _d?zenle..." |
| 3044 | |
| 3045 | #: src/mainwindow.c:737 |
| 3046 | msgid "/_Configuration/C_hange current account" |
| 3047 | msgstr "/_Yap?land?rma/_G?ncel hesab? de?i?tir" |
| 3048 | |
| 3049 | #: src/mainwindow.c:741 |
| 3050 | msgid "/_Help/_Manual" |
| 3051 | msgstr "/Yard?_m/_K?lavuz" |
| 3052 | |
| 3053 | #: src/mainwindow.c:742 |
| 3054 | msgid "/_Help/_Manual/_English" |
| 3055 | msgstr "/Yard?_m/_K?lavuz/?_ngilizce" |
| 3056 | |
| 3057 | #: src/mainwindow.c:743 |
| 3058 | msgid "/_Help/_Manual/_Japanese" |
| 3059 | msgstr "/Yard?_m/_K?lavuz/_Japonca" |
| 3060 | |
| 3061 | #: src/mainwindow.c:744 |
| 3062 | msgid "/_Help/_FAQ" |
| 3063 | msgstr "/Yard?_m/_SSS" |
| 3064 | |
| 3065 | #: src/mainwindow.c:745 |
| 3066 | msgid "/_Help/_FAQ/_English" |
| 3067 | msgstr "/Yard?_m/_SSS/?_ngilizce" |
| 3068 | |
| 3069 | #: src/mainwindow.c:746 |
| 3070 | msgid "/_Help/_FAQ/_German" |
| 3071 | msgstr "/Yard?_m/_SSS/_Almanca" |
| 3072 | |
| 3073 | #: src/mainwindow.c:747 |
| 3074 | msgid "/_Help/_FAQ/_Spanish" |
| 3075 | msgstr "/Yard?_m/_SSS/?_spanyolca" |
| 3076 | |
| 3077 | #: src/mainwindow.c:748 |
| 3078 | msgid "/_Help/_FAQ/_French" |
| 3079 | msgstr "/Yard?_m/_SSS/_Frans?zca" |
| 3080 | |
| 3081 | #: src/mainwindow.c:749 |
| 3082 | msgid "/_Help/_FAQ/_Italian" |
| 3083 | msgstr "/Yard?_m/_SSS/?_talyanca" |
| 3084 | |
| 3085 | #: src/mainwindow.c:750 |
| 3086 | msgid "/_Help/---" |
| 3087 | msgstr "/Yard?_m/---" |
| 3088 | |
| 3089 | #: src/mainwindow.c:788 |
| 3090 | msgid "Creating main window...\n" |
| 3091 | msgstr "Yeni pencere olu?turuluyor...\n" |
| 3092 | |
| 3093 | #: src/mainwindow.c:949 |
| 3094 | #, c-format |
| 3095 | msgid "MainWindow: color allocation %d failed\n" |
| 3096 | msgstr "AnaPencere: renk b?l??t?rmesi %d s?ras?nda hata olu?tu\n" |
| 3097 | |
| 3098 | #: src/mainwindow.c:1024 src/summaryview.c:1364 src/summaryview.c:1673 |
| 3099 | #: src/summaryview.c:1781 src/summaryview.c:1827 src/summaryview.c:2447 |
| 3100 | #: src/summaryview.c:3073 src/summaryview.c:3137 src/summaryview.c:3162 |
| 3101 | #: src/summaryview.c:3275 |
| 3102 | msgid "done.\n" |
| 3103 | msgstr "bitti.\n" |
| 3104 | |
| 3105 | #: src/mainwindow.c:1140 src/mainwindow.c:1181 src/mainwindow.c:1209 |
| 3106 | msgid "Untitled" |
| 3107 | msgstr "Ba?l?ks?z" |
| 3108 | |
| 3109 | #: src/mainwindow.c:1210 |
| 3110 | msgid "none" |
| 3111 | msgstr "hi?biri" |
| 3112 | |
| 3113 | #: src/mainwindow.c:1260 |
| 3114 | #, c-format |
| 3115 | msgid "Changing window separation type from %d to %d\n" |
| 3116 | msgstr "Pencere ay?rma tarz? %d den %d e ?evriliyor\n" |
| 3117 | |
| 3118 | #: src/mainwindow.c:1475 |
| 3119 | msgid "Offline" |
| 3120 | msgstr "?evrimd???" |
| 3121 | |
| 3122 | #: src/mainwindow.c:1476 |
| 3123 | msgid "You are offline. Go online?" |
| 3124 | msgstr "?evrimd???s?n?z. ?evrimi?i olunsun mu?" |
| 3125 | |
| 3126 | #: src/mainwindow.c:1489 |
| 3127 | msgid "Empty all trash" |
| 3128 | msgstr "T?m ??p? bo?alt" |
| 3129 | |
| 3130 | #: src/mainwindow.c:1490 |
| 3131 | msgid "Empty messages in all trash?" |
| 3132 | msgstr "??pteki t?m iletiler silinsin mi?" |
| 3133 | |
| 3134 | #: src/mainwindow.c:1517 |
| 3135 | msgid "Add mailbox" |
| 3136 | msgstr "Posta kutusu ekle" |
| 3137 | |
| 3138 | #: src/mainwindow.c:1518 |
| 3139 | msgid "" |
| 3140 | "Input the location of mailbox.\n" |
| 3141 | "If the existing mailbox is specified, it will be\n" |
| 3142 | "scanned automatically." |
| 3143 | msgstr "" |
| 3144 | "Posta kutusunun konumunu giriniz.\n" |
| 3145 | "E?er varolan potsa kutusu verilirse, otomatik\n" |
| 3146 | "olarak taranacakt?r." |
| 3147 | |
| 3148 | #: src/mainwindow.c:1524 |
| 3149 | #, c-format |
| 3150 | msgid "The mailbox `%s' already exists." |
| 3151 | msgstr "`%s' posta kutusu zaten var." |
| 3152 | |
| 3153 | #: src/mainwindow.c:1529 src/setup.c:57 |
| 3154 | msgid "Mailbox" |
| 3155 | msgstr "Posta kutusu" |
| 3156 | |
| 3157 | #: src/mainwindow.c:1535 src/setup.c:63 |
| 3158 | msgid "" |
| 3159 | "Creation of the mailbox failed.\n" |
| 3160 | "Maybe some files already exist, or you don't have the permission to write " |
| 3161 | "there." |
| 3162 | msgstr "" |
| 3163 | "Posta kutusu olu?turulurken hata olu?tu.\n" |
| 3164 | "Baz? dosyalar bulunuyor olabilir veya yeterli izine sahip olmayabilirsiniz." |
| 3165 | |
| 3166 | #: src/mainwindow.c:1898 |
| 3167 | msgid "Sylpheed - Folder View" |
| 3168 | msgstr "Sylheed - Dizin G?r?n?m?" |
| 3169 | |
| 3170 | #: src/mainwindow.c:1919 src/messageview.c:337 |
| 3171 | msgid "Sylpheed - Message View" |
| 3172 | msgstr "Sylpeed - ?leti G?r?n?m?" |
| 3173 | |
| 3174 | #: src/mainwindow.c:2072 src/summaryview.c:340 |
| 3175 | msgid "/_Reply" |
| 3176 | msgstr "/_Yan?tla" |
| 3177 | |
| 3178 | #: src/mainwindow.c:2073 |
| 3179 | msgid "/Reply to _all" |
| 3180 | msgstr "/Her_kese yan?tla" |
| 3181 | |
| 3182 | #: src/mainwindow.c:2074 |
| 3183 | msgid "/Reply to _sender" |
| 3184 | msgstr "/_G?nderene yan?tla" |
| 3185 | |
| 3186 | #: src/mainwindow.c:2075 |
| 3187 | msgid "/Reply to mailing _list" |
| 3188 | msgstr "/_E-posta listesine yan?tla" |
| 3189 | |
| 3190 | #: src/mainwindow.c:2080 src/summaryview.c:347 |
| 3191 | msgid "/_Forward" |
| 3192 | msgstr "/_Y?nlendir" |
| 3193 | |
| 3194 | #: src/mainwindow.c:2081 src/summaryview.c:348 |
| 3195 | msgid "/For_ward as attachment" |
| 3196 | msgstr "/_Ek olarak y?nlendir" |
| 3197 | |
| 3198 | #: src/mainwindow.c:2082 src/summaryview.c:349 |
| 3199 | msgid "/Redirec_t" |
| 3200 | msgstr "/Ye_niden y?nlendir" |
| 3201 | |
| 3202 | #: src/mainwindow.c:2120 |
| 3203 | msgid "Get" |
| 3204 | msgstr "Al" |
| 3205 | |
| 3206 | #: src/mainwindow.c:2121 |
| 3207 | msgid "Incorporate new mail" |
| 3208 | msgstr "Yeni postalar? da??t" |
| 3209 | |
| 3210 | #: src/mainwindow.c:2126 |
| 3211 | msgid "Get all" |
| 3212 | msgstr "Hepsini al" |
| 3213 | |
| 3214 | #: src/mainwindow.c:2127 |
| 3215 | msgid "Incorporate new mail of all accounts" |
| 3216 | msgstr "T?m hesaplardaki postalar? da??t" |
| 3217 | |
| 3218 | #: src/mainwindow.c:2138 |
| 3219 | msgid "Send queued message(s)" |
| 3220 | msgstr "Kuyruktaki iletileri g?nder" |
| 3221 | |
| 3222 | #: src/mainwindow.c:2148 src/prefs_account.c:699 src/prefs_common.c:854 |
| 3223 | #: src/prefs_folder_item.c:142 |
| 3224 | msgid "Compose" |
| 3225 | msgstr "D?zenle" |
| 3226 | |
| 3227 | #: src/mainwindow.c:2149 |
| 3228 | msgid "Compose new message" |
| 3229 | msgstr "Yeni ileti d?zenle" |
| 3230 | |
| 3231 | #: src/mainwindow.c:2157 src/prefs_common.c:1357 |
| 3232 | msgid "Reply" |
| 3233 | msgstr "Yan?tla" |
| 3234 | |
| 3235 | #: src/mainwindow.c:2158 src/mainwindow.c:2172 |
| 3236 | msgid "Reply to the message" |
| 3237 | msgstr "?letiyi yan?tla" |
| 3238 | |
| 3239 | #: src/mainwindow.c:2177 |
| 3240 | msgid "Reply all" |
| 3241 | msgstr "Hepsine ynt." |
| 3242 | |
| 3243 | #: src/mainwindow.c:2178 |
| 3244 | msgid "Reply to all" |
| 3245 | msgstr "Herkese yan?tla" |
| 3246 | |
| 3247 | #: src/mainwindow.c:2186 src/prefs_filter_edit.c:722 |
| 3248 | msgid "Forward" |
| 3249 | msgstr "Y?nlendir" |
| 3250 | |
| 3251 | #: src/mainwindow.c:2187 src/mainwindow.c:2201 |
| 3252 | msgid "Forward the message" |
| 3253 | msgstr "?letiyi y?nlendir" |
| 3254 | |
| 3255 | #: src/mainwindow.c:2208 |
| 3256 | msgid "Delete the message" |
| 3257 | msgstr "?letiyi sil" |
| 3258 | |
| 3259 | #: src/mainwindow.c:2216 |
| 3260 | msgid "Execute" |
| 3261 | msgstr "?al??t?r" |
| 3262 | |
| 3263 | #: src/mainwindow.c:2217 |
| 3264 | msgid "Execute marked process" |
| 3265 | msgstr "??aretli s?re?leri ?al??t?r" |
| 3266 | |
| 3267 | #: src/mainwindow.c:2226 |
| 3268 | msgid "Next unread message" |
| 3269 | msgstr "Sonraki okunmam?? ileti" |
| 3270 | |
| 3271 | #: src/mainwindow.c:2237 |
| 3272 | msgid "Prefs" |
| 3273 | msgstr "Tercihler" |
| 3274 | |
| 3275 | #: src/mainwindow.c:2238 |
| 3276 | msgid "Common preferences" |
| 3277 | msgstr "Ortak tercihler" |
| 3278 | |
| 3279 | #: src/mainwindow.c:2245 src/prefs_folder_item.c:263 |
| 3280 | #: src/prefs_folder_item.c:274 src/progressdialog.c:52 |
| 3281 | msgid "Account" |
| 3282 | msgstr "Hesap" |
| 3283 | |
| 3284 | #: src/mainwindow.c:2246 |
| 3285 | msgid "Account setting" |
| 3286 | msgstr "Hesap ayarlar?" |
| 3287 | |
| 3288 | #: src/mainwindow.c:2422 |
| 3289 | msgid "You are offline. Click the icon to go online." |
| 3290 | msgstr "?evrimd???s?n?z. ?evrimi?i olmak i?in simgeye t?klay?n." |
| 3291 | |
| 3292 | #: src/mainwindow.c:2433 |
| 3293 | msgid "You are online. Click the icon to go offline." |
| 3294 | msgstr "?evrimi?isiniz. ?evrimd??? olmak i?in simgeye t?klay?n." |
| 3295 | |
| 3296 | #: src/mainwindow.c:2616 |
| 3297 | msgid "Exit" |
| 3298 | msgstr "??k" |
| 3299 | |
| 3300 | #: src/mainwindow.c:2616 |
| 3301 | msgid "Exit this program?" |
| 3302 | msgstr "Programdan ??k?ls?n m??" |
| 3303 | |
| 3304 | #: src/mbox.c:50 src/mbox.c:196 |
| 3305 | msgid "can't write to temporary file\n" |
| 3306 | msgstr "ge?ici dosyaya yaz?lamad?\n" |
| 3307 | |
| 3308 | #: src/mbox.c:69 |
| 3309 | #, c-format |
| 3310 | msgid "Getting messages from %s into %s...\n" |
| 3311 | msgstr "%s daki mesajlar %s e al?n?yor...\n" |
| 3312 | |
| 3313 | #: src/mbox.c:79 |
| 3314 | msgid "can't read mbox file.\n" |
| 3315 | msgstr "Posta kutusu dosyas? okunam?yor.\n" |
| 3316 | |
| 3317 | #: src/mbox.c:86 |
| 3318 | #, c-format |
| 3319 | msgid "invalid mbox format: %s\n" |
| 3320 | msgstr "ge?ersiz posta kutusu bi?imi: %s\n" |
| 3321 | |
| 3322 | #: src/mbox.c:93 |
| 3323 | #, c-format |
| 3324 | msgid "malformed mbox: %s\n" |
| 3325 | msgstr "bozuk posta kutusu: %s\n" |
| 3326 | |
| 3327 | #: src/mbox.c:110 |
| 3328 | msgid "can't open temporary file\n" |
| 3329 | msgstr "ge?ici dosya a??lamad?\n" |
| 3330 | |
| 3331 | #: src/mbox.c:161 |
| 3332 | #, c-format |
| 3333 | msgid "" |
| 3334 | "unescaped From found:\n" |
| 3335 | "%s" |
| 3336 | msgstr "" |
| 3337 | "uygun olmayan Kimden:\n" |
| 3338 | "%s" |
| 3339 | |
| 3340 | #: src/mbox.c:253 |
| 3341 | #, c-format |
| 3342 | msgid "%d messages found.\n" |
| 3343 | msgstr "%d ileti bulundu.\n" |
| 3344 | |
| 3345 | #: src/mbox.c:270 |
| 3346 | #, c-format |
| 3347 | msgid "can't create lock file %s\n" |
| 3348 | msgstr "kilit dosyas? yarat?lamad?: %s\n" |
| 3349 | |
| 3350 | #: src/mbox.c:271 |
| 3351 | msgid "use 'flock' instead of 'file' if possible.\n" |
| 3352 | msgstr "file yerine flock kullanmay? deneyin.\n" |
| 3353 | |
| 3354 | #: src/mbox.c:283 |
| 3355 | #, c-format |
| 3356 | msgid "can't create %s\n" |
| 3357 | msgstr "%s olu?turulamad?\n" |
| 3358 | |
| 3359 | #: src/mbox.c:289 |
| 3360 | msgid "mailbox is owned by another process, waiting...\n" |
| 3361 | msgstr "" |
| 3362 | "posta kutusu ba?ka bir s?re? taraf?ndan kullan?ld??? i?in bekleniyor...\n" |
| 3363 | |
| 3364 | #: src/mbox.c:318 |
| 3365 | #, c-format |
| 3366 | msgid "can't lock %s\n" |
| 3367 | msgstr "%s kilitlenemedi\n" |
| 3368 | |
| 3369 | #: src/mbox.c:325 src/mbox.c:372 |
| 3370 | msgid "invalid lock type\n" |
| 3371 | msgstr "ge?ersiz kilit t?r?\n" |
| 3372 | |
| 3373 | #: src/mbox.c:358 |
| 3374 | #, c-format |
| 3375 | msgid "can't unlock %s\n" |
| 3376 | msgstr "%s a??lamad?\n" |
| 3377 | |
| 3378 | #: src/mbox.c:389 |
| 3379 | msgid "can't truncate mailbox to zero.\n" |
| 3380 | msgstr "posta kutusu s?f?rlanam?yor.\n" |
| 3381 | |
| 3382 | #: src/mbox.c:410 |
| 3383 | #, c-format |
| 3384 | msgid "Exporting messages from %s into %s...\n" |
| 3385 | msgstr "%s daki mesajlar %s a aktar?l?yor...\n" |
| 3386 | |
| 3387 | #: src/message_search.c:88 |
| 3388 | msgid "Find in current message" |
| 3389 | msgstr "?uanki mesajta bul" |
| 3390 | |
| 3391 | #: src/message_search.c:106 |
| 3392 | msgid "Find text:" |
| 3393 | msgstr "Metni bul:" |
| 3394 | |
| 3395 | #: src/message_search.c:121 src/summary_search.c:201 |
| 3396 | msgid "Case sensitive" |
| 3397 | msgstr "Durum duyarl?l???" |
| 3398 | |
| 3399 | #: src/message_search.c:127 src/summary_search.c:207 |
| 3400 | msgid "Backward search" |
| 3401 | msgstr "Eskileri arama" |
| 3402 | |
| 3403 | #: src/message_search.c:133 src/summary_search.c:221 |
| 3404 | msgid "Search" |
| 3405 | msgstr "Ara" |
| 3406 | |
| 3407 | #: src/message_search.c:183 src/summary_search.c:317 |
| 3408 | msgid "Search failed" |
| 3409 | msgstr "Aramada hata olu?tu" |
| 3410 | |
| 3411 | #: src/message_search.c:184 src/summary_search.c:318 |
| 3412 | msgid "Search string not found." |
| 3413 | msgstr "Aranan dizi bulunamad?." |
| 3414 | |
| 3415 | #: src/message_search.c:192 |
| 3416 | msgid "Beginning of message reached; continue from end?" |
| 3417 | msgstr "?letinin ba??na ula??ld?, sonundan ba?lans?n m??" |
| 3418 | |
| 3419 | #: src/message_search.c:195 |
| 3420 | msgid "End of message reached; continue from beginning?" |
| 3421 | msgstr "?letinin sonuna ula??ld?, ba??ndan ba?lans?n m??" |
| 3422 | |
| 3423 | #: src/message_search.c:198 src/summary_search.c:328 |
| 3424 | msgid "Search finished" |
| 3425 | msgstr "Arama tamamland?" |
| 3426 | |
| 3427 | #: src/messageview.c:281 |
| 3428 | msgid "Creating message view...\n" |
| 3429 | msgstr "?leti g?r?nt?s? olu?turuluyor...\n" |
| 3430 | |
| 3431 | #: src/messageview.c:612 src/mimeview.c:794 src/summaryview.c:2709 |
| 3432 | msgid "Save as" |
| 3433 | msgstr "Farkl? kaydet" |
| 3434 | |
| 3435 | #: src/messageview.c:617 src/mimeview.c:799 src/summaryview.c:2714 |
| 3436 | msgid "Overwrite" |
| 3437 | msgstr "?zerine yaz" |
| 3438 | |
| 3439 | #: src/messageview.c:618 src/mimeview.c:800 src/summaryview.c:2715 |
| 3440 | msgid "Overwrite existing file?" |
| 3441 | msgstr "?imdiki dosyan?n ?zerine yaz?ls?n m??" |
| 3442 | |
| 3443 | #: src/messageview.c:625 src/summaryview.c:2722 |
| 3444 | #, c-format |
| 3445 | msgid "Can't save the file `%s'." |
| 3446 | msgstr "`%s' dosyas? kaydedilemedi." |
| 3447 | |
| 3448 | #: src/messageview.c:666 src/prefs_common.c:2134 src/summaryview.c:2739 |
| 3449 | msgid "Print" |
| 3450 | msgstr "Yazd?r" |
| 3451 | |
| 3452 | #: src/messageview.c:667 src/summaryview.c:2740 |
| 3453 | #, c-format |
| 3454 | msgid "" |
| 3455 | "Enter the print command line:\n" |
| 3456 | "(`%s' will be replaced with file name)" |
| 3457 | msgstr "" |
| 3458 | "Yazd?rma komutunu giriniz:\n" |
| 3459 | "('%s' dosya ad?yla de?i?tirilecek)"
|
| 3460 | |
| 3461 | #: src/messageview.c:673 src/summaryview.c:2746 |
| 3462 | #, c-format |
| 3463 | msgid "" |
| 3464 | "Print command line is invalid:\n" |
| 3465 | "`%s'" |
| 3466 | msgstr "" |
| 3467 | "Yazd?rma komutu hatal?:\n" |
| 3468 | "'%s'" |
| 3469 | |
| 3470 | #: src/mh.c:380 |
| 3471 | #, c-format |
| 3472 | msgid "can't copy message %s to %s\n" |
| 3473 | msgstr "mesaj %s dan %s a kopyalanamad?\n" |
| 3474 | |
| 3475 | #: src/mh.c:452 src/mh.c:573 |
| 3476 | msgid "Can't open mark file.\n" |
| 3477 | msgstr "i?aretli dosya a??lamad?.\n" |
| 3478 | |
| 3479 | #: src/mh.c:459 src/mh.c:579 |
| 3480 | msgid "the src folder is identical to the dest.\n" |
| 3481 | msgstr "kaynak dizini hedef dizinle ayn?.\n" |
| 3482 | |
| 3483 | #: src/mh.c:582 |
| 3484 | #, c-format |
| 3485 | msgid "Copying message %s%c%d to %s ...\n" |
| 3486 | msgstr "%s%c%d mesaj? %s i?ine kopyalan?yor...\n" |
| 3487 | |
| 3488 | #: src/mh.c:749 |
| 3489 | #, c-format |
| 3490 | msgid "Last number in dir %s = %d\n" |
| 3491 | msgstr "Dizindeki son numara %s = %d\n" |
| 3492 | |
| 3493 | #: src/mimeview.c:114 |
| 3494 | msgid "/_Open" |
| 3495 | msgstr "/_A?" |
| 3496 | |
| 3497 | #: src/mimeview.c:115 |
| 3498 | msgid "/Open _with..." |
| 3499 | msgstr "/_Birlikte a?..." |
| 3500 | |
| 3501 | #: src/mimeview.c:116 |
| 3502 | msgid "/_Display as text" |
| 3503 | msgstr "/_Metin olarak g?r?nt?le" |
| 3504 | |
| 3505 | #: src/mimeview.c:117 |
| 3506 | msgid "/_Save as..." |
| 3507 | msgstr "/_Farkl? kaydet..." |
| 3508 | |
| 3509 | #: src/mimeview.c:120 |
| 3510 | msgid "/_Check signature" |
| 3511 | msgstr "/?_mzay? denetle" |
| 3512 | |
| 3513 | #: src/mimeview.c:145 |
| 3514 | msgid "Creating MIME view...\n" |
| 3515 | msgstr "MIME g?r?nt?s? olu?turuluyor...\n" |
| 3516 | |
| 3517 | #: src/mimeview.c:148 |
| 3518 | msgid "MIME Type" |
| 3519 | msgstr "MIME T?r?" |
| 3520 | |
| 3521 | #: src/mimeview.c:158 src/prefs_common.c:1548 |
| 3522 | msgid "Text" |
| 3523 | msgstr "Metin" |
| 3524 | |
| 3525 | #: src/mimeview.c:196 |
| 3526 | msgid "Attachments" |
| 3527 | msgstr "Ekler" |
| 3528 | |
| 3529 | #: src/mimeview.c:268 |
| 3530 | msgid "Select \"Check signature\" to check" |
| 3531 | msgstr "Kontol etmek i?in \"?mzay? Kontrol Et\"i se?n" |
| 3532 | |
| 3533 | #: src/mimeview.c:754 src/mimeview.c:807 src/mimeview.c:825 src/mimeview.c:848 |
| 3534 | msgid "Can't save the part of multipart message." |
| 3535 | msgstr "?oklu mesaj?n par?as? saklanma?yor." |
| 3536 | |
| 3537 | #: src/mimeview.c:858 |
| 3538 | msgid "Open with" |
| 3539 | msgstr "Birlikte a?" |
| 3540 | |
| 3541 | #: src/mimeview.c:859 |
| 3542 | #, c-format |
| 3543 | msgid "" |
| 3544 | "Enter the command line to open file:\n" |
| 3545 | "(`%s' will be replaced with file name)" |
| 3546 | msgstr "" |
| 3547 | "Dosyay? a?mak i?in komut sat?r?n? a??n:\n" |
| 3548 | "(%s dosya ismi ile yer de?i?tirecek)" |
| 3549 | |
| 3550 | #: src/mimeview.c:914 |
| 3551 | #, c-format |
| 3552 | msgid "MIME viewer command line is invalid: `%s'" |
| 3553 | msgstr "MIME g?r?nt?leyici komutu ge?ersiz: `%s'" |
| 3554 | |
| 3555 | #: src/news.c:208 |
| 3556 | #, c-format |
| 3557 | msgid "creating NNTP connection to %s:%d ...\n" |
| 3558 | msgstr "%s:%d adresine NNTP ba?lant?s? yap?l?yor...\n" |
| 3559 | |
| 3560 | #: src/news.c:278 |
| 3561 | #, c-format |
| 3562 | msgid "NNTP connection to %s:%d has been disconnected. Reconnecting...\n" |
| 3563 | msgstr "%s:%d konumuna yap?lan NNTP ba?lant?s? koptu.Yeniden ba?lan?l?yor...\n" |
| 3564 | |
| 3565 | #: src/news.c:362 |
| 3566 | #, c-format |
| 3567 | msgid "article %d has been already cached.\n" |
| 3568 | msgstr "%d iletisi zaten ?nbelleklendi.\n" |
| 3569 | |
| 3570 | #: src/news.c:382 |
| 3571 | #, c-format |
| 3572 | msgid "getting article %d...\n" |
| 3573 | msgstr "%d. makale al?n?yor...\n" |
| 3574 | |
| 3575 | #: src/news.c:386 |
| 3576 | #, c-format |
| 3577 | msgid "can't read article %d\n" |
| 3578 | msgstr "%d. makale okunamad?\n" |
| 3579 | |
| 3580 | #: src/news.c:540 |
| 3581 | msgid "can't retrieve newsgroup list\n" |
| 3582 | msgstr "haber grubu listesi al?nam?yor\n" |
| 3583 | |
| 3584 | #: src/news.c:653 |
| 3585 | msgid "can't post article.\n" |
| 3586 | msgstr "makale postalanam?yor.\n" |
| 3587 | |
| 3588 | #: src/news.c:679 |
| 3589 | #, c-format |
| 3590 | msgid "can't retrieve article %d\n" |
| 3591 | msgstr "makale al?nam?yor : %d\n" |
| 3592 | |
| 3593 | #: src/news.c:735 |
| 3594 | #, c-format |
| 3595 | msgid "can't select group: %s\n" |
| 3596 | msgstr "grup se?ilemiyor: %s\n" |
| 3597 | |
| 3598 | #: src/news.c:770 |
| 3599 | #, c-format |
| 3600 | msgid "invalid article range: %d - %d\n" |
| 3601 | msgstr "ge?ersiz makale aral???: %d - %d\n" |
| 3602 | |
| 3603 | #: src/news.c:783 |
| 3604 | msgid "no new articles.\n" |
| 3605 | msgstr "yeni makale yok.\n" |
| 3606 | |
| 3607 | #: src/news.c:793 |
| 3608 | #, c-format |
| 3609 | msgid "getting xover %d - %d in %s...\n" |
| 3610 | msgstr "%d - %d haber grubu al?n?yor (%s)...\n" |
| 3611 | |
| 3612 | #: src/news.c:797 |
| 3613 | msgid "can't get xover\n" |
| 3614 | msgstr "haber gruplar? al?namad?\n" |
| 3615 | |
| 3616 | #: src/news.c:807 |
| 3617 | msgid "error occurred while getting xover.\n" |
| 3618 | msgstr "haber gruplar? al?n?rken hata.\n" |
| 3619 | |
| 3620 | #: src/news.c:817 |
| 3621 | #, c-format |
| 3622 | msgid "invalid xover line: %s\n" |
| 3623 | msgstr "hatal? haber grubu sat?r? %s\n" |
| 3624 | |
| 3625 | #: src/news.c:836 src/news.c:868 |
| 3626 | msgid "can't get xhdr\n" |
| 3627 | msgstr "X ba?l?klar? al?nam?yor\n" |
| 3628 | |
| 3629 | #: src/news.c:848 src/news.c:880 |
| 3630 | msgid "error occurred while getting xhdr.\n" |
| 3631 | msgstr "x ba?l?klar? al?n?rken hata olu?tu.\n" |
| 3632 | |
| 3633 | #: src/nntp.c:68 |
| 3634 | #, c-format |
| 3635 | msgid "Can't connect to NNTP server: %s:%d\n" |
| 3636 | msgstr "NNTP sunucuya ba?lant? yap?lamad?: %s:%d\n" |
| 3637 | |
| 3638 | #: src/nntp.c:164 src/nntp.c:227 |
| 3639 | #, c-format |
| 3640 | msgid "protocol error: %s\n" |
| 3641 | msgstr "protokol hatas?: %s\n" |
| 3642 | |
| 3643 | #: src/nntp.c:187 src/nntp.c:233 |
| 3644 | msgid "protocol error\n" |
| 3645 | msgstr "protokol hatas?\n" |
| 3646 | |
| 3647 | #: src/nntp.c:283 |
| 3648 | msgid "Error occurred while posting\n" |
| 3649 | msgstr "Postalama s?ras?nda hata\n" |
| 3650 | |
| 3651 | #: src/nntp.c:363 |
| 3652 | msgid "Error occurred while sending command\n" |
| 3653 | msgstr "Komut g?nderilirken hata olu?tu\n" |
| 3654 | |
| 3655 | #: src/passphrase.c:85 |
| 3656 | msgid "Passphrase" |
| 3657 | msgstr "Parola" |
| 3658 | |
| 3659 | #: src/passphrase.c:256 |
| 3660 | msgid "[no user id]" |
| 3661 | msgstr "[kullan?c? ad? yok]" |
| 3662 | |
| 3663 | #: src/passphrase.c:260 |
| 3664 | #, c-format |
| 3665 | msgid "" |
| 3666 | "%sPlease enter the passphrase for:\n" |
| 3667 | "\n" |
| 3668 | " %.*s \n" |
| 3669 | "(%.*s)\n" |
| 3670 | msgstr "" |
| 3671 | "%sL?tfen Parolan?z? giriniz:\n" |
| 3672 | "\n" |
| 3673 | " %.*s \n" |
| 3674 | "(%.*s)\n" |
| 3675 | |
| 3676 | #: src/passphrase.c:264 |
| 3677 | msgid "" |
| 3678 | "Bad passphrase! Try again...\n" |
| 3679 | "\n" |
| 3680 | msgstr "" |
| 3681 | "Hatal? parola! Yeniden deneyin...\n" |
| 3682 | "\n" |
| 3683 | |
| 3684 | #: src/pop.c:147 |
| 3685 | msgid "Required APOP timestamp not found in greeting\n" |
| 3686 | msgstr "Gerekli olan APOP zaman etiketi g?r??mede bulunamad?\n" |
| 3687 | |
| 3688 | #: src/pop.c:154 |
| 3689 | msgid "Timestamp syntax error in greeting\n" |
| 3690 | msgstr "Zaman etiketi yaz?m hatas?\n" |
| 3691 | |
| 3692 | #: src/pop.c:180 src/pop.c:207 |
| 3693 | msgid "POP3 protocol error\n" |
| 3694 | msgstr "POP3 protokol hatas?\n" |
| 3695 | |
| 3696 | #: src/pop.c:252 |
| 3697 | #, c-format |
| 3698 | msgid "invalid UIDL response: %s\n" |
| 3699 | msgstr "hatal? UIDL cevab?: %s\n" |
| 3700 | |
| 3701 | #: src/pop.c:621 |
| 3702 | #, c-format |
| 3703 | msgid "POP3: Deleting expired message %d\n" |
| 3704 | msgstr "POP3: Eski postalar siliniyor %d\n" |
| 3705 | |
| 3706 | #: src/pop.c:629 |
| 3707 | #, c-format |
| 3708 | msgid "POP3: Skipping message %d (%d bytes)\n" |
| 3709 | msgstr "POP3: Posta atlan?yor %d (%d byte)\n" |
| 3710 | |
| 3711 | #: src/pop.c:660 |
| 3712 | msgid "mailbox is locked\n" |
| 3713 | msgstr "posta kutusu kilitli\n" |
| 3714 | |
| 3715 | #: src/pop.c:663 |
| 3716 | msgid "session timeout\n" |
| 3717 | msgstr "oturum zaman a??m?na u?rad?\n" |
| 3718 | |
| 3719 | #: src/pop.c:669 src/smtp.c:510 |
| 3720 | msgid "can't start TLS session\n" |
| 3721 | msgstr "TLS oturumu ba?lat?lam?yor\n" |
| 3722 | |
| 3723 | #: src/pop.c:676 src/smtp.c:445 |
| 3724 | msgid "error occurred on authentication\n" |
| 3725 | msgstr "yetkilendirme s?ras?nda hata olu?tu\n" |
| 3726 | |
| 3727 | #: src/pop.c:681 |
| 3728 | msgid "command not supported\n" |
| 3729 | msgstr "komut desteklenmiyor\n" |
| 3730 | |
| 3731 | #: src/pop.c:685 |
| 3732 | msgid "error occurred on POP3 session\n" |
| 3733 | msgstr "POP3 oturumunda hata olu?tu\n" |
| 3734 | |
| 3735 | #: src/prefs.c:54 |
| 3736 | msgid "Reading configuration...\n" |
| 3737 | msgstr "Yap?land?rma dosyas? okunuyor...\n" |
| 3738 | |
| 3739 | #: src/prefs.c:74 src/prefs.c:182 |
| 3740 | #, c-format |
| 3741 | msgid "Found %s\n" |
| 3742 | msgstr "%s bulundu\n" |
| 3743 | |
| 3744 | #: src/prefs.c:88 |
| 3745 | msgid "Finished reading configuration.\n" |
| 3746 | msgstr "Yap?land?rma dosyas?n?n okunmas? tamamland?.\n" |
| 3747 | |
| 3748 | #: src/prefs.c:215 |
| 3749 | msgid "Configuration is saved.\n" |
| 3750 | msgstr "Yap?land?rma kaydedildi.\n" |
| 3751 | |
| 3752 | #: src/prefs.c:470 |
| 3753 | msgid "Apply" |
| 3754 | msgstr "Uygula" |
| 3755 | |
| 3756 | #: src/prefs_account.c:602 |
| 3757 | msgid "Opening account preferences window...\n" |
| 3758 | msgstr "Hesap tercihleri penceresi a??l?yor...\n" |
| 3759 | |
| 3760 | #: src/prefs_account.c:628 |
| 3761 | #, c-format |
| 3762 | msgid "Account%d" |
| 3763 | msgstr "Hesap%d" |
| 3764 | |
| 3765 | #: src/prefs_account.c:647 |
| 3766 | msgid "Preferences for new account" |
| 3767 | msgstr "Yeni hesap i?in tercihler" |
| 3768 | |
| 3769 | #: src/prefs_account.c:652 |
| 3770 | msgid "Account preferences" |
| 3771 | msgstr "Hesap tercihleri" |
| 3772 | |
| 3773 | #: src/prefs_account.c:675 |
| 3774 | msgid "Creating account preferences window...\n" |
| 3775 | msgstr "Hesap tercihleri penceresi olu?turuluyor...\n" |
| 3776 | |
| 3777 | #: src/prefs_account.c:695 src/prefs_common.c:850 |
| 3778 | msgid "Receive" |
| 3779 | msgstr "Al" |
| 3780 | |
| 3781 | #: src/prefs_account.c:702 src/prefs_common.c:863 |
| 3782 | msgid "Privacy" |
| 3783 | msgstr "Gizlilik" |
| 3784 | |
| 3785 | #: src/prefs_account.c:706 |
| 3786 | msgid "SSL" |
| 3787 | msgstr "SSL" |
| 3788 | |
| 3789 | #: src/prefs_account.c:709 |
| 3790 | msgid "Advanced" |
| 3791 | msgstr "Geli?mi?" |
| 3792 | |
| 3793 | #: src/prefs_account.c:759 |
| 3794 | msgid "Name of this account" |
| 3795 | msgstr "Bu hesab?n ad?" |
| 3796 | |
| 3797 | #: src/prefs_account.c:768 |
| 3798 | msgid "Set as default" |
| 3799 | msgstr "?ntan?ml? kullan" |
| 3800 | |
| 3801 | #: src/prefs_account.c:772 |
| 3802 | msgid "Personal information" |
| 3803 | msgstr "Ki?isel bilgiler" |
| 3804 | |
| 3805 | #: src/prefs_account.c:781 |
| 3806 | msgid "Full name" |
| 3807 | msgstr "Tam ad?" |
| 3808 | |
| 3809 | #: src/prefs_account.c:787 |
| 3810 | msgid "Mail address" |
| 3811 | msgstr "E-Posta adresi" |
| 3812 | |
| 3813 | #: src/prefs_account.c:793 |
| 3814 | msgid "Organization" |
| 3815 | msgstr "Kurum" |
| 3816 | |
| 3817 | #: src/prefs_account.c:817 |
| 3818 | msgid "Server information" |
| 3819 | msgstr "Sunucu bilgisi" |
| 3820 | |
| 3821 | #: src/prefs_account.c:838 src/prefs_account.c:985 src/prefs_account.c:1586 |
| 3822 | msgid "POP3" |
| 3823 | msgstr "POP3" |
| 3824 | |
| 3825 | #: src/prefs_account.c:840 src/prefs_account.c:1096 src/prefs_account.c:1603 |
| 3826 | #: src/prefs_account.c:1788 |
| 3827 | msgid "IMAP4" |
| 3828 | msgstr "IMAP4" |
| 3829 | |
| 3830 | #: src/prefs_account.c:842 |
| 3831 | msgid "News (NNTP)" |
| 3832 | msgstr "Haber grubu (NNTP)" |
| 3833 | |
| 3834 | #: src/prefs_account.c:844 |
| 3835 | msgid "None (local)" |
| 3836 | msgstr "Hi?biri (yerel)" |
| 3837 | |
| 3838 | #: src/prefs_account.c:857 |
| 3839 | msgid "This server requires authentication" |
| 3840 | msgstr "Bu sunucu parola istiyor" |
| 3841 | |
| 3842 | #: src/prefs_account.c:896 |
| 3843 | msgid "News server" |
| 3844 | msgstr "Haber grubu sunucusu" |
| 3845 | |
| 3846 | #: src/prefs_account.c:902 |
| 3847 | msgid "Server for receiving" |
| 3848 | msgstr "?letilerin al?naca?? sunucu" |
| 3849 | |
| 3850 | #: src/prefs_account.c:908 |
| 3851 | msgid "SMTP server (send)" |
| 3852 | msgstr "G?nderme i?in SMTP sunucu" |
| 3853 | |
| 3854 | #: src/prefs_account.c:915 src/prefs_account.c:1252 |
| 3855 | msgid "User ID" |
| 3856 | msgstr "Kullan?c? ad?" |
| 3857 | |
| 3858 | #: src/prefs_account.c:921 src/prefs_account.c:1261 |
| 3859 | msgid "Password" |
| 3860 | msgstr "Parola" |
| 3861 | |
| 3862 | #: src/prefs_account.c:993 |
| 3863 | msgid "Use secure authentication (APOP)" |
| 3864 | msgstr "G?venli yetkilendirme kullan (APOP)" |
| 3865 | |
| 3866 | #: src/prefs_account.c:996 |
| 3867 | msgid "Remove messages on server when received" |
| 3868 | msgstr "?leti al?nd??? zaman sunucudaki kopyas?n? sil" |
| 3869 | |
| 3870 | #: src/prefs_account.c:1007 |
| 3871 | msgid "Remove after" |
| 3872 | msgstr "Postay?" |
| 3873 | |
| 3874 | #: src/prefs_account.c:1016 |
| 3875 | msgid "days" |
| 3876 | msgstr "g?n sonra sil" |
| 3877 | |
| 3878 | #: src/prefs_account.c:1033 |
| 3879 | msgid "(0 days: remove immediately)" |
| 3880 | msgstr "(0 g?n: hemen sil)" |
| 3881 | |
| 3882 | #: src/prefs_account.c:1040 |
| 3883 | msgid "Download all messages on server" |
| 3884 | msgstr "Sunucudaki t?m iletileri indir" |
| 3885 | |
| 3886 | #: src/prefs_account.c:1046 |
| 3887 | msgid "Receive size limit" |
| 3888 | msgstr "Al?nan ileti boyutu s?n?r?" |
| 3889 | |
| 3890 | #: src/prefs_account.c:1053 src/prefs_filter_edit.c:622 |
| 3891 | msgid "KB" |
| 3892 | msgstr "KB" |
| 3893 | |
| 3894 | #: src/prefs_account.c:1060 |
| 3895 | msgid "Filter messages on receiving" |
| 3896 | msgstr "?letileri al?rken filtrele" |
| 3897 | |
| 3898 | #: src/prefs_account.c:1068 |
| 3899 | msgid "Default inbox" |
| 3900 | msgstr "?ntan?ml? gelen kutusu" |
| 3901 | |
| 3902 | #: src/prefs_account.c:1091 |
| 3903 | msgid "(Unfiltered messages will be stored in this folder)" |
| 3904 | msgstr "(Filtrelenmemi? iletiler bu kutuda bekleyecektir)" |
| 3905 | |
| 3906 | #: src/prefs_account.c:1107 src/prefs_account.c:1223 |
| 3907 | msgid "Authentication method" |
| 3908 | msgstr "Kimlik denetim y?ntemi" |
| 3909 | |
| 3910 | #: src/prefs_account.c:1117 src/prefs_account.c:1233 src/prefs_common.c:1195 |
| 3911 | msgid "Automatic" |
| 3912 | msgstr "Otomatik" |
| 3913 | |
| 3914 | #: src/prefs_account.c:1125 |
| 3915 | msgid "`Get all' checks for new messages on this account" |
| 3916 | msgstr "'Hepsini Al' se?ene?i bu hesaptaki yeni postalar? da kontrol etsin" |
| 3917 | |
| 3918 | #: src/prefs_account.c:1173 src/prefs_customheader.c:188 |
| 3919 | msgid "Header" |
| 3920 | msgstr "Ba?l?k" |
| 3921 | |
| 3922 | #: src/prefs_account.c:1180 |
| 3923 | msgid "Add Date header field" |
| 3924 | msgstr "Tarih ba?l???n? ekle" |
| 3925 | |
| 3926 | #: src/prefs_account.c:1181 |
| 3927 | msgid "Generate Message-ID" |
| 3928 | msgstr "?leti Numaras? Olu?tur" |
| 3929 | |
| 3930 | #: src/prefs_account.c:1188 |
| 3931 | msgid "Add user-defined header" |
| 3932 | msgstr "Kullan?c? tan?ml? ba?l?k ekle" |
| 3933 | |
| 3934 | #: src/prefs_account.c:1190 src/prefs_common.c:1712 src/prefs_common.c:1737 |
| 3935 | msgid " Edit... " |
| 3936 | msgstr " D?zenle... " |
| 3937 | |
| 3938 | #: src/prefs_account.c:1200 |
| 3939 | msgid "Authentication" |
| 3940 | msgstr "Kimlik denetimi" |
| 3941 | |
| 3942 | #: src/prefs_account.c:1208 |
| 3943 | msgid "SMTP Authentication (SMTP AUTH)" |
| 3944 | msgstr "SMTP Kimlik Denetimi (SMTP AUTH)" |
| 3945 | |
| 3946 | #: src/prefs_account.c:1283 |
| 3947 | msgid "" |
| 3948 | "If you leave these entries empty, the same\n" |
| 3949 | "user ID and password as receiving will be used." |
| 3950 | msgstr "" |
| 3951 | "E?er bu girdileri bo? b?rak?rsan?z, ayn?\n" |
| 3952 | "kullan?c? ad? ve parolas? kullan?l?r." |
| 3953 | |
| 3954 | #: src/prefs_account.c:1293 |
| 3955 | msgid "Authenticate with POP3 before sending" |
| 3956 | msgstr "G?ndermeden ?nce POP3 ile kimlik denetimi yap" |
| 3957 | |
| 3958 | #: src/prefs_account.c:1349 |
| 3959 | msgid "Command output" |
| 3960 | msgstr "Komut ??kt?s?" |
| 3961 | |
| 3962 | #: src/prefs_account.c:1360 src/prefs_folder_item.c:305 |
| 3963 | msgid "Automatically set the following addresses" |
| 3964 | msgstr "A?a??daki adresleri otomatik olarak tan?mla" |
| 3965 | |
| 3966 | #: src/prefs_account.c:1369 |
| 3967 | msgid "Cc" |
| 3968 | msgstr "Cc" |
| 3969 | |
| 3970 | #: src/prefs_account.c:1382 |
| 3971 | msgid "Bcc" |
| 3972 | msgstr "Bcc" |
| 3973 | |
| 3974 | #: src/prefs_account.c:1395 |
| 3975 | msgid "Reply-To" |
| 3976 | msgstr "Yan?tla" |
| 3977 | |
| 3978 | #: src/prefs_account.c:1447 |
| 3979 | msgid "Encrypt message by default" |
| 3980 | msgstr "?letileri ?ntan?ml? olarak ?ifrele" |
| 3981 | |
| 3982 | #: src/prefs_account.c:1449 |
| 3983 | msgid "Sign message by default" |
| 3984 | msgstr "?letileri ?ntan?ml? olarak imzala" |
| 3985 | |
| 3986 | #: src/prefs_account.c:1451 |
| 3987 | msgid "Use ASCII-armored format for encryption" |
| 3988 | msgstr "ASCII format?nda ?ifrele" |
| 3989 | |
| 3990 | #: src/prefs_account.c:1453 |
| 3991 | msgid "Use clear text signature" |
| 3992 | msgstr "Metin formatl? imza ekle" |
| 3993 | |
| 3994 | #: src/prefs_account.c:1457 |
| 3995 | msgid "Sign key" |
| 3996 | msgstr "?mza anahtar?" |
| 3997 | |
| 3998 | #: src/prefs_account.c:1465 |
| 3999 | msgid "Use default GnuPG key" |
| 4000 | msgstr "?ntan?ml? GnuPG anahtar?n? kullan" |
| 4001 | |
| 4002 | #: src/prefs_account.c:1474 |
| 4003 | msgid "Select key by your email address" |
| 4004 | msgstr "Anahtar? e-posta adresine g?re se?" |
| 4005 | |
| 4006 | #: src/prefs_account.c:1483 |
| 4007 | msgid "Specify key manually" |
| 4008 | msgstr "Anahtar? elle se?" |
| 4009 | |
| 4010 | #: src/prefs_account.c:1499 |
| 4011 | msgid "User or key ID:" |
| 4012 | msgstr "Kullan?c? ya da anahtar numaras?:" |
| 4013 | |
| 4014 | #: src/prefs_account.c:1594 src/prefs_account.c:1611 src/prefs_account.c:1627 |
| 4015 | #: src/prefs_account.c:1645 |
| 4016 | msgid "Don't use SSL" |
| 4017 | msgstr "SSL kullanma" |
| 4018 | |
| 4019 | #: src/prefs_account.c:1597 |
| 4020 | msgid "Use SSL for POP3 connection" |
| 4021 | msgstr "POP3 ba?lant?s? i?in SSL kullan" |
| 4022 | |
| 4023 | #: src/prefs_account.c:1600 src/prefs_account.c:1617 src/prefs_account.c:1651 |
| 4024 | msgid "Use STARTTLS command to start SSL session" |
| 4025 | msgstr "SSL oturumuna ba?lamak i?in STARTSSL komutunu kullan" |
| 4026 | |
| 4027 | #: src/prefs_account.c:1614 |
| 4028 | msgid "Use SSL for IMAP4 connection" |
| 4029 | msgstr "IMAP4 ba?lant?s? i?in SSL kullan" |
| 4030 | |
| 4031 | #: src/prefs_account.c:1620 |
| 4032 | msgid "NNTP" |
| 4033 | msgstr "NNTP" |
| 4034 | |
| 4035 | #: src/prefs_account.c:1635 |
| 4036 | msgid "Use SSL for NNTP connection" |
| 4037 | msgstr "NNTP ba?lant?s? i?in SSL kullan" |
| 4038 | |
| 4039 | #: src/prefs_account.c:1637 |
| 4040 | msgid "Send (SMTP)" |
| 4041 | msgstr "G?nder (SMTP)" |
| 4042 | |
| 4043 | #: src/prefs_account.c:1648 |
| 4044 | msgid "Use SSL for SMTP connection" |
| 4045 | msgstr "SMTP ba?lant?s? i?in SSL kullan" |
| 4046 | |
| 4047 | #: src/prefs_account.c:1659 |
| 4048 | msgid "Use non-blocking SSL" |
| 4049 | msgstr "Bloklanmam?? SSL Kullan" |
| 4050 | |
| 4051 | #: src/prefs_account.c:1671 |
| 4052 | msgid "(Turn this off if you have problems in SSL connection)" |
| 4053 | msgstr "(SSL ba?lant?s?nda sorunlar ya??yorsan?z, bu ?zelli?i kapat?n)" |
| 4054 | |
| 4055 | #: src/prefs_account.c:1758 |
| 4056 | msgid "Specify SMTP port" |
| 4057 | msgstr "SMTP portu belirt" |
| 4058 | |
| 4059 | #: src/prefs_account.c:1764 |
| 4060 | msgid "Specify POP3 port" |
| 4061 | msgstr "POP3 portu belirt" |
| 4062 | |
| 4063 | #: src/prefs_account.c:1770 |
| 4064 | msgid "Specify IMAP4 port" |
| 4065 | msgstr "IMAP4 portu belirt" |
| 4066 | |
| 4067 | #: src/prefs_account.c:1776 |
| 4068 | msgid "Specify NNTP port" |
| 4069 | msgstr "NNTP portu belirt" |
| 4070 | |
| 4071 | #: src/prefs_account.c:1781 |
| 4072 | msgid "Specify domain name" |
| 4073 | msgstr "Alan ad? belirt" |
| 4074 | |
| 4075 | #: src/prefs_account.c:1799 |
| 4076 | msgid "IMAP server directory" |
| 4077 | msgstr "IMAP sunucu dizini" |
| 4078 | |
| 4079 | #: src/prefs_account.c:1853 |
| 4080 | msgid "Put sent messages in" |
| 4081 | msgstr "G?nderilen iletileri nerede sakla" |
| 4082 | |
| 4083 | #: src/prefs_account.c:1855 |
| 4084 | msgid "Put draft messages in" |
| 4085 | msgstr "Taslak mesajlar?n? buraya koy" |
| 4086 | |
| 4087 | #: src/prefs_account.c:1857 |
| 4088 | msgid "Put deleted messages in" |
| 4089 | msgstr "Silinen mesajlar? buraya koy" |
| 4090 | |
| 4091 | #: src/prefs_account.c:1917 |
| 4092 | msgid "Account name is not entered." |
| 4093 | msgstr "Hesap ad? girilmemi?." |
| 4094 | |
| 4095 | #: src/prefs_account.c:1921 |
| 4096 | msgid "Mail address is not entered." |
| 4097 | msgstr "?leti adresi girilmemi?." |
| 4098 | |
| 4099 | #: src/prefs_account.c:1926 |
| 4100 | msgid "SMTP server is not entered." |
| 4101 | msgstr "SMTP sunucu girilmemi?." |
| 4102 | |
| 4103 | #: src/prefs_account.c:1931 |
| 4104 | msgid "User ID is not entered." |
| 4105 | msgstr "Kullan?c? numaras? girilmemi?." |
| 4106 | |
| 4107 | #: src/prefs_account.c:1936 |
| 4108 | msgid "POP3 server is not entered." |
| 4109 | msgstr "POP3 sunucu girilmemi?." |
| 4110 | |
| 4111 | #: src/prefs_account.c:1941 |
| 4112 | msgid "IMAP4 server is not entered." |
| 4113 | msgstr "IMAP4 sunucu girilmemi?." |
| 4114 | |
| 4115 | #: src/prefs_account.c:1946 |
| 4116 | msgid "NNTP server is not entered." |
| 4117 | msgstr "NNTP sunucu girilmemi?." |
| 4118 | |
| 4119 | #: src/prefs_account.c:2025 |
| 4120 | msgid "" |
| 4121 | "It's not recommended to use the old style ASCII-armored\n" |
| 4122 | "mode for encrypted messages. It doesn't comply with the\n" |
| 4123 | "RFC 3156 - MIME Security with OpenPGP." |
| 4124 | msgstr "" |
| 4125 | "ASCII format?ndaki ?ifrelemeyi kullanman?z ?nerilmez\n" |
| 4126 | "OpenPGP ile RFC 3156 - MIME G?venli?i ile uyu?mayan eksi\n" |
| 4127 | "bir y?ntemdir." |
| 4128 | |
| 4129 | #: src/prefs_actions.c:168 |
| 4130 | msgid "Actions configuration" |
| 4131 | msgstr "Eylem ayarlar?" |
| 4132 | |
| 4133 | #: src/prefs_actions.c:190 |
| 4134 | msgid "Menu name:" |
| 4135 | msgstr "Men? ad?:" |
| 4136 | |
| 4137 | #: src/prefs_actions.c:199 |
| 4138 | msgid "Command line:" |
| 4139 | msgstr "Komut sat?r?:" |
| 4140 | |
| 4141 | #: src/prefs_actions.c:211 |
| 4142 | msgid "" |
| 4143 | "Menu name:\n" |
| 4144 | " Use / in menu name to make submenus.\n" |
| 4145 | "Command line:\n" |
| 4146 | " Begin with:\n" |
| 4147 | " | to send message body or selection to command\n" |
| 4148 | " > to send user provided text to command\n" |
| 4149 | " * to send user provided hidden text to command\n" |
| 4150 | " End with:\n" |
| 4151 | " | to replace message body or selection with command output\n" |
| 4152 | " > to insert command's output without replacing old text\n" |
| 4153 | " & to run command asynchronously\n" |
| 4154 | " Use:\n" |
| 4155 | " %f for message file name\n" |
| 4156 | " %F for the list of the file names of selected messages\n" |
| 4157 | " %p for the selected message part\n" |
| 4158 | " %u for a user provided argument\n" |
| 4159 | " %h for a user provided hidden argument\n" |
| 4160 | " %s for the text selection" |
| 4161 | msgstr "" |
| 4162 | "Men? Ad?:\n" |
| 4163 | " Men? adlar?nda / ? kullanarak alt men?ler yaratabilirsiniz.\n" |
| 4164 | " Komut Sat?r?:\n" |
| 4165 | " Ba?lang?? ??aretleri:\n" |
| 4166 | " | se?imi veya mesaj g?vdesini programa g?ndermek i?in \n" |
| 4167 | " > kullan?c?n?n belirtti?i metinleri programa g?ndermek i?in \n" |
| 4168 | " * kullan?c?n?n belirtti?i gizli metinleri programa g?ndermek i?in\n" |
| 4169 | " Biti? ??aretleri:\n" |
| 4170 | " | se?imi veya mesaj g?vdesini se?ilen program?n ??kt?s?yla de?i?tirmek " |
| 4171 | "i?in\n" |
| 4172 | " > eski metinle de?i?tirmeden komut ??kt?s?n? eklemek i?in\n" |
| 4173 | " & komut ?al??t?rmak i?in \n" |
| 4174 | " \n" |
| 4175 | " %f mesaj dosyas?n?n ad? i?in\n" |
| 4176 | " %F Se?ilen mesajlar?n dosya adlar?n?n listesi i?in\n" |
| 4177 | " %p se?ilen mesaj par?as? i?in %u kullan?c? taraf?ndan belirlenmi? " |
| 4178 | "bir arg?man i?in\n" |
| 4179 | " %h kullan?c? taraf?ndan belirlenmi? gizli bir arg?man i?in\n" |
| 4180 | " %s se?ili metin i?in" |
| 4181 | |
| 4182 | #: src/prefs_actions.c:256 |
| 4183 | msgid " Replace " |
| 4184 | msgstr " De?i?tir" |
| 4185 | |
| 4186 | #: src/prefs_actions.c:269 |
| 4187 | msgid " Syntax help " |
| 4188 | msgstr " Yaz?m Yard?m?" |
| 4189 | |
| 4190 | #: src/prefs_actions.c:288 |
| 4191 | msgid "Registered actions" |
| 4192 | msgstr "Kay?tl? eylemler" |
| 4193 | |
| 4194 | #: src/prefs_actions.c:418 src/prefs_template.c:307 |
| 4195 | msgid "(New)" |
| 4196 | msgstr "(Yeni)" |
| 4197 | |
| 4198 | #: src/prefs_actions.c:464 |
| 4199 | msgid "Menu name is not set." |
| 4200 | msgstr "Men? ad? belirtilmedi." |
| 4201 | |
| 4202 | #: src/prefs_actions.c:469 |
| 4203 | msgid "Colon ':' is not allowed in the menu name." |
| 4204 | msgstr "':' kolonu men? adlar?nda kullan?lamaz." |
| 4205 | |
| 4206 | #: src/prefs_actions.c:479 |
| 4207 | msgid "Menu name is too long." |
| 4208 | msgstr "Men? ad? ?ok uzun." |
| 4209 | |
| 4210 | #: src/prefs_actions.c:488 |
| 4211 | msgid "Command line not set." |
| 4212 | msgstr "Komut sat?r? belirtilmedi." |
| 4213 | |
| 4214 | #: src/prefs_actions.c:493 |
| 4215 | msgid "Menu name and command are too long." |
| 4216 | msgstr "Men? ad? ve komut sat?r? ?ok uzun." |
| 4217 | |
| 4218 | #: src/prefs_actions.c:498 |
| 4219 | #, c-format |
| 4220 | msgid "" |
| 4221 | "The command\n" |
| 4222 | "%s\n" |
| 4223 | "has a syntax error." |
| 4224 | msgstr "" |
| 4225 | "%s\n" |
| 4226 | "komutunda\n" |
| 4227 | "yaz?m hatas? var." |
| 4228 | |
| 4229 | #: src/prefs_actions.c:559 |
| 4230 | msgid "Delete action" |
| 4231 | msgstr "Eylemi sil" |
| 4232 | |
| 4233 | #: src/prefs_actions.c:560 |
| 4234 | msgid "Do you really want to delete this action?" |
| 4235 | msgstr "Bu hesab? silmek istiyor musunuz?" |
| 4236 | |
| 4237 | #: src/prefs_common.c:830 |
| 4238 | msgid "Creating common preferences window...\n" |
| 4239 | msgstr "Genel tercihler penceresi olu?turuluyor...\n" |
| 4240 | |
| 4241 | #: src/prefs_common.c:834 |
| 4242 | msgid "Common Preferences" |
| 4243 | msgstr "Genel Tercihler" |
| 4244 | |
| 4245 | #: src/prefs_common.c:856 |
| 4246 | msgid "Quote" |
| 4247 | msgstr "Al?nt?" |
| 4248 | |
| 4249 | #: src/prefs_common.c:858 |
| 4250 | msgid "Display" |
| 4251 | msgstr "G?r?n?m" |
| 4252 | |
| 4253 | #: src/prefs_common.c:860 |
| 4254 | msgid "Message" |
| 4255 | msgstr "?leti" |
| 4256 | |
| 4257 | #: src/prefs_common.c:868 src/select-keys.c:324 |
| 4258 | msgid "Other" |
| 4259 | msgstr "Di?er" |
| 4260 | |
| 4261 | #: src/prefs_common.c:909 src/prefs_common.c:1075 |
| 4262 | msgid "External program" |
| 4263 | msgstr "Harici program" |
| 4264 | |
| 4265 | #: src/prefs_common.c:918 |
| 4266 | msgid "Use external program for incorporation" |
| 4267 | msgstr "Da??t?m i?in harici program kullan" |
| 4268 | |
| 4269 | #: src/prefs_common.c:925 src/prefs_common.c:1090 |
| 4270 | msgid "Command" |
| 4271 | msgstr "Komut" |
| 4272 | |
| 4273 | #: src/prefs_common.c:939 |
| 4274 | msgid "Local spool" |
| 4275 | msgstr "Yerel spool" |
| 4276 | |
| 4277 | #: src/prefs_common.c:950 |
| 4278 | msgid "Incorporate from spool" |
| 4279 | msgstr "Spooldan da??t" |
| 4280 | |
| 4281 | #: src/prefs_common.c:952 |
| 4282 | msgid "Filter on incorporation" |
| 4283 | msgstr "Da??t?m filtresi" |
| 4284 | |
| 4285 | #: src/prefs_common.c:960 |
| 4286 | msgid "Spool path" |
| 4287 | msgstr "Makara konumu" |
| 4288 | |
| 4289 | #: src/prefs_common.c:978 |
| 4290 | msgid "Auto-check new mail" |
| 4291 | msgstr "Yeni postalar? otomatik denetle" |
| 4292 | |
| 4293 | #: src/prefs_common.c:980 |
| 4294 | msgid "every" |
| 4295 | msgstr "her" |
| 4296 | |
| 4297 | #: src/prefs_common.c:992 |
| 4298 | msgid "minute(s)" |
| 4299 | msgstr "dakikada" |
| 4300 | |
| 4301 | #: src/prefs_common.c:1001 |
| 4302 | msgid "Check new mail on startup" |
| 4303 | msgstr "A??l??ta yeni e-postalar? denetle" |
| 4304 | |
| 4305 | #: src/prefs_common.c:1003 |
| 4306 | msgid "Update all local folders after incorporation" |
| 4307 | msgstr "Da??t?mdan sonra t?m yerel dizinleri g?ncelle" |
| 4308 | |
| 4309 | #: src/prefs_common.c:1005 |
| 4310 | msgid "News" |
| 4311 | msgstr "Haberler" |
| 4312 | |
| 4313 | #: src/prefs_common.c:1013 |
| 4314 | msgid "" |
| 4315 | "Maximum number of articles to download\n" |
| 4316 | "(unlimited if 0 is specified)" |
| 4317 | msgstr "" |
| 4318 | "Indirilebilecek azami makale say?s?\n" |
| 4319 | "(0 => limitsiz)" |
| 4320 | |
| 4321 | #: src/prefs_common.c:1083 |
| 4322 | msgid "Use external program for sending" |
| 4323 | msgstr "G?ndermek i?in harici program kullan" |
| 4324 | |
| 4325 | #: src/prefs_common.c:1109 |
| 4326 | msgid "Save sent messages to outbox" |
| 4327 | msgstr "G?nderilen iletileri giden kutusuna kaydet" |
| 4328 | |
| 4329 | #: src/prefs_common.c:1115 |
| 4330 | msgid "Outgoing codeset" |
| 4331 | msgstr "Giden ileti kod k?mesi" |
| 4332 | |
| 4333 | #: src/prefs_common.c:1130 |
| 4334 | msgid "Automatic (Recommended)" |
| 4335 | msgstr "Otomatik (?nerilen)" |
| 4336 | |
| 4337 | #: src/prefs_common.c:1131 |
| 4338 | msgid "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 4339 | msgstr "7bit ascii (US-ASCII)" |
| 4340 | |
| 4341 | #: src/prefs_common.c:1133 |
| 4342 | msgid "Unicode (UTF-8)" |
| 4343 | msgstr "Unicode (UTF-8)" |
| 4344 | |
| 4345 | #: src/prefs_common.c:1135 |
| 4346 | msgid "Western European (ISO-8859-1)" |
| 4347 | msgstr "Bat? Avrupa (ISO-8859-1)" |
| 4348 | |
| 4349 | #: src/prefs_common.c:1136 |
| 4350 | msgid "Western European (ISO-8859-15)" |
| 4351 | msgstr "Bat? Avrupa (ISO-8859-15)" |
| 4352 | |
| 4353 | #: src/prefs_common.c:1137 |
| 4354 | msgid "Central European (ISO-8859-2)" |
| 4355 | msgstr "Orta Avrupa (ISO-8859-2)" |
| 4356 | |
| 4357 | #: src/prefs_common.c:1138 |
| 4358 | msgid "Baltic (ISO-8859-13)" |
| 4359 | msgstr "Balt?k (ISO-8859-13)" |
| 4360 | |
| 4361 | #: src/prefs_common.c:1139 |
| 4362 | msgid "Baltic (ISO-8859-4)" |
| 4363 | msgstr "Balt?k (ISO-8859-4)" |
| 4364 | |
| 4365 | #: src/prefs_common.c:1140 |
| 4366 | msgid "Greek (ISO-8859-7)" |
| 4367 | msgstr "Yunanca (ISO-8859-7)" |
| 4368 | |
| 4369 | #: src/prefs_common.c:1141 |
| 4370 | msgid "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 4371 | msgstr "T?rk?e (ISO-8859-9)" |
| 4372 | |
| 4373 | #: src/prefs_common.c:1143 |
| 4374 | msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" |
| 4375 | msgstr "Kiril (ISO-8859-5)" |
| 4376 | |
| 4377 | #: src/prefs_common.c:1145 |
| 4378 | msgid "Cyrillic (KOI8-R)" |
| 4379 | msgstr "Kiril (KOI8-R)" |
| 4380 | |
| 4381 | #: src/prefs_common.c:1147 |
| 4382 | msgid "Cyrillic (Windows-1251)" |
| 4383 | msgstr "Kiril (Windows-1251)" |
| 4384 | |
| 4385 | #: src/prefs_common.c:1148 |
| 4386 | msgid "Cyrillic (KOI8-U)" |
| 4387 | msgstr "Kiril (KOI8-U)" |
| 4388 | |
| 4389 | #: src/prefs_common.c:1150 |
| 4390 | msgid "Japanese (ISO-2022-JP)" |
| 4391 | msgstr "Japonca (ISO-2022-JP)" |
| 4392 | |
| 4393 | #: src/prefs_common.c:1152 |
| 4394 | msgid "Japanese (EUC-JP)" |
| 4395 | msgstr "Japonca (EUC-JP)" |
| 4396 | |
| 4397 | #: src/prefs_common.c:1153 |
| 4398 | msgid "Japanese (Shift_JIS)" |
| 4399 | msgstr "Japonca (Shift_JIS)" |
| 4400 | |
| 4401 | #: src/prefs_common.c:1155 |
| 4402 | msgid "Simplified Chinese (GB2312)" |
| 4403 | msgstr "Basitle?tirilmi? ?ince (GB2312)" |
| 4404 | |
| 4405 | #: src/prefs_common.c:1156 |
| 4406 | msgid "Traditional Chinese (Big5)" |
| 4407 | msgstr "Geleneksel ?ince (Big5)" |
| 4408 | |
| 4409 | #: src/prefs_common.c:1158 |
| 4410 | msgid "Traditional Chinese (EUC-TW)" |
| 4411 | msgstr "Geleneksel ?ince (EUC-TW)" |
| 4412 | |
| 4413 | #: src/prefs_common.c:1159 |
| 4414 | msgid "Chinese (ISO-2022-CN)" |
| 4415 | msgstr "?ince (ISO-2022-CN)" |
| 4416 | |
| 4417 | #: src/prefs_common.c:1161 |
| 4418 | msgid "Korean (EUC-KR)" |
| 4419 | msgstr "Korece (EUC-KR)" |
| 4420 | |
| 4421 | #: src/prefs_common.c:1162 |
| 4422 | msgid "Thai (TIS-620)" |
| 4423 | msgstr "Tayca (TIS-620)" |
| 4424 | |
| 4425 | #: src/prefs_common.c:1163 |
| 4426 | msgid "Thai (Windows-874)" |
| 4427 | msgstr "Tayca (Windows-874)" |
| 4428 | |
| 4429 | #: src/prefs_common.c:1173 |
| 4430 | msgid "" |
| 4431 | "If `Automatic' is selected, the optimal encoding\n" |
| 4432 | "for the current locale will be used." |
| 4433 | msgstr "" |
| 4434 | "E?er 'Otomatik' se?ili ise yerelde kullan?lan kod\n" |
| 4435 | "k?mesi kullan?lacakt?r." |
| 4436 | |
| 4437 | #: src/prefs_common.c:1185 |
| 4438 | msgid "Transfer encoding" |
| 4439 | msgstr "Transfer kod k?mesi" |
| 4440 | |
| 4441 | #: src/prefs_common.c:1208 |
| 4442 | msgid "" |
| 4443 | "Specify Content-Transfer-Encoding used when\n" |
| 4444 | "message body contains non-ASCII characters." |
| 4445 | msgstr "" |
| 4446 | "Mesaj g?vdesi ASCII karakter i?ermedi?i zaman kullan?lacak\n" |
| 4447 | "??erik Transfer Kodlamas?n? se?iniz." |
| 4448 | |
| 4449 | #: src/prefs_common.c:1276 |
| 4450 | msgid "Signature separator" |
| 4451 | msgstr "?mza ay?rac?" |
| 4452 | |
| 4453 | #: src/prefs_common.c:1285 |
| 4454 | msgid "Insert automatically" |
| 4455 | msgstr "Otomatik ekle" |
| 4456 | |
| 4457 | #: src/prefs_common.c:1295 |
| 4458 | msgid "Automatically launch the external editor" |
| 4459 | msgstr "Harici d?zenleyici otomatik ?al??t?r" |
| 4460 | |
| 4461 | #: src/prefs_common.c:1305 |
| 4462 | msgid "Undo level" |
| 4463 | msgstr "Geri alma seviyesi" |
| 4464 | |
| 4465 | #: src/prefs_common.c:1325 |
| 4466 | msgid "Wrap messages at" |
| 4467 | msgstr "?letileri kayd?r: " |
| 4468 | |
| 4469 | #: src/prefs_common.c:1337 |
| 4470 | msgid "characters" |
| 4471 | msgstr "karakter" |
| 4472 | |
| 4473 | #: src/prefs_common.c:1347 |
| 4474 | msgid "Wrap quotation" |
| 4475 | msgstr "Al?nt? Kayd?rmas?" |
| 4476 | |
| 4477 | #: src/prefs_common.c:1353 |
| 4478 | msgid "Wrap on input" |
| 4479 | msgstr "Girdide Kayd?r" |
| 4480 | |
| 4481 | #: src/prefs_common.c:1355 |
| 4482 | msgid "Wrap before sending" |
| 4483 | msgstr "G?ndermeden ?nce kayd?r" |
| 4484 | |
| 4485 | #: src/prefs_common.c:1365 |
| 4486 | msgid "Automatically select account for replies" |
| 4487 | msgstr "Yan?tlamalarda hesab? otomatik se?" |
| 4488 | |
| 4489 | #: src/prefs_common.c:1367 |
| 4490 | msgid "Quote message when replying" |
| 4491 | msgstr "Yan?tlarken al?nt? yap" |
| 4492 | |
| 4493 | #: src/prefs_common.c:1369 |
| 4494 | msgid "Reply button invokes mailing list reply" |
| 4495 | msgstr "Yan?tla tu?u eposta listelerine de yan?tlas?n" |
| 4496 | |
| 4497 | #: src/prefs_common.c:1415 |
| 4498 | msgid "Reply format" |
| 4499 | msgstr "Yan?tlama format?" |
| 4500 | |
| 4501 | #: src/prefs_common.c:1430 src/prefs_common.c:1469 |
| 4502 | msgid "Quotation mark" |
| 4503 | msgstr "Al?nt? i?areti" |
| 4504 | |
| 4505 | #: src/prefs_common.c:1454 |
| 4506 | msgid "Forward format" |
| 4507 | msgstr "Y?nlendirme bi?imi" |
| 4508 | |
| 4509 | #: src/prefs_common.c:1498 |
| 4510 | msgid " Description of symbols " |
| 4511 | msgstr " Sembollerin a??klamas? " |
| 4512 | |
| 4513 | #: src/prefs_common.c:1539 |
| 4514 | msgid "Font" |
| 4515 | msgstr "Yaz?tipi" |
| 4516 | |
| 4517 | #: src/prefs_common.c:1571 |
| 4518 | msgid "Translate header name (such as `From:', `Subject:')" |
| 4519 | msgstr "Ba?l?k adlar?n? ?evir('Kimden','Konu' gibi)"
|
| 4520 | |
| 4521 | #: src/prefs_common.c:1574 |
| 4522 | msgid "Display unread number next to folder name" |
| 4523 | msgstr "Dizin ad?n?n yan?nda ka? tane okunmam?? posta oldu?unu g?ster" |
| 4524 | |
| 4525 | #: src/prefs_common.c:1583 |
| 4526 | msgid "Abbreviate newsgroups longer than" |
| 4527 | msgstr "Belirtilenden daha uzun olan haber gruplar?n? k?salt" |
| 4528 | |
| 4529 | #: src/prefs_common.c:1598 |
| 4530 | msgid "letters" |
| 4531 | msgstr "posta" |
| 4532 | |
| 4533 | #: src/prefs_common.c:1604 |
| 4534 | msgid "Summary View" |
| 4535 | msgstr "?zet G?r?n?m" |
| 4536 | |
| 4537 | #: src/prefs_common.c:1613 |
| 4538 | msgid "Display recipient on `From' column if sender is yourself" |
| 4539 | msgstr "E?er g?nderen kendimsem 'Kimden' sat?r?nda al?c?y? g?ster" |
| 4540 | |
| 4541 | #: src/prefs_common.c:1615 |
| 4542 | msgid "Expand threads" |
| 4543 | msgstr "Dizileri Geni?let" |
| 4544 | |
| 4545 | #: src/prefs_common.c:1623 src/prefs_common.c:2415 src/prefs_common.c:2453 |
| 4546 | msgid "Date format" |
| 4547 | msgstr "Tarih bi?imi" |
| 4548 | |
| 4549 | #: src/prefs_common.c:1644 |
| 4550 | msgid " Set display item of summary... " |
| 4551 | msgstr " ?zetin g?r?nt? nesnesini belirt" |
| 4552 | |
| 4553 | #: src/prefs_common.c:1707 |
| 4554 | msgid "Enable coloration of message" |
| 4555 | msgstr "?letileri renklendir" |
| 4556 | |
| 4557 | #: src/prefs_common.c:1722 |
| 4558 | msgid "" |
| 4559 | "Display multi-byte alphabet and numeric as\n" |
| 4560 | "ASCII character (Japanese only)" |
| 4561 | msgstr "" |
| 4562 | "?ok bytel? alfabe veya numaralar? \n" |
| 4563 | "ASCII karakter olarak g?ster(Sadece Japonca)" |
| 4564 | |
| 4565 | #: src/prefs_common.c:1728 |
| 4566 | msgid "Display header pane above message view" |
| 4567 | msgstr "Postalar? g?sterirken ?st k?s?mda ba?l?klar? g?ster" |
| 4568 | |
| 4569 | #: src/prefs_common.c:1735 |
| 4570 | msgid "Display short headers on message view" |
| 4571 | msgstr "Postalar? g?sterirken k?sa ba?l?klar? g?ster" |
| 4572 | |
| 4573 | #: src/prefs_common.c:1757 |
| 4574 | msgid "Line space" |
| 4575 | msgstr "Sat?r bo?lu?u" |
| 4576 | |
| 4577 | #: src/prefs_common.c:1771 src/prefs_common.c:1811 |
| 4578 | msgid "pixel(s)" |
| 4579 | msgstr "benek" |
| 4580 | |
| 4581 | #: src/prefs_common.c:1776 |
| 4582 | msgid "Leave space on head" |
| 4583 | msgstr "Ba?ta bo?luk b?rak" |
| 4584 | |
| 4585 | #: src/prefs_common.c:1778 |
| 4586 | msgid "Scroll" |
| 4587 | msgstr "Kayd?r" |
| 4588 | |
| 4589 | #: src/prefs_common.c:1785 |
| 4590 | msgid "Half page" |
| 4591 | msgstr "Yar?m sayfa" |
| 4592 | |
| 4593 | #: src/prefs_common.c:1791 |
| 4594 | msgid "Smooth scroll" |
| 4595 | msgstr "Yumu?ak kayd?r" |
| 4596 | |
| 4597 | #: src/prefs_common.c:1797 |
| 4598 | msgid "Step" |
| 4599 | msgstr "Ad?m" |
| 4600 | |
| 4601 | #: src/prefs_common.c:1818 |
| 4602 | msgid "Resize attached large images to fit in the window" |
| 4603 | msgstr "Pencereye uymas? i?in eklenmi? b?y?k resimleri yen?den boyutland?r" |
| 4604 | |
| 4605 | #: src/prefs_common.c:1863 |
| 4606 | msgid "Automatically check signatures" |
| 4607 | msgstr "?mzalar? otomatik denetle" |
| 4608 | |
| 4609 | #: src/prefs_common.c:1866 |
| 4610 | msgid "Show signature check result in a popup window" |
| 4611 | msgstr "?mza kontrol sonu?lar?n? ek pencerede g?ster" |
| 4612 | |
| 4613 | #: src/prefs_common.c:1869 |
| 4614 | msgid "Store passphrase in memory temporarily" |
| 4615 | msgstr "Parolay? ge?ici olarak haf?zada sakla" |
| 4616 | |
| 4617 | #: src/prefs_common.c:1884 |
| 4618 | msgid "Expired after" |
| 4619 | msgstr "Belirtilen s?re sonra ge?erlili?ini yitir" |
| 4620 | |
| 4621 | #: src/prefs_common.c:1897 |
| 4622 | msgid "minute(s) " |
| 4623 | msgstr " dakikada" |
| 4624 | |
| 4625 | #: src/prefs_common.c:1910 |
| 4626 | msgid "" |
| 4627 | "(Setting to '0' will store the passphrase\n" |
| 4628 | " for the whole session)" |
| 4629 | msgstr "" |
| 4630 | "(Bu de?ere '0' atayarak parolan?n\n" |
| 4631 | "t?m oturuum s?resince saklanmas?n? sa?layabilirsiniz.)" |
| 4632 | |
| 4633 | #: src/prefs_common.c:1920 |
| 4634 | msgid "Grab input while entering a passphrase" |
| 4635 | msgstr "Parolay? girerken girdiyi yakala" |
| 4636 | |
| 4637 | #: src/prefs_common.c:1925 |
| 4638 | msgid "Display warning on startup if GnuPG doesn't work" |
| 4639 | msgstr "GnuPG ?al??mazsa ba?lang??ta uyar? mesaj? g?ster" |
| 4640 | |
| 4641 | #: src/prefs_common.c:1976 |
| 4642 | msgid "Always open messages in summary when selected" |
| 4643 | msgstr "Mesajlar se?ildi?inde her zaman ?zet halinda g?ster" |
| 4644 | |
| 4645 | #: src/prefs_common.c:1980 |
| 4646 | msgid "Open first unread message when entering a folder" |
| 4647 | msgstr "Bir dizine girildi?inde ilk okunmam?? iletiyi a?" |
| 4648 | |
| 4649 | #: src/prefs_common.c:1984 |
| 4650 | msgid "Only mark message as read when opened in new window" |
| 4651 | msgstr "Posta sadece yeni pencerede okundu?unda okunmu? olarak i?aretle" |
| 4652 | |
| 4653 | #: src/prefs_common.c:1988 |
| 4654 | msgid "Go to inbox after receiving new mail" |
| 4655 | msgstr "?leti geldi?inde gelen kutusuna git" |
| 4656 | |
| 4657 | #: src/prefs_common.c:1996 |
| 4658 | msgid "Execute immediately when moving or deleting messages" |
| 4659 | msgstr "Postay? silerken ve ta??rken ?al??t?r" |
| 4660 | |
| 4661 | #: src/prefs_common.c:2003 |
| 4662 | msgid "" |
| 4663 | "(Messages will be marked until execution\n" |
| 4664 | " if this is turned off)" |
| 4665 | msgstr "" |
| 4666 | "(E?er bu ?zellik kapal? ise i?lem bitinceye kadar\n" |
| 4667 | "postalar i?aretlenecektir.)" |
| 4668 | |
| 4669 | #: src/prefs_common.c:2009 |
| 4670 | msgid "Receive dialog" |
| 4671 | msgstr "Alma penceresi" |
| 4672 | |
| 4673 | #: src/prefs_common.c:2019 |
| 4674 | msgid "Show receive dialog" |
| 4675 | msgstr "Alma penceresini g?ster" |
| 4676 | |
| 4677 | #: src/prefs_common.c:2029 |
| 4678 | msgid "Always" |
| 4679 | msgstr "Her zaman" |
| 4680 | |
| 4681 | #: src/prefs_common.c:2030 |
| 4682 | msgid "Only on manual receiving" |
| 4683 | msgstr "Sadece kullan?c? kendi ald???nda" |
| 4684 | |
| 4685 | #: src/prefs_common.c:2032 |
| 4686 | msgid "Never" |
| 4687 | msgstr "Hi? bir zaman" |
| 4688 | |
| 4689 | #: src/prefs_common.c:2037 |
| 4690 | msgid "Don't popup error dialog on receive error" |
| 4691 | msgstr "Alma s?ras?nda bir hata olu?ursa ek pencerede g?sterme" |
| 4692 | |
| 4693 | #: src/prefs_common.c:2040 |
| 4694 | msgid "Close receive dialog when finished" |
| 4695 | msgstr "??lemler tamamland???nda alma penceresini kapat" |
| 4696 | |
| 4697 | #: src/prefs_common.c:2046 |
| 4698 | msgid " Set key bindings... " |
| 4699 | msgstr " Tu? kombinasyonlar?..." |
| 4700 | |
| 4701 | #: src/prefs_common.c:2102 |
| 4702 | #, c-format |
| 4703 | msgid "External commands (%s will be replaced with file name / URI)" |
| 4704 | msgstr "Harici d?zenleyici (%s, dosya ad?/URL ile yer de?i?tirecektir)" |
| 4705 | |
| 4706 | #: src/prefs_common.c:2111 |
| 4707 | msgid "Web browser" |
| 4708 | msgstr "Taray?c?" |
| 4709 | |
| 4710 | #: src/prefs_common.c:2175 |
| 4711 | msgid "Add address to destination when double-clicked" |
| 4712 | msgstr "?ift t?kland???nda adresi hedefe ekle" |
| 4713 | |
| 4714 | #: src/prefs_common.c:2177 |
| 4715 | msgid "On exit" |
| 4716 | msgstr "??k??ta" |
| 4717 | |
| 4718 | #: src/prefs_common.c:2185 |
| 4719 | msgid "Confirm on exit" |
| 4720 | msgstr "??k??ta sor" |
| 4721 | |
| 4722 | #: src/prefs_common.c:2192 |
| 4723 | msgid "Empty trash on exit" |
| 4724 | msgstr "??k??ta ??p? bo?alt" |
| 4725 | |
| 4726 | #: src/prefs_common.c:2194 |
| 4727 | msgid "Ask before emptying" |
| 4728 | msgstr "Bo?altmadan ?nce sor" |
| 4729 | |
| 4730 | #: src/prefs_common.c:2198 |
| 4731 | msgid "Warn if there are queued messages" |
| 4732 | msgstr "Kuyrukta ileti varsa uyar" |
| 4733 | |
| 4734 | #: src/prefs_common.c:2204 |
| 4735 | msgid "Socket I/O timeout:" |
| 4736 | msgstr "Soket I/O zaman a??m?:" |
| 4737 | |
| 4738 | #: src/prefs_common.c:2217 |
| 4739 | msgid "second(s)" |
| 4740 | msgstr "saniye" |
| 4741 | |
| 4742 | #: src/prefs_common.c:2391 |
| 4743 | msgid "the full abbreviated weekday name" |
| 4744 | msgstr "k?sa hafta ad?" |
| 4745 | |
| 4746 | #: src/prefs_common.c:2392 |
| 4747 | msgid "the full weekday name" |
| 4748 | msgstr "tam hafta ad?" |
| 4749 | |
| 4750 | #: src/prefs_common.c:2393 |
| 4751 | msgid "the abbreviated month name" |
| 4752 | msgstr "k?sa ay ad?" |
| 4753 | |
| 4754 | #: src/prefs_common.c:2394 |
| 4755 | msgid "the full month name" |
| 4756 | msgstr "tam ay ad?" |
| 4757 | |
| 4758 | #: src/prefs_common.c:2395 |
| 4759 | msgid "the preferred date and time for the current locale" |
| 4760 | msgstr "g?ncel yerel bilgisi i?in tercih edilen g?n ve saat" |
| 4761 | |
| 4762 | #: src/prefs_common.c:2396 |
| 4763 | msgid "the century number (year/100)" |
| 4764 | msgstr "y?zy?l numaras? (y?l/100)" |
| 4765 | |
| 4766 | #: src/prefs_common.c:2397 |
| 4767 | msgid "the day of the month as a decimal number" |
| 4768 | msgstr "say? de?erinde ay?n g?n?" |
| 4769 | |
| 4770 | #: src/prefs_common.c:2398 |
| 4771 | msgid "the hour as a decimal number using a 24-hour clock" |
| 4772 | msgstr "24 saatlik format kullan?larak saat" |
| 4773 | |
| 4774 | #: src/prefs_common.c:2399 |
| 4775 | msgid "the hour as a decimal number using a 12-hour clock" |
| 4776 | msgstr "12 saatlik format kullan?larak saat" |
| 4777 | |
| 4778 | #: src/prefs_common.c:2400 |
| 4779 | msgid "the day of the year as a decimal number" |
| 4780 | msgstr "y?l?n g?n?n?n say? de?eri" |
| 4781 | |
| 4782 | #: src/prefs_common.c:2401 |
| 4783 | msgid "the month as a decimal number" |
| 4784 | msgstr "ay say? de?erinde" |
| 4785 | |
| 4786 | #: src/prefs_common.c:2402 |
| 4787 | msgid "the minute as a decimal number" |
| 4788 | msgstr "dakika" |
| 4789 | |
| 4790 | #: src/prefs_common.c:2403 |
| 4791 | msgid "either AM or PM" |
| 4792 | msgstr "AM veya PM" |
| 4793 | |
| 4794 | #: src/prefs_common.c:2404 |
| 4795 | msgid "the second as a decimal number" |
| 4796 | msgstr "saniye" |
| 4797 | |
| 4798 | #: src/prefs_common.c:2405 |
| 4799 | msgid "the day of the week as a decimal number" |
| 4800 | msgstr "haftan?n g?n?" |
| 4801 | |
| 4802 | #: src/prefs_common.c:2406 |
| 4803 | msgid "the preferred date for the current locale" |
| 4804 | msgstr "tercih edilen yerek saat" |
| 4805 | |
| 4806 | #: src/prefs_common.c:2407 |
| 4807 | msgid "the last two digits of a year" |
| 4808 | msgstr "y?l?n son iki rakam?" |
| 4809 | |
| 4810 | #: src/prefs_common.c:2408 |
| 4811 | msgid "the year as a decimal number" |
| 4812 | msgstr "y?l" |
| 4813 | |
| 4814 | #: src/prefs_common.c:2409 |
| 4815 | msgid "the time zone or name or abbreviation" |
| 4816 | msgstr "Zaman dilimi veya ad?" |
| 4817 | |
| 4818 | #: src/prefs_common.c:2430 |
| 4819 | msgid "Specifier" |
| 4820 | msgstr "Belirtici" |
| 4821 | |
| 4822 | #: src/prefs_common.c:2431 |
| 4823 | msgid "Description" |
| 4824 | msgstr "Tan?m" |
| 4825 | |
| 4826 | #: src/prefs_common.c:2470 |
| 4827 | msgid "Example" |
| 4828 | msgstr "?rnek" |
| 4829 | |
| 4830 | #: src/prefs_common.c:2556 |
| 4831 | msgid "Set message colors" |
| 4832 | msgstr "Posta renklerini belirt" |
| 4833 | |
| 4834 | #: src/prefs_common.c:2564 |
| 4835 | msgid "Colors" |
| 4836 | msgstr "Renkler" |
| 4837 | |
| 4838 | #: src/prefs_common.c:2598 |
| 4839 | msgid "Quoted Text - First Level" |
| 4840 | msgstr "Birinci derecen al?nt? metin" |
| 4841 | |
| 4842 | #: src/prefs_common.c:2604 |
| 4843 | msgid "Quoted Text - Second Level" |
| 4844 | msgstr "?kinci dereceden al?nt? metin" |
| 4845 | |
| 4846 | #: src/prefs_common.c:2610 |
| 4847 | msgid "Quoted Text - Third Level" |
| 4848 | msgstr "???nc? dereceden al?nt? metin" |
| 4849 | |
| 4850 | #: src/prefs_common.c:2616 |
| 4851 | msgid "URI link" |
| 4852 | msgstr "URL ba?lant?s?" |
| 4853 | |
| 4854 | #: src/prefs_common.c:2623 |
| 4855 | msgid "Recycle quote colors" |
| 4856 | msgstr "Al?nt? renklerini d?n??t?r" |
| 4857 | |
| 4858 | #: src/prefs_common.c:2682 |
| 4859 | msgid "Pick color for quotation level 1" |
| 4860 | msgstr "Birinci dereceden al?nt? rengini se?iniz" |
| 4861 | |
| 4862 | #: src/prefs_common.c:2685 |
| 4863 | msgid "Pick color for quotation level 2" |
| 4864 | msgstr "?kinci dereceden al?nt? rengini se?iniz" |
| 4865 | |
| 4866 | #: src/prefs_common.c:2688 |
| 4867 | msgid "Pick color for quotation level 3" |
| 4868 | msgstr "???nc? dereceden al?nt? rengini se?iniz" |
| 4869 | |
| 4870 | #: src/prefs_common.c:2691 |
| 4871 | msgid "Pick color for URI" |
| 4872 | msgstr "URL i?in renk se?iniz" |
| 4873 | |
| 4874 | #: src/prefs_common.c:2828 |
| 4875 | msgid "Description of symbols" |
| 4876 | msgstr "sembollerin a??klamalar?" |
| 4877 | |
| 4878 | #: src/prefs_common.c:2884 |
| 4879 | msgid "" |
| 4880 | "Date\n" |
| 4881 | "From\n" |
| 4882 | "Full Name of Sender\n" |
| 4883 | "First Name of Sender\n" |
| 4884 | "Initial of Sender\n" |
| 4885 | "Subject\n" |
| 4886 | "To\n" |
| 4887 | "Cc\n" |
| 4888 | "Newsgroups\n" |
| 4889 | "Message-ID" |
| 4890 | msgstr "" |
| 4891 | "Tarih\n" |
| 4892 | "Kimden\n" |
| 4893 | "G?nderenin tam ad?\n" |
| 4894 | "G?nderenin ba? harfleri\n" |
| 4895 | "Konu\n" |
| 4896 | "Kime\n" |
| 4897 | "Cc\n" |
| 4898 | "Habergrubu\n" |
| 4899 | "Mesaj Nosu" |
| 4900 | |
| 4901 | #: src/prefs_common.c:2897 |
| 4902 | msgid "If x is set, displays expr" |
| 4903 | msgstr "E?er x belirtilmi?se expr g?ster" |
| 4904 | |
| 4905 | #: src/prefs_common.c:2901 |
| 4906 | msgid "" |
| 4907 | "Message body\n" |
| 4908 | "Quoted message body\n" |
| 4909 | "Message body without signature\n" |
| 4910 | "Quoted message body without signature\n" |
| 4911 | "Literal %" |
| 4912 | msgstr "" |
| 4913 | "Mesaj G?vdesi\n" |
| 4914 | "Al?nt? yap?lan mesaj\n" |
| 4915 | "?mzas?z mesaj g?vdesi\n" |
| 4916 | "?mzas?z al?nt? yap?lan metin\n" |
| 4917 | "Tam %" |
| 4918 | |
| 4919 | #: src/prefs_common.c:2909 |
| 4920 | msgid "" |
| 4921 | "Literal backslash\n" |
| 4922 | "Literal question mark\n" |
| 4923 | "Literal opening curly brace\n" |
| 4924 | "Literal closing curly brace" |
| 4925 | msgstr "" |
| 4926 | "Tam backslash\n" |
| 4927 | "Tam soru i?areti\n" |
| 4928 | "Tam <\n" |
| 4929 | "Tam >" |
| 4930 | |
| 4931 | #: src/prefs_common.c:2946 |
| 4932 | msgid "Font selection" |
| 4933 | msgstr "Yaz?tipi se?imi" |
| 4934 | |
| 4935 | #: src/prefs_common.c:3011 |
| 4936 | msgid "Key bindings" |
| 4937 | msgstr "Tu? ba??nt?lar?" |
| 4938 | |
| 4939 | #: src/prefs_common.c:3025 |
| 4940 | msgid "" |
| 4941 | "Select the preset of key bindings.\n" |
| 4942 | "You can also modify each menu's shortcuts by pressing\n" |
| 4943 | "any key(s) when placing the mouse pointer on the item." |
| 4944 | msgstr "" |
| 4945 | "?nceden belirlenmi? tu? kombinasyonlar?n? se?iniz\n" |
| 4946 | "Ayr?ca men?de mousunuzun imleci ?zerindeyken herhangi bir tu?a\n" |
| 4947 | "basarak nesnelerin k?sayollar?n? de?i?tirebilirsiniz." |
| 4948 | |
| 4949 | #: src/prefs_common.c:3037 src/prefs_common.c:3307 |
| 4950 | msgid "Default" |
| 4951 | msgstr "?ntan?ml?" |
| 4952 | |
| 4953 | #: src/prefs_common.c:3040 src/prefs_common.c:3313 |
| 4954 | msgid "Old Sylpheed" |
| 4955 | msgstr "Eski Sylpheed" |
| 4956 | |
| 4957 | #: src/prefs_customheader.c:163 |
| 4958 | msgid "Custom header setting" |
| 4959 | msgstr "?zel ba?l?k ayarlar?" |
| 4960 | |
| 4961 | #: src/prefs_customheader.c:261 |
| 4962 | msgid "Custom headers" |
| 4963 | msgstr "?zel ba?l?klar" |
| 4964 | |
| 4965 | #: src/prefs_customheader.c:483 src/prefs_display_header.c:527 |
| 4966 | msgid "Header name is not set." |
| 4967 | msgstr "Ba?l?k ad? belirtilmedi." |
| 4968 | |
| 4969 | #: src/prefs_customheader.c:541 |
| 4970 | msgid "Delete header" |
| 4971 | msgstr "Ba?l??? sil" |
| 4972 | |
| 4973 | #: src/prefs_customheader.c:542 |
| 4974 | msgid "Do you really want to delete this header?" |
| 4975 | msgstr "Bu ba?l??? silmek istiyor musunuz?" |
| 4976 | |
| 4977 | #: src/prefs_display_header.c:175 |
| 4978 | msgid "Creating display header setting window...\n" |
| 4979 | msgstr "Ba?l?k ayarlar? g?r?n?m penceresi olu?turuluyor...\n" |
| 4980 | |
| 4981 | #: src/prefs_display_header.c:198 |
| 4982 | msgid "Display header setting" |
| 4983 | msgstr "G?r?nt? ba?l??? ayarlar?" |
| 4984 | |
| 4985 | #: src/prefs_display_header.c:222 |
| 4986 | msgid "Header name" |
| 4987 | msgstr "Ba?l?k ad?" |
| 4988 | |
| 4989 | #: src/prefs_display_header.c:254 |
| 4990 | msgid "Displayed Headers" |
| 4991 | msgstr "G?r?nt?lenen Ba?l?klar" |
| 4992 | |
| 4993 | #: src/prefs_display_header.c:312 |
| 4994 | msgid "Hidden headers" |
| 4995 | msgstr "Gizli ba?l?klar" |
| 4996 | |
| 4997 | #: src/prefs_display_header.c:342 |
| 4998 | msgid "Show all unspecified headers" |
| 4999 | msgstr "Belirtilmemi? t?m ba?l?klar? g?ster" |
| 5000 | |
| 5001 | #: src/prefs_display_header.c:367 |
| 5002 | msgid "Reading configuration for displaying headers...\n" |
| 5003 | msgstr "Ba?l?k g?r?nt?leme i?in yap?land?rma dosyas? okunuyor...\n" |
| 5004 | |
| 5005 | #: src/prefs_display_header.c:405 |
| 5006 | msgid "Writing configuration for displaying headers...\n" |
| 5007 | msgstr "Ba?l?k g?r?nt?leme i?in yap?land?rma dosyas?na yaz?l?yor...\n" |
| 5008 | |
| 5009 | #: src/prefs_display_header.c:537 |
| 5010 | msgid "This header is already in the list." |
| 5011 | msgstr "Bu ba?l?k zaten listede." |
| 5012 | |
| 5013 | #: src/prefs_filter.c:191 |
| 5014 | msgid "Filter setting" |
| 5015 | msgstr "Filtre ayarlar?" |
| 5016 | |
| 5017 | #: src/prefs_filter.c:214 |
| 5018 | msgid "Enabled" |
| 5019 | msgstr "Etkin" |
| 5020 | |
| 5021 | #: src/prefs_filter.c:239 |
| 5022 | msgid "Top" |
| 5023 | msgstr "?st" |
| 5024 | |
| 5025 | #: src/prefs_filter.c:261 |
| 5026 | msgid "Bottom" |
| 5027 | msgstr "Alt" |
| 5028 | |
| 5029 | #: src/prefs_filter.c:289 |
| 5030 | msgid "Copy" |
| 5031 | msgstr "Kopyala" |
| 5032 | |
| 5033 | #: src/prefs_filter.c:731 |
| 5034 | msgid "Delete rule" |
| 5035 | msgstr "Kural? sil" |
| 5036 | |
| 5037 | #: src/prefs_filter.c:732 |
| 5038 | msgid "Do you really want to delete this rule?" |
| 5039 | msgstr "B kural? silmek istiyor musunuz?" |
| 5040 | |
| 5041 | #: src/prefs_filter_edit.c:337 |
| 5042 | msgid "Filter rule" |
| 5043 | msgstr "Filtre kural?" |
| 5044 | |
| 5045 | #: src/prefs_filter_edit.c:371 |
| 5046 | msgid "If any of the following condition matches" |
| 5047 | msgstr "A?a??daki herhangi bir kural e?le?irse" |
| 5048 | |
| 5049 | #: src/prefs_filter_edit.c:373 |
| 5050 | msgid "If all of the following conditions match" |
| 5051 | msgstr "A?a??daki t?m ko?ullar e?le?irse" |
| 5052 | |
| 5053 | #: src/prefs_filter_edit.c:394 |
| 5054 | msgid "Perform the following actions:" |
| 5055 | msgstr "A?a??daki eylemleri ger?ekle?tir:" |
| 5056 | |
| 5057 | #: src/prefs_filter_edit.c:562 |
| 5058 | msgid "To or Cc" |
| 5059 | msgstr "Kime veya CC" |
| 5060 | |
| 5061 | #: src/prefs_filter_edit.c:563 |
| 5062 | msgid "Any header" |
| 5063 | msgstr "Herhangi bir ba?l?k" |
| 5064 | |
| 5065 | #: src/prefs_filter_edit.c:564 |
| 5066 | msgid "Edit header..." |
| 5067 | msgstr "Ba?l??? d?zenle..." |
| 5068 | |
| 5069 | #: src/prefs_filter_edit.c:567 |
| 5070 | msgid "Message body" |
| 5071 | msgstr "?leti g?vdesi" |
| 5072 | |
| 5073 | #: src/prefs_filter_edit.c:568 |
| 5074 | msgid "Result of command" |
| 5075 | msgstr "Komut sonucu" |
| 5076 | |
| 5077 | #: src/prefs_filter_edit.c:570 |
| 5078 | msgid "Age" |
| 5079 | msgstr "Ya?" |
| 5080 | |
| 5081 | #: src/prefs_filter_edit.c:582 |
| 5082 | msgid "contains" |
| 5083 | msgstr "i?eriyor" |
| 5084 | |
| 5085 | #: src/prefs_filter_edit.c:584 |
| 5086 | msgid "doesn't contain" |
| 5087 | msgstr "i?ermiyor" |
| 5088 | |
| 5089 | #: src/prefs_filter_edit.c:586 |
| 5090 | msgid "is" |
| 5091 | msgstr "ise " |
| 5092 | |
| 5093 | #: src/prefs_filter_edit.c:588 |
| 5094 | msgid "is not" |
| 5095 | msgstr "de?il ise" |
| 5096 | |
| 5097 | #: src/prefs_filter_edit.c:590 |
| 5098 | msgid "match to regex" |
| 5099 | msgstr "regex ile e?le?tir" |
| 5100 | |
| 5101 | #: src/prefs_filter_edit.c:592 |
| 5102 | msgid "doesn't match to regex" |
| 5103 | msgstr "regex ile e?le?tirme" |
| 5104 | |
| 5105 | #: src/prefs_filter_edit.c:600 |
| 5106 | msgid "is larger than" |
| 5107 | msgstr "b?y?kse" |
| 5108 | |
| 5109 | #: src/prefs_filter_edit.c:601 |
| 5110 | msgid "is smaller than" |
| 5111 | msgstr "k???kse" |
| 5112 | |
| 5113 | #: src/prefs_filter_edit.c:608 |
| 5114 | msgid "is longer than" |
| 5115 | msgstr "uzunsa" |
| 5116 | |
| 5117 | #: src/prefs_filter_edit.c:609 |
| 5118 | msgid "is shorter than" |
| 5119 | msgstr "k?saysa" |
| 5120 | |
| 5121 | #: src/prefs_filter_edit.c:710 |
| 5122 | msgid "Move to" |
| 5123 | msgstr "Ta??" |
| 5124 | |
| 5125 | #: src/prefs_filter_edit.c:711 |
| 5126 | msgid "Copy to" |
| 5127 | msgstr "Kopyala" |
| 5128 | |
| 5129 | #: src/prefs_filter_edit.c:712 |
| 5130 | msgid "Don't receive" |
| 5131 | msgstr "Alma" |
| 5132 | |
| 5133 | #: src/prefs_filter_edit.c:713 |
| 5134 | msgid "Delete from server" |
| 5135 | msgstr "Sunucudan sil" |
| 5136 | |
| 5137 | #: src/prefs_filter_edit.c:716 |
| 5138 | msgid "Set mark" |
| 5139 | msgstr "??aretle" |
| 5140 | |
| 5141 | #: src/prefs_filter_edit.c:717 |
| 5142 | msgid "Set color" |
| 5143 | msgstr "Renk ata" |
| 5144 | |
| 5145 | #: src/prefs_filter_edit.c:718 |
| 5146 | msgid "Mark as read" |
| 5147 | msgstr "Okunmu? olarak i?aretle" |
| 5148 | |
| 5149 | #: src/prefs_filter_edit.c:723 |
| 5150 | msgid "Forward as attachment" |
| 5151 | msgstr "Ek olarak y?nlendir" |
| 5152 | |
| 5153 | #: src/prefs_filter_edit.c:724 |
| 5154 | msgid "Redirect" |
| 5155 | msgstr "Yeniden y?nlendir" |
| 5156 | |
| 5157 | #: src/prefs_filter_edit.c:728 |
| 5158 | msgid "Execute command" |
| 5159 | msgstr "Komut ?al??t?r" |
| 5160 | |
| 5161 | #: src/prefs_filter_edit.c:731 |
| 5162 | msgid "Stop rule evaluation" |
| 5163 | msgstr "Kural d?n???m?n? durdur" |
| 5164 | |
| 5165 | #: src/prefs_filter_edit.c:737 src/prefs_filter_edit.c:1064 |
| 5166 | msgid "folder:" |
| 5167 | msgstr "dizin:" |
| 5168 | |
| 5169 | #: src/prefs_filter_edit.c:1104 |
| 5170 | msgid "address:" |
| 5171 | msgstr "Adres" |
| 5172 | |
| 5173 | #: src/prefs_filter_edit.c:1510 |
| 5174 | msgid "Edit header list" |
| 5175 | msgstr "Ba?l?k listesini d?zenle" |
| 5176 | |
| 5177 | #: src/prefs_filter_edit.c:1535 |
| 5178 | msgid "Headers" |
| 5179 | msgstr "Ba?l?klar" |
| 5180 | |
| 5181 | #: src/prefs_filter_edit.c:1546 |
| 5182 | msgid "Header:" |
| 5183 | msgstr "Ba?l?k:" |
| 5184 | |
| 5185 | #: src/prefs_filter_edit.c:1663 |
| 5186 | msgid "Rule name is not specified." |
| 5187 | msgstr "Kural ad? belirtilmedi." |
| 5188 | |
| 5189 | #: src/prefs_filter_edit.c:1752 src/prefs_filter_edit.c:1833 |
| 5190 | #: src/prefs_filter_edit.c:1841 |
| 5191 | msgid "Command is not specified." |
| 5192 | msgstr "Komut belirtilmedi." |
| 5193 | |
| 5194 | #: src/prefs_filter_edit.c:1788 |
| 5195 | msgid "Invalid condition exists." |
| 5196 | msgstr "Ge?ersiz durum bulunuyor." |
| 5197 | |
| 5198 | #: src/prefs_filter_edit.c:1810 src/prefs_filter_edit.c:1818 |
| 5199 | msgid "Destination folder is not specified." |
| 5200 | msgstr "Hedef dizin belirtilmedi." |
| 5201 | |
| 5202 | #: src/prefs_filter_edit.c:1872 |
| 5203 | msgid "Invalid action exists." |
| 5204 | msgstr "Ge?ersiz eylem bulunuyor." |
| 5205 | |
| 5206 | #: src/prefs_filter_edit.c:1881 |
| 5207 | msgid "Condition not exist." |
| 5208 | msgstr "Durum bulunamad?." |
| 5209 | |
| 5210 | #: src/prefs_filter_edit.c:1883 |
| 5211 | msgid "Action not exist." |
| 5212 | msgstr "Eylem bulunamad?." |
| 5213 | |
| 5214 | #: src/prefs_folder_item.c:115 |
| 5215 | msgid "Folder properties" |
| 5216 | msgstr " Dizin Ayarlar?" |
| 5217 | |
| 5218 | #: src/prefs_folder_item.c:141 |
| 5219 | msgid "General" |
| 5220 | msgstr "Genel" |
| 5221 | |
| 5222 | #: src/prefs_folder_item.c:216 |
| 5223 | msgid "Normal" |
| 5224 | msgstr "Normal" |
| 5225 | |
| 5226 | #: src/prefs_folder_item.c:229 |
| 5227 | msgid "Don't display [...] or (...) at the beginning of subject in summary" |
| 5228 | msgstr "?zette ba?l???nda ba??nda [...] veya (...) g?sterme" |
| 5229 | |
| 5230 | #: src/prefs_folder_item.c:231 |
| 5231 | msgid "Delete [...] or (...) at the beginning of subject on reply" |
| 5232 | msgstr "Cevaplarken ba?l???n ba??ndaki [...] veya (...) i?aretlerini sil" |
| 5233 | |
| 5234 | #: src/prefs_folder_item.c:303 |
| 5235 | msgid "Apply to subfolders" |
| 5236 | msgstr "Alt dizinlere uygula" |
| 5237 | |
| 5238 | #: src/prefs_folder_item.c:328 |
| 5239 | msgid "use also on reply" |
| 5240 | msgstr "ayr?ca yan?tlarken kullan" |
| 5241 | |
| 5242 | #: src/prefs_folder_item.c:352 |
| 5243 | msgid "Reply-To:" |
| 5244 | msgstr "Yan?tla:" |
| 5245 | |
| 5246 | #: src/prefs_summary_column.c:67 |
| 5247 | msgid "Mark" |
| 5248 | msgstr "??aretle" |
| 5249 | |
| 5250 | #: src/prefs_summary_column.c:69 |
| 5251 | msgid "Attachment" |
| 5252 | msgstr "Ek" |
| 5253 | |
| 5254 | #: src/prefs_summary_column.c:70 src/summaryview.c:383 |
| 5255 | msgid "Subject" |
| 5256 | msgstr "Konu" |
| 5257 | |
| 5258 | #: src/prefs_summary_column.c:71 src/summaryview.c:384 |
| 5259 | msgid "From" |
| 5260 | msgstr "Kimden" |
| 5261 | |
| 5262 | #: src/prefs_summary_column.c:72 src/summaryview.c:385 |
| 5263 | msgid "Date" |
| 5264 | msgstr "Tarih" |
| 5265 | |
| 5266 | #: src/prefs_summary_column.c:74 |
| 5267 | msgid "Number" |
| 5268 | msgstr "Numara" |
| 5269 | |
| 5270 | #: src/prefs_summary_column.c:166 |
| 5271 | msgid "Creating summary column setting window...\n" |
| 5272 | msgstr "?zet sat?r? aar penceresi yarat?l?yor...\n" |
| 5273 | |
| 5274 | #: src/prefs_summary_column.c:174 |
| 5275 | msgid "Summary display item setting" |
| 5276 | msgstr "?zet g?r?n?m nesne ayarlar?" |
| 5277 | |
| 5278 | #: src/prefs_summary_column.c:191 |
| 5279 | msgid "" |
| 5280 | "Select items to be displayed on the summary view. You can modify\n" |
| 5281 | "the order by using the Up / Down button, or dragging the items." |
| 5282 | msgstr "" |
| 5283 | "?zet g?r?n?mde g?sterilecek nesneleri se?iniz. Ayr?ca Yukar?/A?a??\n" |
| 5284 | "tu?lar?n? kullanarak bu nesneleri s?ralayabilirsiniz." |
| 5285 | |
| 5286 | #: src/prefs_summary_column.c:218 |
| 5287 | msgid "Available items" |
| 5288 | msgstr "Kullan?labilir ??eler" |
| 5289 | |
| 5290 | #: src/prefs_summary_column.c:236 |
| 5291 | msgid " -> " |
| 5292 | msgstr " -> " |
| 5293 | |
| 5294 | #: src/prefs_summary_column.c:240 |
| 5295 | msgid " <- " |
| 5296 | msgstr " <- " |
| 5297 | |
| 5298 | #: src/prefs_summary_column.c:261 |
| 5299 | msgid "Displayed items" |
| 5300 | msgstr "G?r?nt?lenen ??eler" |
| 5301 | |
| 5302 | #: src/prefs_summary_column.c:302 |
| 5303 | msgid " Revert to default " |
| 5304 | msgstr " ?ntan?ml?ya ge?i? yap " |
| 5305 | |
| 5306 | #: src/prefs_template.c:157 |
| 5307 | msgid "Template name" |
| 5308 | msgstr "?ablon ad?" |
| 5309 | |
| 5310 | #: src/prefs_template.c:215 |
| 5311 | msgid "Register" |
| 5312 | msgstr "Kaydol" |
| 5313 | |
| 5314 | #: src/prefs_template.c:221 |
| 5315 | msgid " Substitute " |
| 5316 | msgstr " De?i?tir " |
| 5317 | |
| 5318 | #: src/prefs_template.c:234 |
| 5319 | msgid " Symbols " |
| 5320 | msgstr " Semboller " |
| 5321 | |
| 5322 | #: src/prefs_template.c:248 |
| 5323 | msgid "Registered templates" |
| 5324 | msgstr "Kay?tl? ?ablonlar" |
| 5325 | |
| 5326 | #: src/prefs_template.c:268 |
| 5327 | msgid "Templates" |
| 5328 | msgstr "?ablonlar" |
| 5329 | |
| 5330 | #: src/prefs_template.c:378 |
| 5331 | msgid "Template" |
| 5332 | msgstr "?ablon" |
| 5333 | |
| 5334 | #: src/prefs_template.c:447 |
| 5335 | msgid "Template format error." |
| 5336 | msgstr "?ablon bi?im hatas?." |
| 5337 | |
| 5338 | #: src/prefs_template.c:523 |
| 5339 | msgid "Delete template" |
| 5340 | msgstr "?ablonu sil" |
| 5341 | |
| 5342 | #: src/prefs_template.c:524 |
| 5343 | msgid "Do you really want to delete this template?" |
| 5344 | msgstr "Ger?ekten bu ?ablonu silmek istiyor musunuz?" |
| 5345 | |
| 5346 | #: src/procmime.c:742 |
| 5347 | msgid "procmime_get_text_content(): Code conversion failed.\n" |
| 5348 | msgstr "procmime_get_text_content(): Kod ?evriminde hata.\n" |
| 5349 | |
| 5350 | #: src/procmsg.c:515 |
| 5351 | msgid "can't open mark file\n" |
| 5352 | msgstr "i?aret dosyas? a??lamad?\n" |
| 5353 | |
| 5354 | #: src/procmsg.c:910 |
| 5355 | #, c-format |
| 5356 | msgid "can't fetch message %d\n" |
| 5357 | msgstr "%d. ileti al?namad?\n" |
| 5358 | |
| 5359 | #: src/procmsg.c:1207 |
| 5360 | #, c-format |
| 5361 | msgid "Sending queued message %d failed.\n" |
| 5362 | msgstr "Kuyrutaki ileti (%d) g?nderilirken hata olu?tu.\n" |
| 5363 | |
| 5364 | #: src/procmsg.c:1334 |
| 5365 | #, c-format |
| 5366 | msgid "Print command line is invalid: `%s'\n" |
| 5367 | msgstr "Yazd?rma komutu ge?ersiz: `%s'\n" |
| 5368 | |
| 5369 | #: src/progressdialog.c:53 |
| 5370 | msgid "Status" |
| 5371 | msgstr "Durum" |
| 5372 | |
| 5373 | #: src/progressdialog.c:55 |
| 5374 | msgid "Creating progress dialog...\n" |
| 5375 | msgstr "??lem durum penceresi olu?turuluyor...\n" |
| 5376 | |
| 5377 | #: src/recv.c:114 |
| 5378 | msgid "error occurred while retrieving data.\n" |
| 5379 | msgstr "veri al?n?rken bir hata olu?tu.\n" |
| 5380 | |
| 5381 | #: src/recv.c:156 src/recv.c:198 src/recv.c:214 |
| 5382 | msgid "Can't write to file.\n" |
| 5383 | msgstr "Dosyaya yaz?lamad?.\n" |
| 5384 | |
| 5385 | #: src/rfc2015.c:131 src/rfc2015.c:166 src/sigstatus.c:219 |
| 5386 | msgid "Oops: Signature not verified" |
| 5387 | msgstr "Oops: ?mza do?rulanamad?" |
| 5388 | |
| 5389 | #: src/rfc2015.c:134 src/rfc2015.c:169 src/sigstatus.c:222 |
| 5390 | msgid "No signature found" |
| 5391 | msgstr "?mza bulunamad?" |
| 5392 | |
| 5393 | #: src/rfc2015.c:137 src/sigstatus.c:225 src/textview.c:510 |
| 5394 | msgid "Good signature" |
| 5395 | msgstr "?yi imza" |
| 5396 | |
| 5397 | #: src/rfc2015.c:140 src/sigstatus.c:228 src/textview.c:512 |
| 5398 | msgid "BAD signature" |
| 5399 | msgstr "K?T? imza" |
| 5400 | |
| 5401 | #: src/rfc2015.c:143 src/rfc2015.c:178 src/sigstatus.c:231 |
| 5402 | msgid "No public key to verify the signature" |
| 5403 | msgstr "?mzay? kontrol etmek i?in genel anahtar bulunamad?" |
| 5404 | |
| 5405 | #: src/rfc2015.c:146 src/rfc2015.c:181 src/sigstatus.c:234 |
| 5406 | msgid "Error verifying the signature" |
| 5407 | msgstr "?mza do?rulan?rken hata" |
| 5408 | |
| 5409 | #: src/rfc2015.c:149 src/rfc2015.c:184 |
| 5410 | msgid "Different results for signatures" |
| 5411 | msgstr "?mzalar i?in farkl? sonu?lar" |
| 5412 | |
| 5413 | #: src/rfc2015.c:152 src/rfc2015.c:187 |
| 5414 | msgid "Error: Unknown status" |
| 5415 | msgstr "Hata: Bilinmeyen durum" |
| 5416 | |
| 5417 | #: src/rfc2015.c:172 |
| 5418 | #, c-format |
| 5419 | msgid "Good signature from \"%s\"" |
| 5420 | msgstr "\"%s\"'ten iyi imza" |
| 5421 | |
| 5422 | #: src/rfc2015.c:175 |
| 5423 | #, c-format |
| 5424 | msgid "BAD signature from \"%s\"" |
| 5425 | msgstr "\"%s\" ten hatal? imza" |
| 5426 | |
| 5427 | #: src/rfc2015.c:207 |
| 5428 | msgid "Cannot find user ID for this key." |
| 5429 | msgstr "Bu anahtar i?in kullan?c? numaras? bulunamad?." |
| 5430 | |
| 5431 | #: src/rfc2015.c:218 |
| 5432 | #, c-format |
| 5433 | msgid " aka \"%s\"\n" |
| 5434 | msgstr " aka \"%s\"\n" |
| 5435 | |
| 5436 | #: src/rfc2015.c:246 |
| 5437 | #, c-format |
| 5438 | msgid "Signature made at %s\n" |
| 5439 | msgstr "?mza at?lma tarihi %s\n" |
| 5440 | |
| 5441 | #: src/rfc2015.c:255 |
| 5442 | #, c-format |
| 5443 | msgid "Key fingerprint: %s\n" |
| 5444 | msgstr "Anahtar sorgusu ??kt?s?: %s\n" |
| 5445 | |
| 5446 | #: src/select-keys.c:102 |
| 5447 | #, c-format |
| 5448 | msgid "Please select key for `%s'" |
| 5449 | msgstr "L?tfen '%s' i?in bir tu? se?iniz" |
| 5450 | |
| 5451 | #: src/select-keys.c:105 |
| 5452 | #, c-format |
| 5453 | msgid "Collecting info for `%s' ... %c" |
| 5454 | msgstr "'%s' i?in bilgi toplan?yor... %c" |
| 5455 | |
| 5456 | #: src/select-keys.c:271 |
| 5457 | msgid "Select Keys" |
| 5458 | msgstr "Anahtarlar? Se?in" |
| 5459 | |
| 5460 | #: src/select-keys.c:298 |
| 5461 | msgid "Key ID" |
| 5462 | msgstr "Anahtar No" |
| 5463 | |
| 5464 | #: src/select-keys.c:301 |
| 5465 | msgid "Val" |
| 5466 | msgstr "De?er" |
| 5467 | |
| 5468 | #: src/select-keys.c:444 |
| 5469 | msgid "Add key" |
| 5470 | msgstr "Anahtar ekle" |
| 5471 | |
| 5472 | #: src/select-keys.c:445 |
| 5473 | msgid "Enter another user or key ID:" |
| 5474 | msgstr "Ba?ka kullan?c? ya da anahtar numaras? ekle" |
| 5475 | |
| 5476 | #: src/send_message.c:177 |
| 5477 | msgid "Queued message header is broken.\n" |
| 5478 | msgstr "Al?nt? metinindeki ba?l?klar hatal?.\n" |
| 5479 | |
| 5480 | #: src/send_message.c:384 |
| 5481 | msgid "Connecting" |
| 5482 | msgstr "Ba?lant? kuruluyor" |
| 5483 | |
| 5484 | #: src/send_message.c:388 |
| 5485 | #, c-format |
| 5486 | msgid "Connecting to SMTP server: %s ..." |
| 5487 | msgstr "SMTP sunucuya ba?lant? kuruluyor: %s ..." |
| 5488 | |
| 5489 | #: src/send_message.c:450 |
| 5490 | msgid "Sending HELO..." |
| 5491 | msgstr "HELO g?nderiliyor..." |
| 5492 | |
| 5493 | #: src/send_message.c:451 src/send_message.c:456 src/send_message.c:461 |
| 5494 | msgid "Authenticating" |
| 5495 | msgstr " Kimlik denetimi" |
| 5496 | |
| 5497 | #: src/send_message.c:452 src/send_message.c:457 |
| 5498 | msgid "Sending message..." |
| 5499 | msgstr "?leti g?nderiliyor..." |
| 5500 | |
| 5501 | #: src/send_message.c:455 |
| 5502 | msgid "Sending EHLO..." |
| 5503 | msgstr "EHLO g?nderiliyor... " |
| 5504 | |
| 5505 | #: src/send_message.c:464 |
| 5506 | msgid "Sending MAIL FROM..." |
| 5507 | msgstr "MAIL FROM g?nderiliyor..." |
| 5508 | |
| 5509 | #: src/send_message.c:465 src/send_message.c:469 src/send_message.c:474 |
| 5510 | msgid "Sending" |
| 5511 | msgstr "G?nderiliyor" |
| 5512 | |
| 5513 | #: src/send_message.c:468 |
| 5514 | msgid "Sending RCPT TO..." |
| 5515 | msgstr "RCPT TO g?nderiliyor..." |
| 5516 | |
| 5517 | #: src/send_message.c:473 |
| 5518 | msgid "Sending DATA..." |
| 5519 | msgstr "DATA g?nderiliyor..." |
| 5520 | |
| 5521 | #: src/send_message.c:477 |
| 5522 | msgid "Quitting..." |
| 5523 | msgstr "??k?l?yor..." |
| 5524 | |
| 5525 | #: src/send_message.c:505 |
| 5526 | #, c-format |
| 5527 | msgid "Sending message (%d / %d bytes)" |
| 5528 | msgstr "?leti g?nderiliyor (%d / %d bayt)" |
| 5529 | |
| 5530 | #: src/send_message.c:533 |
| 5531 | msgid "Sending message" |
| 5532 | msgstr "?leti g?nderiliyor" |
| 5533 | |
| 5534 | #: src/send_message.c:576 src/send_message.c:596 |
| 5535 | msgid "Error occurred while sending the message." |
| 5536 | msgstr "?leti g?nderilirken hata olu?tu." |
| 5537 | |
| 5538 | #: src/send_message.c:579 |
| 5539 | #, c-format |
| 5540 | msgid "" |
| 5541 | "Error occurred while sending the message:\n" |
| 5542 | "%s" |
| 5543 | msgstr "" |
| 5544 | "?leti g?nderilirken hata olu?tu:\n" |
| 5545 | "%s" |
| 5546 | |
| 5547 | #: src/setup.c:43 |
| 5548 | msgid "Mailbox setting" |
| 5549 | msgstr "Posta kutusu ayarlar?" |
| 5550 | |
| 5551 | #: src/setup.c:44 |
| 5552 | msgid "" |
| 5553 | "First, you have to set the location of mailbox.\n" |
| 5554 | "You can use existing mailbox in MH format\n" |
| 5555 | "if you have the one.\n" |
| 5556 | "If you're not sure, just select OK." |
| 5557 | msgstr "" |
| 5558 | "?ncelikle posta kutusunun konumunu belirlemelisiniz.\n" |
| 5559 | "Varolan posta kutunuzu MH format?nda kullanabilirsiniz\n" |
| 5560 | "E?er emin de?ilseniz OK e bas?n." |
| 5561 | |
| 5562 | #: src/sigstatus.c:129 |
| 5563 | msgid "Checking signature" |
| 5564 | msgstr "?mza kontrol ediliyor" |
| 5565 | |
| 5566 | #: src/sigstatus.c:196 |
| 5567 | #, c-format |
| 5568 | msgid "%s%s%s from \"%s\"" |
| 5569 | msgstr "%s%s%s - \"%s\"" |
| 5570 | |
| 5571 | #: src/smtp.c:151 |
| 5572 | msgid "SMTP AUTH not available\n" |
| 5573 | msgstr "SMTP AUTH kullan?lam?yor\n" |
| 5574 | |
| 5575 | #: src/smtp.c:416 src/smtp.c:465 |
| 5576 | msgid "bad SMTP response\n" |
| 5577 | msgstr "k?t? SMTP cevab?\n" |
| 5578 | |
| 5579 | #: src/smtp.c:436 src/smtp.c:454 src/smtp.c:550 |
| 5580 | msgid "error occurred on SMTP session\n" |
| 5581 | msgstr "SMTP oturumunda hata olu?tu\n" |
| 5582 | |
| 5583 | #: src/sourcewindow.c:63 |
| 5584 | msgid "Creating source window...\n" |
| 5585 | msgstr "Kaynak penceresi olu?turuluyor...\n" |
| 5586 | |
| 5587 | #: src/sourcewindow.c:67 |
| 5588 | msgid "Source of the message" |
| 5589 | msgstr "?leti kayna??" |
| 5590 | |
| 5591 | #: src/sourcewindow.c:132 |
| 5592 | #, c-format |
| 5593 | msgid "Displaying the source of %s ...\n" |
| 5594 | msgstr "%s iletinin kayna?? g?steriliyor...\n" |
| 5595 | |
| 5596 | #: src/sourcewindow.c:134 |
| 5597 | #, c-format |
| 5598 | msgid "%s - Source" |
| 5599 | msgstr "%s - Kaynak" |
| 5600 | |
| 5601 | #: src/ssl.c:44 |
| 5602 | msgid "SSLv23 not available\n" |
| 5603 | msgstr "SSLv23 kullan?lam?yor\n" |
| 5604 | |
| 5605 | #: src/ssl.c:46 |
| 5606 | msgid "SSLv23 available\n" |
| 5607 | msgstr "SSLv23 etkin\n" |
| 5608 | |
| 5609 | #: src/ssl.c:51 |
| 5610 | msgid "TLSv1 not available\n" |
| 5611 | msgstr "TLSv1 kullan?lam?yor\n" |
| 5612 | |
| 5613 | #: src/ssl.c:53 |
| 5614 | msgid "TLSv1 available\n" |
| 5615 | msgstr "TLSv1 etkin\n" |
| 5616 | |
| 5617 | #: src/ssl.c:81 src/ssl.c:88 |
| 5618 | msgid "SSL method not available\n" |
| 5619 | msgstr "SSL y?ntemi kullan?lam?yor\n" |
| 5620 | |
| 5621 | #: src/ssl.c:94 |
| 5622 | msgid "Unknown SSL method *PROGRAM BUG*\n" |
| 5623 | msgstr "Bilinmeyen SSL y?ntemi: Program hatas?\n" |
| 5624 | |
| 5625 | #: src/ssl.c:100 |
| 5626 | msgid "Error creating ssl context\n" |
| 5627 | msgstr "SSL metni olu?turulurken hata\n" |
| 5628 | |
| 5629 | #: src/ssl.c:106 |
| 5630 | #, c-format |
| 5631 | msgid "SSL connect failed (%s)\n" |
| 5632 | msgstr "SSL ba?lant?s?nda hata (%s)\n" |
| 5633 | |
| 5634 | #: src/ssl.c:113 |
| 5635 | #, c-format |
| 5636 | msgid "SSL connection using %s\n" |
| 5637 | msgstr "SSL ba?lant?s? %s kullanarak yap?ld?\n" |
| 5638 | |
| 5639 | #: src/ssl.c:121 |
| 5640 | msgid "Server certificate:\n" |
| 5641 | msgstr "Sunucu sertifikas?:\n" |
| 5642 | |
| 5643 | #: src/ssl.c:124 |
| 5644 | #, c-format |
| 5645 | msgid " Subject: %s\n" |
| 5646 | msgstr " Konu: %s\n" |
| 5647 | |
| 5648 | #: src/ssl.c:129 |
| 5649 | #, c-format |
| 5650 | msgid " Issuer: %s\n" |
| 5651 | msgstr " Veren: %s\n" |
| 5652 | |
| 5653 | #: src/summary_search.c:106 |
| 5654 | msgid "Search messages" |
| 5655 | msgstr "?letilerde ara" |
| 5656 | |
| 5657 | #: src/summary_search.c:129 |
| 5658 | msgid "Match any of the following" |
| 5659 | msgstr "A?a??daki herhangi bir kural e?le?irse" |
| 5660 | |
| 5661 | #: src/summary_search.c:130 |
| 5662 | msgid "Match all of the following" |
| 5663 | msgstr "A?a??daki t?m ko?ullar e?le?irse" |
| 5664 | |
| 5665 | #: src/summary_search.c:189 |
| 5666 | msgid "Body:" |
| 5667 | msgstr "G?vde:" |
| 5668 | |
| 5669 | #: src/summary_search.c:213 |
| 5670 | msgid "Select all matched" |
| 5671 | msgstr "E?le?enlerin tamam?n? se?" |
| 5672 | |
| 5673 | #: src/summary_search.c:324 |
| 5674 | msgid "Beginning of list reached; continue from end?" |
| 5675 | msgstr "Listesinin ba??na gelindi, sondan devam edilsin mi?" |
| 5676 | |
| 5677 | #: src/summary_search.c:326 |
| 5678 | msgid "End of list reached; continue from beginning?" |
| 5679 | msgstr "Listenin sonuna gelindi, ba?tan devam edilsin mi?" |
| 5680 | |
| 5681 | #: src/summaryview.c:341 |
| 5682 | msgid "/Repl_y to" |
| 5683 | msgstr "/_Ba?kas?na yan?tla" |
| 5684 | |
| 5685 | #: src/summaryview.c:342 |
| 5686 | msgid "/Repl_y to/_all" |
| 5687 | msgstr "/_Ba?kas?na yan?tla/_herkese" |
| 5688 | |
| 5689 | #: src/summaryview.c:343 |
| 5690 | msgid "/Repl_y to/_sender" |
| 5691 | msgstr "/_Ba?kas?na yan?tla/_g?nderene" |
| 5692 | |
| 5693 | #: src/summaryview.c:344 |
| 5694 | msgid "/Repl_y to/mailing _list" |
| 5695 | msgstr "/_Ba?kas?na yan?tla/posta _listesine" |
| 5696 | |
| 5697 | #: src/summaryview.c:351 |
| 5698 | msgid "/M_ove..." |
| 5699 | msgstr "/T_a??..." |
| 5700 | |
| 5701 | #: src/summaryview.c:352 |
| 5702 | msgid "/_Copy..." |
| 5703 | msgstr "/_Kopyala..." |
| 5704 | |
| 5705 | #: src/summaryview.c:355 |
| 5706 | msgid "/_Mark" |
| 5707 | msgstr "/??a_retle" |
| 5708 | |
| 5709 | #: src/summaryview.c:356 |
| 5710 | msgid "/_Mark/_Mark" |
| 5711 | msgstr "/??a_retle/_??aretle" |
| 5712 | |
| 5713 | #: src/summaryview.c:357 |
| 5714 | msgid "/_Mark/_Unmark" |
| 5715 | msgstr "/??a_retle/_??areti Kald?r" |
| 5716 | |
| 5717 | #: src/summaryview.c:358 |
| 5718 | msgid "/_Mark/---" |
| 5719 | msgstr "/??a_retle/--- " |
| 5720 | |
| 5721 | #: src/summaryview.c:359 |
| 5722 | msgid "/_Mark/Mark as unr_ead" |
| 5723 | msgstr "/??a_retle/Okun_mam?? olarak i?aretle" |
| 5724 | |
| 5725 | #: src/summaryview.c:360 |
| 5726 | msgid "/_Mark/Mark as rea_d" |
| 5727 | msgstr "/??a_retle/_Okunmu? olarak i?aretle" |
| 5728 | |
| 5729 | #: src/summaryview.c:362 |
| 5730 | msgid "/_Mark/Mark all _read" |
| 5731 | msgstr "/??a_retle/H_epsini okunmu? olarak i?aretle" |
| 5732 | |
| 5733 | #: src/summaryview.c:363 |
| 5734 | msgid "/Color la_bel" |
| 5735 | msgstr "/_Renk etiketi" |
| 5736 | |
| 5737 | #: src/summaryview.c:365 |
| 5738 | msgid "/Re-_edit" |
| 5739 | msgstr "/_Yeniden d?zenle" |
| 5740 | |
| 5741 | #: src/summaryview.c:367 |
| 5742 | msgid "/Add sender to address boo_k" |
| 5743 | msgstr "/G?ndericiyi adres defterine ekle" |
| 5744 | |
| 5745 | #: src/summaryview.c:373 |
| 5746 | msgid "/_View/_Source" |
| 5747 | msgstr "/_G?r?n?m/_Kaynak" |
| 5748 | |
| 5749 | #: src/summaryview.c:374 |
| 5750 | msgid "/_View/All _header" |
| 5751 | msgstr "/_G?r?n?m/T?m _ba?l?klar" |
| 5752 | |
| 5753 | #: src/summaryview.c:376 |
| 5754 | msgid "/_Print..." |
| 5755 | msgstr "/_Yazd?r...." |
| 5756 | |
| 5757 | #: src/summaryview.c:380 |
| 5758 | msgid "M" |
| 5759 | msgstr "?" |
| 5760 | |
| 5761 | #: src/summaryview.c:381 |
| 5762 | msgid "U" |
| 5763 | msgstr "O" |
| 5764 | |
| 5765 | #: src/summaryview.c:387 |
| 5766 | msgid "No." |
| 5767 | msgstr "Hay?r." |
| 5768 | |
| 5769 | #: src/summaryview.c:409 |
| 5770 | msgid "Creating summary view...\n" |
| 5771 | msgstr "?zet olu?turuluyor...\n" |
| 5772 | |
| 5773 | #: src/summaryview.c:585 |
| 5774 | msgid "Process mark" |
| 5775 | msgstr "S?re? i?areti" |
| 5776 | |
| 5777 | #: src/summaryview.c:586 |
| 5778 | msgid "Some marks are left. Process it?" |
| 5779 | msgstr "Baz? i?aretler b?rak?lm??. ??lemeye devam edilsin mi?" |
| 5780 | |
| 5781 | #: src/summaryview.c:632 |
| 5782 | #, c-format |
| 5783 | msgid "Scanning folder (%s)..." |
| 5784 | msgstr "Dizin taran?yor (%s)..." |
| 5785 | |
| 5786 | #: src/summaryview.c:921 src/summaryview.c:945 |
| 5787 | msgid "No more unread messages" |
| 5788 | msgstr "Ba?ka okunmam?? ileti yok" |
| 5789 | |
| 5790 | #: src/summaryview.c:922 |
| 5791 | msgid "No unread message found. Search from the end?" |
| 5792 | msgstr "Okunmam?? ileti bulunamad?. Sondan arat?ls?n m??" |
| 5793 | |
| 5794 | #: src/summaryview.c:931 |
| 5795 | msgid "No unread messages." |
| 5796 | msgstr "Okunmam?? ileti yok." |
| 5797 | |
| 5798 | #: src/summaryview.c:946 |
| 5799 | msgid "No unread message found. Go to next folder?" |
| 5800 | msgstr "Okunamam?? ileti yok. Di?er dizine ge?ilsin mi?" |
| 5801 | |
| 5802 | #: src/summaryview.c:948 src/summaryview.c:1004 |
| 5803 | msgid "Search again" |
| 5804 | msgstr "Yeniden ara" |
| 5805 | |
| 5806 | #: src/summaryview.c:977 src/summaryview.c:1001 |
| 5807 | msgid "No more new messages" |
| 5808 | msgstr "Ba?ka ileti yok" |
| 5809 | |
| 5810 | #: src/summaryview.c:978 |
| 5811 | msgid "No new message found. Search from the end?" |
| 5812 | msgstr "Yeni ileti yok. Sondan itibaren arans?n m??" |
| 5813 | |
| 5814 | #: src/summaryview.c:987 |
| 5815 | msgid "No new messages." |
| 5816 | msgstr "Yeni ileti yok." |
| 5817 | |
| 5818 | #: src/summaryview.c:1002 |
| 5819 | msgid "No new message found. Go to next folder?" |
| 5820 | msgstr "Yeni ileti yok. Sonraki dizine ge?ilsin mi?" |
| 5821 | |
| 5822 | #: src/summaryview.c:1033 src/summaryview.c:1058 |
| 5823 | msgid "No more marked messages" |
| 5824 | msgstr "Ba?ka i?aretlenmi? posta yok" |
| 5825 | |
| 5826 | #: src/summaryview.c:1034 |
| 5827 | msgid "No marked message found. Search from the end?" |
| 5828 | msgstr "??aretlenmi? ileti bulunamad?. Sondan arat?ls?n m??" |
| 5829 | |
| 5830 | #: src/summaryview.c:1043 src/summaryview.c:1068 |
| 5831 | msgid "No marked messages." |
| 5832 | msgstr "??aretlenmi? ileti yok." |
| 5833 | |
| 5834 | #: src/summaryview.c:1059 |
| 5835 | msgid "No marked message found. Search from the beginning?" |
| 5836 | msgstr "??aretlenmi? ileti bulunamad?. Ba?tan arat?ls?n m??" |
| 5837 | |
| 5838 | #: src/summaryview.c:1083 src/summaryview.c:1108 |
| 5839 | msgid "No more labeled messages" |
| 5840 | msgstr "Ba?ka etiketlenmi? ileti yok" |
| 5841 | |
| 5842 | #: src/summaryview.c:1084 |
| 5843 | msgid "No labeled message found. Search from the end?" |
| 5844 | msgstr "Ba?ka etiketlenlenmi? ileti yok. Sondan arat?ls?n m??" |
| 5845 | |
| 5846 | #: src/summaryview.c:1093 src/summaryview.c:1118 |
| 5847 | msgid "No labeled messages." |
| 5848 | msgstr "Ba?ka etiketlenmi? ileti yok." |
| 5849 | |
| 5850 | #: src/summaryview.c:1109 |
| 5851 | msgid "No labeled message found. Search from the beginning?" |
| 5852 | msgstr "Etkiketlenmi? ileti bulunamad?. Ba?tan arat?ls?n m??" |
| 5853 | |
| 5854 | #: src/summaryview.c:1318 src/summaryview.c:1320 |
| 5855 | msgid "Attracting messages by subject..." |
| 5856 | msgstr "Konular?na g?re postalar ?ekiliyor..." |
| 5857 | |
| 5858 | #: src/summaryview.c:1462 |
| 5859 | #, c-format |
| 5860 | msgid "%d deleted" |
| 5861 | msgstr "%d silindi" |
| 5862 | |
| 5863 | #: src/summaryview.c:1466 |
| 5864 | #, c-format |
| 5865 | msgid "%s%d moved" |
| 5866 | msgstr "%s%d ta??nd?" |
| 5867 | |
| 5868 | #: src/summaryview.c:1467 src/summaryview.c:1474 |
| 5869 | msgid ", " |
| 5870 | msgstr ", " |
| 5871 | |
| 5872 | #: src/summaryview.c:1472 |
| 5873 | #, c-format |
| 5874 | msgid "%s%d copied" |
| 5875 | msgstr "%s%d kopyaland?" |
| 5876 | |
| 5877 | #: src/summaryview.c:1489 |
| 5878 | msgid " item(s) selected" |
| 5879 | msgstr " ??e se?ildi" |
| 5880 | |
| 5881 | #: src/summaryview.c:1499 |
| 5882 | #, c-format |
| 5883 | msgid "%d new, %d unread, %d total (%s)" |
| 5884 | msgstr "%d yeni, %d okunmam??, toplam %d (%s)" |
| 5885 | |
| 5886 | #: src/summaryview.c:1505 |
| 5887 | #, c-format |
| 5888 | msgid "%d new, %d unread, %d total" |
| 5889 | msgstr "%d yeni, %d okunmam??, toplam %d" |
| 5890 | |
| 5891 | #: src/summaryview.c:1655 src/summaryview.c:1656 |
| 5892 | msgid "Sorting summary..." |
| 5893 | msgstr "?zet s?ralan?yor..." |
| 5894 | |
| 5895 | #: src/summaryview.c:1725 |
| 5896 | msgid "\tSetting summary from message data..." |
| 5897 | msgstr "\t?leti bilgisinden ?zet atan?yor..." |
| 5898 | |
| 5899 | #: src/summaryview.c:1727 |
| 5900 | msgid "Setting summary from message data..." |
| 5901 | msgstr "?leti bilgisinden ?zet atan?yor..." |
| 5902 | |
| 5903 | #: src/summaryview.c:1814 |
| 5904 | #, c-format |
| 5905 | msgid "Writing summary cache (%s)..." |
| 5906 | msgstr "?zet (%s) ?nbelle?e yaz?l?yor..." |
| 5907 | |
| 5908 | #: src/summaryview.c:1871 |
| 5909 | msgid "(No Date)" |
| 5910 | msgstr "(Tarih Yok)" |
| 5911 | |
| 5912 | #: src/summaryview.c:2225 |
| 5913 | #, c-format |
| 5914 | msgid "Message %d is marked\n" |
| 5915 | msgstr "%d. ileti i?aretli\n" |
| 5916 | |
| 5917 | #: src/summaryview.c:2260 |
| 5918 | #, c-format |
| 5919 | msgid "Message %d is marked as being read\n" |
| 5920 | msgstr "%d. ileti okunmu? olarak i?aretli\n" |
| 5921 | |
| 5922 | #: src/summaryview.c:2325 |
| 5923 | #, c-format |
| 5924 | msgid "Message %d is marked as unread\n" |
| 5925 | msgstr "%d ileti okunmam?? olarak i?aretli\n" |
| 5926 | |
| 5927 | #: src/summaryview.c:2372 |
| 5928 | #, c-format |
| 5929 | msgid "Message %s/%d is set to delete\n" |
| 5930 | msgstr "%s/%d ileti silinecek\n" |
| 5931 | |
| 5932 | #: src/summaryview.c:2392 |
| 5933 | msgid "Delete message(s)" |
| 5934 | msgstr "?letileri sil" |
| 5935 | |
| 5936 | #: src/summaryview.c:2393 |
| 5937 | msgid "Do you really want to delete message(s) from the trash?" |
| 5938 | msgstr "??pteki iletileri silmek istiyor musunuz?" |
| 5939 | |
| 5940 | #: src/summaryview.c:2434 src/summaryview.c:2436 |
| 5941 | msgid "Deleting duplicated messages..." |
| 5942 | msgstr "?ift iletiler siliniyor..." |
| 5943 | |
| 5944 | #: src/summaryview.c:2485 |
| 5945 | #, c-format |
| 5946 | msgid "Message %s/%d is unmarked\n" |
| 5947 | msgstr "%s%d iletisinin i?areti kald?r?ld?\n" |
| 5948 | |
| 5949 | #: src/summaryview.c:2527 |
| 5950 | #, c-format |
| 5951 | msgid "Message %d is set to move to %s\n" |
| 5952 | msgstr "%d iletisi %s e ta??nd?\n" |
| 5953 | |
| 5954 | #: src/summaryview.c:2542 |
| 5955 | msgid "Destination is same as current folder." |
| 5956 | msgstr "Hedef dizin ?uanki dizinle ayn?." |
| 5957 | |
| 5958 | #: src/summaryview.c:2592 |
| 5959 | #, c-format |
| 5960 | msgid "Message %d is set to copy to %s\n" |
| 5961 | msgstr "%d iletisi %s e kopyalanad?\n" |
| 5962 | |
| 5963 | #: src/summaryview.c:2607 |
| 5964 | msgid "Destination for copy is same as current folder." |
| 5965 | msgstr "Kopya i?in hedef dizin ge?erli dizin ile ayn?." |
| 5966 | |
| 5967 | #: src/summaryview.c:2656 |
| 5968 | msgid "Selecting all messages..." |
| 5969 | msgstr "T?m iletiler se?iliyor..." |
| 5970 | |
| 5971 | #: src/summaryview.c:2787 |
| 5972 | msgid "Error occurred while processing messages." |
| 5973 | msgstr "?letiler i?lenirken hata olu?tu." |
| 5974 | |
| 5975 | #: src/summaryview.c:3032 src/summaryview.c:3033 |
| 5976 | msgid "Building threads..." |
| 5977 | msgstr "Konumlar olu?turuluyor..." |
| 5978 | |
| 5979 | #: src/summaryview.c:3113 src/summaryview.c:3114 |
| 5980 | msgid "Unthreading..." |
| 5981 | msgstr "Konumlar ayr?l?yor..." |
| 5982 | |
| 5983 | #: src/summaryview.c:3151 |
| 5984 | msgid "Unthreading for execution..." |
| 5985 | msgstr "??lemler i?in ayr?m yap?l?yor..." |
| 5986 | |
| 5987 | #: src/summaryview.c:3241 |
| 5988 | msgid "filtering..." |
| 5989 | msgstr "filtreleniyor..." |
| 5990 | |
| 5991 | #: src/summaryview.c:3242 |
| 5992 | msgid "Filtering..." |
| 5993 | msgstr "Filtreleniyor..." |
| 5994 | |
| 5995 | #: src/summaryview.c:3282 |
| 5996 | #, c-format |
| 5997 | msgid "%d message(s) have been filtered." |
| 5998 | msgstr "%d mesaj filtrelenedi." |
| 5999 | |
| 6000 | #: src/template.c:169 |
| 6001 | #, c-format |
| 6002 | msgid "file %s already exists\n" |
| 6003 | msgstr "%s dosyas? zaten var\n" |
| 6004 | |
| 6005 | #: src/textview.c:193 |
| 6006 | msgid "Creating text view...\n" |
| 6007 | msgstr "Metin g?r?n?m olu?turuluyor...\n" |
| 6008 | |
| 6009 | #: src/textview.c:576 |
| 6010 | msgid "This message can't be displayed.\n" |
| 6011 | msgstr "Bu mesaj g?r?nt?lenemiyor.\n" |
| 6012 | |
| 6013 | #: src/textview.c:593 |
| 6014 | msgid "To save this part, pop up the context menu with " |
| 6015 | msgstr "Bu b?l?m? kaydetmek i?in, ?stteki pencerede i?aretli " |
| 6016 | |
| 6017 | #: src/textview.c:594 |
| 6018 | msgid "right click and select `Save as...', " |
| 6019 | msgstr "b?lgeyi farenin sa? tu?u ile t?klay?n ve `Farkl? Kaydet'e, " |
| 6020 | |
| 6021 | #: src/textview.c:595 |
| 6022 | msgid "" |
| 6023 | "or press `y' key.\n" |
| 6024 | "\n" |
| 6025 | msgstr "" |
| 6026 | "ya da `y' tu?una bas?n.\n" |
| 6027 | "\n" |
| 6028 | |
| 6029 | #: src/textview.c:597 |
| 6030 | msgid "To display this part as a text message, select " |
| 6031 | msgstr "Bu b?l?m? bir metin olarak g?r?nt?lemek i?in, `Metin olarak " |
| 6032 | |
| 6033 | #: src/textview.c:598 |
| 6034 | msgid "" |
| 6035 | "`Display as text', or press `t' key.\n" |
| 6036 | "\n" |
| 6037 | msgstr "" |
| 6038 | "g?r?nt?le'yi se?in, ya da `t' tu?una t?klay?n.\n" |
| 6039 | "\n" |
| 6040 | |
| 6041 | #: src/textview.c:600 |
| 6042 | msgid "To open this part with external program, select " |
| 6043 | msgstr "Bu b?l?m? harici bir programla a?mak i?in, " |
| 6044 | |
| 6045 | #: src/textview.c:601 |
| 6046 | msgid "`Open' or `Open with...', " |
| 6047 | msgstr "`A?' ya da `Birlikte a?...'? se?in, " |
| 6048 | |
| 6049 | #: src/textview.c:602 |
| 6050 | msgid "or double-click, or click the center button, " |
| 6051 | msgstr "ya da ?ift t?klay?n, ya da " |
| 6052 | |
| 6053 | #: src/textview.c:603 |
| 6054 | msgid "or press `l' key." |
| 6055 | msgstr "`I' d??mesine bas?n." |
| 6056 | |
| 6057 | #: src/textview.c:622 |
| 6058 | msgid "This signature has not been checked yet.\n" |
| 6059 | msgstr "Bu imza daha kontrol edilmedi.\n" |
| 6060 | |
| 6061 | #: src/textview.c:623 |
| 6062 | msgid "To check it, pop up the context menu with\n" |
| 6063 | msgstr "Kontrol etmek i?in, i?erik men?s?n?\n" |
| 6064 | |
| 6065 | #: src/textview.c:624 |
| 6066 | msgid "right click and select `Check signature'.\n" |
| 6067 | msgstr "ile a??n, sa? t?klay?n ve '?mzay? Kontrol Et'i se?in.\n" |
| 6068 | |
| 6069 | #: src/textview.c:1661 |
| 6070 | #, c-format |
| 6071 | msgid "" |
| 6072 | "The real URL (%s) is different from\n" |
| 6073 | "the apparent URL (%s).\n" |
| 6074 | "Open it anyway?" |
| 6075 | msgstr "" |
| 6076 | "Ger?ek URL (%s)\n" |
| 6077 | "g?r?nenden (%s) farkl?.\n" |
| 6078 | "Yine de a??ls?n m??" |
| 6079 | |
| 6080 | #: src/utils.c:181 |
| 6081 | #, c-format |
| 6082 | msgid "%dB" |
| 6083 | msgstr "%dB" |
| 6084 | |
| 6085 | #: src/utils.c:183 |
| 6086 | #, c-format |
| 6087 | msgid "%.1fKB" |
| 6088 | msgstr "%.1fKB" |
| 6089 | |
| 6090 | #: src/utils.c:185 |
| 6091 | #, c-format |
| 6092 | msgid "%.2fMB" |
| 6093 | msgstr "%.2fMB" |
| 6094 | |
| 6095 | #: src/utils.c:187 |
| 6096 | #, c-format |
| 6097 | msgid "%.2fGB" |
| 6098 | msgstr "%.2fGB" |
| 6099 | |
| 6100 | #: src/utils.c:2172 src/utils.c:2264 |
| 6101 | #, c-format |
| 6102 | msgid "writing to %s failed.\n" |
| 6103 | msgstr "yazarken hata olu?tu: %s\n" |